45 avsnitt • Längd: 10 min • Oregelbundet
Berättelser för barn från de fem nationella minoritetsspråken. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ansvarig utgivare: Elle-Kari Höjeberg
The podcast Magiska skrinet – sagor från minoritetsspråken is created by Sveriges Radio. The podcast and the artwork on this page are embedded on this page using the public podcast feed (RSS).
Den flygande resväskan är ett tvåspråkigt ljudäventyr på alla minoritetsspråk, blandat med svenska. Det passar för barn från fem år och deras vuxna. Premiär 20 november.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
I serien får vi följa med när 8-åriga Vilma möter människor och mytiska varelser med kopplingar till svenska minoriteter.
Vilma och hennes magiska resväska träffar på en finsk bastutomte, tornedalska pimpelfiskare, en judisk Golem, en romsk familjematta och den samiska vindmannen Biegg´olmmai.
Alla avsnitt är tvåspråkiga och finns på finska, samiska, meänkieli, romani och jiddisch - blandat med svenska.
Till varje avsnitt finns en ordlista med nyckelord.
Illustration: Cecilia Heikkilä
Tips: Randiga sagor är roliga för alla att lyssna på, oavsett om man kan några ord på något av språken, eller enbart svenska.
Nu finns säsong fyra av Randiga sagor om Nalle Karlsson. I de nya tvåspråkiga avsnitten klättrar Nalle i träd, spelar fotboll, har teater, handlar och går på bio. Häng med!
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Säsong fyra om Nalle innehåller 8 nya avsnitt där en femårings vardag står i centrum.
Sagorna om Nalle finns på finska, samiska, meänkieli, romani och jiddisch - blandat med svenska.
Berättelserna passar bra att lyssna på tillsammans och till varje avsnitt finns en kort ordlista.
Avsnitten hittar du genom att söka på "Randiga sagor" - och sen väljer du vilken språkversion du vill höra.
Programmen är roliga för alla att lyssna på, oavsett om man kan några ord på något av språken, eller enbart svenska.
Illustration: Lotta Geffenblad
Tips: Randiga sagor är roliga för alla att lyssna på, oavsett om man kan några ord på något av språken, eller enbart svenska.
Nu kommer tredje säsongen av Randiga sagor om Nalle Karlsson Sveriges Radios tvåspråkiga program för de yngre barnen. I de nya avsnitten är Nalle 5 år och upptäcker bland annat en humla.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Vi får också följa med när Nalle leksaksdag på förskolan, sover över hos en kompis, tittar på stjärnor, tar mammas godis, bakar med pappa och önskar sig en hund.
Sagorna om Nalle finns på finska, samiska, meänkieli, romani och jiddisch - blandat med svenska.
Berättelserna passar bra att lyssna på tillsammans och till varje avsnitt finns en kort ordlista.
Avsnitten hittar du genom att söka på "Randiga sagor" - och sen väljer du vilken språkversion du vill höra.
Illustration: Lotta Geffenblad
Tips: Randiga sagor är roliga för alla att lyssna på, oavsett om man kan några ord på något av språken, eller enbart svenska.
Nu kommer säsong två av Randiga sagor Sveriges Radios tvåspråkiga program för de yngre barnen. I de nya avsnitten är Nalle Karlsson nästan 5 år och längtar efter sitt kalas.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Säsong två om Nalle innehåller 8 nya avsnitt där en femårings vardag står i centrum. Det handlar bland annat om att sova över hos en kompis, att låna ut sina saker och att inte vilja kramas.
Sagorna om Nalle finns på finska, samiska, meänkieli, romani och jiddisch - blandat med svenska.
Berättelserna passar bra att lyssna på tillsammans och till varje avsnitt finns en kort ordlista.
Avsnitten hittar du genom att söka på "Randiga sagor" - och sen väljer du vilken språkversion du vill höra.
Illustration: Lotta Geffenblad
Tips: Randiga sagor är roliga för alla att lyssna på, oavsett om man kan några ord på något av språken, eller enbart svenska.
Har ni träffat Nalle Karlsson? Nalle är 4 år och huvudperson i åtta helt nya tvåspråkiga program för de yngre barnen. Nalle hör du på finska, samiska, meänkieli, romani och jiddisch - blandat med svenska!
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Sagorna om Nalle är roliga för alla att lyssna på, oavsett om man kan några ord på något av språken, eller enbart svenska. Till varje avsnitt finns en ordlista med 5 ord.
