How can the same thing be said in a different language, when the language carries the assumptions of a whole culture with it? How do you balance spirit and accuracy? What do you do with slang and puns and untranslatable words? However many questions we ask about translation in the abstract, we rarely see how it actually works. This event was about giving time and attention to that process.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.