Emerging as a literary genre towards the end of the nineteenth century, the Ottoman novel has been overshadowed by the transformation of the Turkish language and alphabet after 1928. In this episode, we speak with Melih Levi about his recent English translation with
Monica Ringer of one the first examples of the Ottoman novel,
Ahmed Midhat Efendi's Felatun Bey and Rakım Efendi (Syracuse University Press, 2016). Far from a derivative imitation of European literary themes and forms, Ahmed Midhat's novel revolves both seriously and playfully around the concepts of
ala franga and
ala turca, cajoling and instructing its readers on how live as authentically "modern" Ottomans in a rapidly modernizing empire. Published in 1875, the novel opens windows onto the Ottoman family, slavery, masculinity, and social orders, as well as literal and psychological relations with Europe in nineteenth-century Istanbul.