Programmen hittar du genom att söka på "Randiga sagor" - och sen väljer du vilken språkversion du vill höra.
Illustration: Lotta Geffenblad
Eli bor i en liten stad i Transsylvanien. Han övar sig på att springa för att hinna ifrån vampyrerna hans bror berättat om. Det finns bara en som springer snabbare än Eli en flicka som heter Luli.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
”Två av allt” är en specialskriven serie i 5 delar av författaren Rose Lagercrantz om vännerna Eli och Luli, två barn som växer upp tillsammans i en liten stad i Transsylvanien. Det är en berättelse om en vänskap som sträcker sig över världsdelar och över ett helt liv.
Serien riktar sig till barn från 7 år och deras vuxna.
”Två av allt” finns för lyssning på svenska och på alla fem minoritetsspråk.
Serien ingår i projektet Magiska skrinet som är en satsning från Sveriges Radio med berättelser för barn på minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska.
Författare: Rose Lagercrantz
Berättare: Hannes Meidal
Barnmedverkan: Mira Hemdal Sandling och Herman Blomqvist
Musik: Anne Kalmering, Christer Langborn, Amiina, Bente Kahan
Slutmix: Calle Andersson
Illustratör: Rebecka Lagercrantz
Producent: Camilla Blomqvist, Barnradion
Luli älskar att titta på när Elis mamma bakar challebröd. Hon drömmer om att kunna springa ända till berget Szalavan, men en dag blir Eli sjuk.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
”Två av allt” är en specialskriven serie i 5 delar av författaren Rose Lagercrantz om vännerna Eli och Luli, två barn som växer upp tillsammans i en liten stad i Transsylvanien. Det är en berättelse om en vänskap som sträcker sig över världsdelar och över ett helt liv.
Serien riktar sig till barn från 7 år och deras vuxna.
”Två av allt” finns för lyssning på svenska och på alla fem minoritetsspråk.
Serien ingår i projektet Magiska skrinet som är en satsning från Sveriges Radio med berättelser för barn på minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska.
Författare: Rose Lagercrantz
Berättare: Hannes Meidal
Barnmedverkan: Mira Hemdal Sandling och Herman Blomqvist
Musik: Anne Kalmering, Christer Langborn, Amiina, Bente Kahan
Slutmix: Calle Andersson
Illustratör: Rebecka Lagercrantz
Producent: Camilla Blomqvist, Barnradion
Vattnet från källan vid berget Szalavan har räddat många människor från att dö och om Eli vill bli frisk måste han dricka av det, säger Luli. Sen är det dags för Luli att ge sig av med Amerikabåten.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
”Två av allt” är en specialskriven serie i 5 delar av författaren Rose Lagercrantz om vännerna Eli och Luli, två barn som växer upp tillsammans i en liten stad i Transsylvanien. Det är en berättelse om en vänskap som sträcker sig över världsdelar och över ett helt liv.
Serien riktar sig till barn från 7 år och deras vuxna.
”Två av allt” finns för lyssning på svenska och på alla fem minoritetsspråk.
Serien ingår i projektet Magiska skrinet som är en satsning från Sveriges Radio med berättelser för barn på minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska.
Författare: Rose Lagercrantz
Berättare: Hannes Meidal
Barnmedverkan: Mira Hemdal Sandling och Herman Blomqvist
Musik: Anne Kalmering, Christer Langborn, Amiina, Bente Kahan
Slutmix: Calle Andersson
Illustratör: Rebecka Lagercrantz
Producent: Camilla Blomqvist, Barnradion
Vissa saker är det bra att man inte vet något om i förväg. Kriget! Eli skickas till ett läger för att dö men överlever och hamnar i Sverige, och hela tiden tänker han på Luli. (Lyssna ihop med någon)
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Tips: Lyssna gärna tillsammans med en vuxen eller ett syskon – kanske vill du prata med någon efteråt om det som händer Eli i avsnittet.
”Två av allt” är en specialskriven serie i 5 delar av författaren Rose Lagercrantz om vännerna Eli och Luli, två barn som växer upp tillsammans i en liten stad i Transsylvanien. Det är en berättelse om en vänskap som sträcker sig över världsdelar och över ett helt liv.
Serien riktar sig till barn från 7 år och deras vuxna.
