Theater artists José Cruz González and David Lozano join us in this episode. Their conversation “On Making Shakespeare Relevant to Latinx Communities” appears in the new book Shakespeare and Latinidad. González and Lozano talk with Barbara Bogaev about adapting and translating Shakespeare, performing and directing it in ways that make it relevant to Latinx audiences, and whether the Bard has a place at theater companies working to carve out a space for Latinx voices.
José Cruz González received the NEA Directing Fellowship in 1985 and the 2010 Kennedy Center National Teaching Artist Grant. His plays include American Mariachi, Sunsets & Margaritas, and The Astronaut Farmworker. He’s also a professor of Theatre Arts at Cal State Los Angeles.
David Lozano is Executive Artistic Director of Cara Mía Theatre in Dallas. In 2014, he was recognized by The Dallas Observer as one of six “Masterminds of Arts & Culture.” He co-wrote and directed Deferred Action and Crystal City 1969, which was named the “Best New Play of 2009” by The Dallas Morning News.
Their chapter on “On Making Shakespeare Relevant to Latinx Communities” appears in Shakespeare and Latinidad, a collection of essays in the field of Latinx theatre, edited by Carla Della Gatta and Trevor Boffone. Shakespeare and Latinidad was published by Edinburgh University Press in June 2021.
From the Shakespeare Unlimited podcast. Published October 12, 2021. © Folger Shakespeare Library. All rights reserved. This podcast episode, “I Understand Thee and Can Speak Thy Tongue,” was produced by Richard Paul. Garland Scott is the associate producer. It was edited by Gail Kern Paster. Ben Lauer is the web producer. Leonor Fernandez edits a transcript of every episode, available at folger.edu. We had technical help on this episode from Andrew Feliciano & Evan Marquart at Voice Trax West in Studio City, California, and Todd Cotham and Aaron Carpenter at fifty50studios in Dallas.