”Två av allt” finns för lyssning på svenska och på alla fem minoritetsspråk.
Serien ingår i projektet Magiska skrinet som är en satsning från Sveriges Radio med berättelser för barn på minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska.
Författare: Rose Lagercrantz
Berättare: Hannes Meidal
Barnmedverkan: Mira Hemdal Sandling och Herman Blomqvist
Musik: Anne Kalmering, Christer Langborn, Amiina, Bente Kahan
Slutmix: Calle Andersson
Illustratör: Rebecka Lagercrantz
Producent: Camilla Blomqvist, Barnradion
Luli vill att Eli ska hälsa på henne i Amerika! Eli måste jobba länge för att få ihop pengar till en biljett. Och hur ska det bli när han kommer fram, kommer han och Luli att känna igen varandra?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
”Två av allt” är en specialskriven serie i 5 delar av författaren Rose Lagercrantz om vännerna Eli och Luli, två barn som växer upp tillsammans i en liten stad i Transsylvanien. Det är en berättelse om en vänskap som sträcker sig över världsdelar och över ett helt liv.
Serien riktar sig till barn från 7 år och deras vuxna.
”Två av allt” finns för lyssning på svenska och på alla fem minoritetsspråk.
Serien ingår i projektet Magiska skrinet som är en satsning från Sveriges Radio med berättelser för barn på minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska.
Författare: Rose Lagercrantz
Berättare: Hannes Meidal
Barnmedverkan: Mira Hemdal Sandling och Herman Blomqvist
Musik: Anne Kalmering, Christer Langborn, Amiina, Bente Kahan
Slutmix: Calle Andersson
Illustratör: Rebecka Lagercrantz
Producent: Camilla Blomqvist, Barnradion
Pippi bestämmer sig för att leta reda på sin pappakung och följer med sin faster som ska åka till ett rikt land och jobba.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Magiska skrinet är en satsning från Sveriges Radio med sagor för barn på de fem minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romska och samiska.
Årets berättelse "Pippi i Rinkeby" är beställd av Sveriges radios romska kanal Radio Romano i samarbete med Barnradion. Den handlar om flickan Pippi från Rumänien som bestämmer sig för att försöka leta rätt på sin pappa.
Serien finns för lyssning på svenska och alla fem minoritetsspråk.
För fem år sedan startade Gunilla Lundgren en skrivarverkstad med romska barn på Askebyskolan i Rinkeby. Skolan är en låg- och mellanstadieskola och de medverkande barnen var mellan sex till tolv år. De döpte verkstaden till ”Le Glatenge Pen Club”, ”De romska barnens skrivarklubb” och satte genast igång med att skriva en bok!
Första boken hette ”Askungen i Rinkeby” och kom ut 2015 på svenska och romani. Berättelsen är en bearbetning av den klassiska Askunge-sagan, förflyttad till vår tid. Boken finns inläst av Sveriges radios romska redaktion ”Radio Romano”.
Gunilla och barnen bestämde att inkomsterna från boken skulle gå till uppbyggandet av ett bibliotek för romska barn i Rumänien. Så blev det och nu finns det ett bibliotek på det Romska museet "Muzeul Culturii Romilor" i Bukarest.
Författare: Gunilla Lundgren och barn från skrivarverkstaden ”Le Glatenge pen club” i Rinkeby.
Berättare: Sunita Memetovic
Musik: Nuri Selim
Illustratör: Amanda Eriksson
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Pippi och syskonen Katarina och Kostas leker varje dag under sommarlovet och har så roligt! Men snart är det höst och då börjar skolan.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Magiska skrinet är en satsning från Sveriges Radio med sagor för barn på de fem minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romska och samiska.
Årets berättelse "Pippi i Rinkeby" är beställd av Sveriges radios romska kanal Radio Romano i samarbete med Barnradion. Den handlar om flickan Pippi från Rumänien som bestämmer sig för att försöka leta rätt på sin pappa.
Serien finns för lyssning på svenska och alla fem minoritetsspråk.
För fem år sedan startade Gunilla Lundgren en skrivarverkstad med romska barn på Askebyskolan i Rinkeby. Skolan är en låg- och mellanstadieskola och de medverkande barnen var mellan sex till tolv år. De döpte verkstaden till ”Le Glatenge Pen Club”, ”De romska barnens skrivarklubb” och satte genast igång med att skriva en bok!
Första boken hette ”Askungen i Rinkeby” och kom ut 2015 på svenska och romani. Berättelsen är en bearbetning av den klassiska Askunge-sagan, förflyttad till vår tid. Boken finns inläst av Sveriges radios romska redaktion ”Radio Romano”.
Gunilla och barnen bestämde att inkomsterna från boken skulle gå till uppbyggandet av ett bibliotek för romska barn i Rumänien. Så blev det och nu finns det ett bibliotek på det Romska museet "Muzeul Culturii Romilor" i Bukarest.
Författare: Gunilla Lundgren och barn från skrivarverkstaden ”Le Glatenge pen club” i Rinkeby.
Berättare: Sunita Memetovic
Musik: Nuri Selim
Illustratör: Amanda Eriksson
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Pippi ser på en väggalmanacka att hon ska fylla 10 år snart. Då vill hon ha kalas och bjuda på bullar och saft! Men hon har inga pengar
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Magiska skrinet är en satsning från Sveriges Radio med sagor för barn på de fem minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romska och samiska.
Årets berättelse "Pippi i Rinkeby" är beställd av Sveriges radios romska kanal Radio Romano i samarbete med Barnradion. Den handlar om flickan Pippi från Rumänien som bestämmer sig för att försöka leta rätt på sin pappa.
Serien finns för lyssning på svenska och alla fem minoritetsspråk.
För fem år sedan startade Gunilla Lundgren en skrivarverkstad med romska barn på Askebyskolan i Rinkeby. Skolan är en låg- och mellanstadieskola och de medverkande barnen var mellan sex till tolv år. De döpte verkstaden till ”Le Glatenge Pen Club”, ”De romska barnens skrivarklubb” och satte genast igång med att skriva en bok!
Första boken hette ”Askungen i Rinkeby” och kom ut 2015 på svenska och romani. Berättelsen är en bearbetning av den klassiska Askunge-sagan, förflyttad till vår tid. Boken finns inläst av Sveriges radios romska redaktion ”Radio Romano”.
Gunilla och barnen bestämde att inkomsterna från boken skulle gå till uppbyggandet av ett bibliotek för romska barn i Rumänien. Så blev det och nu finns det ett bibliotek på det Romska museet "Muzeul Culturii Romilor" i Bukarest.
Författare: Gunilla Lundgren och barn från skrivarverkstaden ”Le Glatenge pen club” i Rinkeby.
Berättare: Sunita Memetovic
Musik: Nuri Selim
Illustratör: Amanda Eriksson
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Pippi är 9 år och bor i en by i Rumänien med sin farmor. Hennes mamma är en ängel i himlen och hennes pappa är försvunnen, men han skickar hem pengar ibland. Han kanske har blivit kung, tror Pippi.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Magiska skrinet är en satsning från Sveriges Radio med sagor för barn på de fem minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska.
Årets berättelse "Pippi i Rinkeby" är beställd av Sveriges Radios romska redaktion Radio Romano i samarbete med Barnradion. Den handlar om flickan Pippi från Rumänien som bestämmer sig för att försöka leta rätt på sin pappa.
Serien finns för lyssning på svenska och alla fem minoritetsspråk.
För fem år sedan startade Gunilla Lundgren en skrivarverkstad med romska barn på Askebyskolan i Rinkeby. Skolan är en låg- och mellanstadieskola och de medverkande barnen var mellan sex till tolv år. De döpte verkstaden till ”Le Glatenge Pen Club”, ”De romska barnens skrivarklubb” och satte genast igång med att skriva en bok!
Första boken hette ”Askungen i Rinkeby” och kom ut 2015 på svenska och romani. Berättelsen är en bearbetning av den klassiska Askunge-sagan, förflyttad till vår tid. Boken finns inläst av Sveriges radios romska redaktion ”Radio Romano”.
Gunilla och barnen bestämde att inkomsterna från boken skulle gå till uppbyggandet av ett bibliotek för romska barn i Rumänien. Så blev det och nu finns det ett bibliotek på det Romska museet "Muzeul Culturii Romilor" i Bukarest.
Författare: Gunilla Lundgren och barn från skrivarverkstaden ”Le Glatenge pen club” i Rinkeby.
Berättare: Sunita Memetovic
Musik: Nuri Selim
Illustratör: Amanda Eriksson
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Varje dag går Pippi och Senjår Amår runt och letar men ingenstans hittar de hennes pappa. En dag träffar de en kvinna från hembyn i Rumänien. Hon tar med Pippi till Röda korset.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Magiska skrinet är en satsning från Sveriges Radio med sagor för barn på de fem minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romska och samiska.
Årets berättelse "Pippi i Rinkeby" är beställd av Sveriges radios romska kanal Radio Romano i samarbete med Barnradion. Den handlar om flickan Pippi från Rumänien som bestämmer sig för att försöka leta rätt på sin pappa.
Serien finns för lyssning på svenska och alla fem minoritetsspråk.
För fem år sedan startade Gunilla Lundgren en skrivarverkstad med romska barn på Askebyskolan i Rinkeby. Skolan är en låg- och mellanstadieskola och de medverkande barnen var mellan sex till tolv år. De döpte verkstaden till ”Le Glatenge Pen Club”, ”De romska barnens skrivarklubb” och satte genast igång med att skriva en bok!
Första boken hette ”Askungen i Rinkeby” och kom ut 2015 på svenska och romani. Berättelsen är en bearbetning av den klassiska Askunge-sagan, förflyttad till vår tid. Boken finns inläst av Sveriges radios romska redaktion ”Radio Romano”.
Gunilla och barnen bestämde att inkomsterna från boken skulle gå till uppbyggandet av ett bibliotek för romska barn i Rumänien. Så blev det och nu finns det ett bibliotek på det Romska museet "Muzeul Culturii Romilor" i Bukarest.
Författare: Gunilla Lundgren och barn från skrivarverkstaden ”Le Glatenge pen club” i Rinkeby.
Berättare: Sunita Memetovic
Musik: Nuri Selim
Illustratör: Amanda Eriksson
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Elsa följer med sin pappa och lillebror för att fiska. Morgonsolen lyser på den lilla fjällsjön och Elsa plockar bär. Men så hör hon ett stort plask. Hjälp! Jag sitter fast, ropar Mattias...
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Elsa i Saajvoe-kungens rike är en spännande och magisk berättelse om Elsa Laula som försöker rädda sin pappa och lillebror som hamnat i Saajvoe-kungens rike, nere under en sjö.
Serien är i 5 delar och passar från ca 7 år.
Berättelsen är en saga men Elsa Laula fanns på riktigt. Hon var en modig och viktig person som kämpade för samernas rättigheter under hela sitt liv.
I berättelsen träffar Elsa på Saajvoe-kungen som bor i ett eget rike. Saajvoe kan kanske enklast beskrivas som en slags parallell värld, där olika samiska heliga väsen, andar och mytologiska figurer bor.
Saajvoe brukar uppfattas som en vacker, ljus plats, men det är svårt att vandra mellan världarna. Det var egentligen något som endast nåjder, samernas heliga kvinnor och män, klarade av. Saajvoe-folket ansågs vara mycket vackra, och deras renhjordar sades vara helt vita.
Barnradions berättelse om Elsa Laula blandar element från samisk mytologi, samtidigt som den bygger på Elsa Laulas faktiska liv. På så sätt blir sagans Elsa både fiktiv, och verklighetsbaserad på samma gång.
Samtidigt kan berättelsen kanske väcka tankar om att vara ung same idag. Precis som Elsa måste samiska barn leva i två världar - den samiska och den svenska - och det är inte alltid helt lätt.
I berättelsen skriver Elsa Laula både brev och böcker. Det gjorde hon i verkligheten också. Hon fick även till det första gemensamma samiska landsmötet i Trondheim 1917. I berättelsen kallas det för "mötet mellan fyra vindar". Det mötet firade 100-årsjubileum 2017.
Elsa i Saajve-gånkan rïjhkesne - sydsamiska
Elsa Sáivu-gonagasa máilmmis - nordsamiska
Elsa Sájvva-Gånågisá rijkan - lulesamiska
Författare: Johan Sandberg Mcguinne och Anne Wuolab
Skådespelare: Anna Åsdell
Illustratör: Emma Fox Sandberg
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Elsa har följt efter sin pappa och lillebror ner till botten av sjön. För att få tillbaka dem från Saajvoe-kungen måste hon utföra ett uppdrag. Att skriva ett brev till en kung.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Elsa i Saajvoe-kungens rike är en spännande och magisk berättelse om Elsa Laula som försöker rädda sin pappa och lillebror som hamnat i Saajvoe-kungens rike, nere under en sjö.
Serien är i 5 delar och passar från ca 7 år.
Berättelsen är en saga men Elsa Laula fanns på riktigt. Hon var en modig och viktig person som kämpade för samernas rättigheter under hela sitt liv.
I berättelsen träffar Elsa på Saajvoe-kungen som bor i ett eget rike. Saajvoe kan kanske enklast beskrivas som en slags parallell värld, där olika samiska heliga väsen, andar och mytologiska figurer bor.
Saajvoe brukar uppfattas som en vacker, ljus plats, men det är svårt att vandra mellan världarna. Det var egentligen något som endast nåjder, samernas heliga kvinnor och män, klarade av. Saajvoe-folket ansågs vara mycket vackra, och deras renhjordar sades vara helt vita.
Barnradions berättelse om Elsa Laula blandar element från samisk mytologi, samtidigt som den bygger på Elsa Laulas faktiska liv. På så sätt blir sagans Elsa både fiktiv, och verklighetsbaserad på samma gång.
Samtidigt kan berättelsen kanske väcka tankar om att vara ung same idag. Precis som Elsa måste samiska barn leva i två världar - den samiska och den svenska - och det är inte alltid helt lätt.
I berättelsen skriver Elsa Laula både brev och böcker. Det gjorde hon i verkligheten också. Hon fick även till det första gemensamma samiska landsmötet i Trondheim 1917. I berättelsen kallas det för "mötet mellan fyra vindar". Det mötet firade 100-årsjubileum 2017.
Elsa i Saajve-gånkan rïjhkesne - sydsamiska
Elsa Sáivu-gonagasa máilmmis - nordsamiska
Elsa Sájvva-Gånågisá rijkan - lulesamiska
Författare: Johan Sandberg Mcguinne och Anne Wuolab
Skådespelare: Anna Åsdell
Illustratör: Emma Fox Sandberg
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Saajvoe-kungen tyckte om Elsas brev. Nu ska hon få träffa sin pappa och lillebror Mattias igen. "Aehtjie!" ropar hon glatt. "Pappa!"
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Elsa i Saajvoe-kungens rike är en spännande och magisk berättelse om Elsa Laula som försöker rädda sin pappa och lillebror som hamnat i Saajvoe-kungens rike, nere under en sjö.
Serien är i 5 delar och passar från ca 7 år.
Berättelsen är en saga men Elsa Laula fanns på riktigt. Hon var en modig och viktig person som kämpade för samernas rättigheter under hela sitt liv.
I berättelsen träffar Elsa på Saajvoe-kungen som bor i ett eget rike. Saajvoe kan kanske enklast beskrivas som en slags parallell värld, där olika samiska heliga väsen, andar och mytologiska figurer bor.
Saajvoe brukar uppfattas som en vacker, ljus plats, men det är svårt att vandra mellan världarna. Det var egentligen något som endast nåjder, samernas heliga kvinnor och män, klarade av. Saajvoe-folket ansågs vara mycket vackra, och deras renhjordar sades vara helt vita.
Barnradions berättelse om Elsa Laula blandar element från samisk mytologi, samtidigt som den bygger på Elsa Laulas faktiska liv. På så sätt blir sagans Elsa både fiktiv, och verklighetsbaserad på samma gång.
Samtidigt kan berättelsen kanske väcka tankar om att vara ung same idag. Precis som Elsa måste samiska barn leva i två världar - den samiska och den svenska - och det är inte alltid helt lätt.
I berättelsen skriver Elsa Laula både brev och böcker. Det gjorde hon i verkligheten också. Hon fick även till det första gemensamma samiska landsmötet i Trondheim 1917. I berättelsen kallas det för "mötet mellan fyra vindar". Det mötet firade 100-årsjubileum 2017.
Elsa i Saajve-gånkan rïjhkesne - sydsamiska
Elsa Sáivu-gonagasa máilmmis - nordsamiska
Elsa Sájvva-Gånågisá rijkan - lulesamiska
Författare: Johan Sandberg Mcguinne och Anne Wuolab
Skådespelare: Anna Åsdell
Illustratör: Emma Fox Sandberg
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Saajvoe-kungen ändrade sig. Brevet räckte inte. Nu måste Elsa skriva en bok också, men hur ska hon klara det? Hon är ju bara 9 år!
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Elsa i Saajvoe-kungens rike är en spännande och magisk berättelse om Elsa Laula som försöker rädda sin pappa och lillebror som hamnat i Saajvoe-kungens rike, nere under en sjö.
Serien är i 5 delar och passar från ca 7 år.
Berättelsen är en saga men Elsa Laula fanns på riktigt. Hon var en modig och viktig person som kämpade för samernas rättigheter under hela sitt liv.
I berättelsen träffar Elsa på Saajvoe-kungen som bor i ett eget rike. Saajvoe kan kanske enklast beskrivas som en slags parallell värld, där olika samiska heliga väsen, andar och mytologiska figurer bor.
Saajvoe brukar uppfattas som en vacker, ljus plats, men det är svårt att vandra mellan världarna. Det var egentligen något som endast nåjder, samernas heliga kvinnor och män, klarade av. Saajvoe-folket ansågs vara mycket vackra, och deras renhjordar sades vara helt vita.
Barnradions berättelse om Elsa Laula blandar element från samisk mytologi, samtidigt som den bygger på Elsa Laulas faktiska liv. På så sätt blir sagans Elsa både fiktiv, och verklighetsbaserad på samma gång.
Samtidigt kan berättelsen kanske väcka tankar om att vara ung same idag. Precis som Elsa måste samiska barn leva i två världar - den samiska och den svenska - och det är inte alltid helt lätt.
I berättelsen skriver Elsa Laula både brev och böcker. Det gjorde hon i verkligheten också. Hon fick även till det första gemensamma samiska landsmötet i Trondheim 1917. I berättelsen kallas det för "mötet mellan fyra vindar". Det mötet firade 100-årsjubileum 2017.
Elsa i Saajve-gånkan rïjhkesne - sydsamiska
Elsa Sáivu-gonagasa máilmmis - nordsamiska
Elsa Sájvva-Gånågisá rijkan - lulesamiska
Författare: Johan Sandberg Mcguinne och Anne Wuolab
Skådespelare: Anna Åsdell
Illustratör: Emma Fox Sandberg
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Elsa lyckades skriva en bok men lämnade den till Saajvoe-kungen för sent. Nu har hon fått ett nästan omöjligt uppdrag. Hon ska få till ett möte mellan fyra vindar. Vad betyder det?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Elsa i Saajvoe-kungens rike är en spännande och magisk berättelse om Elsa Laula som försöker rädda sin pappa och lillebror som hamnat i Saajvoe-kungens rike, nere under en sjö.
Serien är i 5 delar och passar från ca 7 år.
Berättelsen är en saga men Elsa Laula fanns på riktigt. Hon var en modig och viktig person som kämpade för samernas rättigheter under hela sitt liv.
I berättelsen träffar Elsa på Saajvoe-kungen som bor i ett eget rike. Saajvoe kan kanske enklast beskrivas som en slags parallell värld, där olika samiska heliga väsen, andar och mytologiska figurer bor.
Saajvoe brukar uppfattas som en vacker, ljus plats, men det är svårt att vandra mellan världarna. Det var egentligen något som endast nåjder, samernas heliga kvinnor och män, klarade av. Saajvoe-folket ansågs vara mycket vackra, och deras renhjordar sades vara helt vita.
Barnradions berättelse om Elsa Laula blandar element från samisk mytologi, samtidigt som den bygger på Elsa Laulas faktiska liv. På så sätt blir sagans Elsa både fiktiv, och verklighetsbaserad på samma gång.
Samtidigt kan berättelsen kanske väcka tankar om att vara ung same idag. Precis som Elsa måste samiska barn leva i två världar - den samiska och den svenska - och det är inte alltid helt lätt.
I berättelsen skriver Elsa Laula både brev och böcker. Det gjorde hon i verkligheten också. Hon fick även till det första gemensamma samiska landsmötet i Trondheim 1917. I berättelsen kallas det för "mötet mellan fyra vindar". Det mötet firade 100-årsjubileum 2017.
Elsa i Saajve-gånkan rïjhkesne - sydsamiska
Elsa Sáivu-gonagasa máilmmis - nordsamiska
Elsa Sájvva-Gånågisá rijkan - lulesamiska
Författare: Johan Sandberg Mcguinne och Anne Wuolab
Skådespelare: Anna Åsdell
Illustratör: Emma Fox Sandberg
Producent: Emilia Traneborn, Barnradion
Irma har svårt att hänga med när tant Sofia från Finland kommer på besök och pratar finska med mamma. Istället går hon ut och gungar med sin vuxenkompis Jacob. Men plötsligt faller Jacob ur gungan!
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Författare: Katja Aiha. Uppläsare: Johanna Koljonen. Bild: Stina Lövkvist
Sagan är från början skriven på finska.
Iida är uttråkad, men mamma bara hamrar och hamrar på husväggen till nya kolonilotten. Till slut går Iida iväg själv. Men vem är det som står i dörren till grannens läskiga hus?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Författare: Marko Posero. Uppläsare: Johanna Koljonen. Bild: Stina Lövkvist
Sagan är från början skriven på finska.
"Jag gillar äventyr djungler med farliga djur och stora städer där det pratas olika språk. Den här sagan handlar om när jag och min kompis Eira bestämde oss för att rida hela vägen till Finland."
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Författare: Lisa Lundström. Uppläsare: Johanna Koljonen. Bild: Stina Lövkvist
Sagan är från början skriven på finska.
Andu ska äntligen få se sin stora idol uppträda rapparen Cheek. Konserten är helt magisk, och Andu bestämmer sig för att han också vill bli rappare. Men hur bär man sig egentligen åt?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Författare: Rappartisten Jesse Piisinen. Uppläsare: Johanna Koljonen. Bild: Stina Lövkvist
Sagan är från början skriven på finska.
Juha och hans mamma är trötta på smuts och grå betong hemma i Upplands Väsby. Men så en kväll träffar Juha på en märklig liten figur när han är i återvinningsrummet för att sortera sopor...
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Författare och uppläsare: Johanna Koljonen. Bild: Stina Lövkvist
Sagan är från början skriven på finska.
Minnas morfar har dött och Minnas mamma är otröstlig. Så småningom känner Minna att mamma måste sluta gråta någon gång.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Allt blir så trist annars. Hon går till banken för att tömma sitt sparkonto så hon kan köpa en resa till Grekland för sig och sin mamma så mamman slutar gråta.
Av Mona Mörtlund som också har översatt den till svenska från meänkieli, tornedalsfinska. Uppläsare: Maja Runeberg. Illustration: Ingrid Flygare.
Moishe som bor i den polska byn Chelm har haft som uppgift att se till att månen lyser. När Moishes hustru ska föda barn ber han grannen Jankele vakta månen. Men Jankele somnar...
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Han vaknar med ett ryck mitt i natten och märker till sin fasa att månen är borta.
Han tänker att han måste be om hjälp och går till smeden som är starkast i byn. Tillsamans skyndar de sig till nästa by Ostrop, för att se om månen är där.
I Ostrop möter de en man som lovar att hjälpa dem om de kan betala med någon ägodel. Då kommer Jankele på att han ju har sin svärfars fickur som hans fru bett honom hålla reda på. Vilket är viktigast? Månen eller fickuret? Och hur ska de få tillbaka månen?
Sara Wikström läser ur ”Tokarna från Chelm”, vandringsberättelser från den judiska muntliga traditionen, som Susanne Sznajderman Rytz hört berättas som liten av sin pappa och tecknat ner.
Historien är i två delar, båda delarna finns i detta avsnitt.
Ingas pappa Biete ska ge sig iväg uppåt fjälls för att se till renarna med några andra samer. Inga hjälper pappa att packa och får påminna honom om allt möjligt.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Han ska vara borta i tio dagar för att laga stängsel.
Dom finner en fin plats vid en liten sjö. De reser kåtan, sina tält, hugger ris för kåtan och fångar fiskmat till kvällsmaten.
På natten börjar dock hundarna skälla och gny och ingen får någon bra sömn. Männen tror att det kan vara en björn men ser inga spår. Nästa natt samma sak. Hundarna gnyr och skäller men inget finns att se.
På den tredje dagen måste Biete tillbaka till kåtan för att hämta sin yxa som han glömt och hör då en massa prat inifrån kåtan. Är det turister undrar Biete, men ingen finns där. Det är alldeles tomt i kåtan...
Åsa Simma läser sin egen saga som översatts från samiska till svenska av Maret Sofia Jannok. Illustration: Ingrid Flygare.
Katten Sepe tycker det är trist när matte ger sig iväg hemifrån för att jobba varje dag. En dag kommer Sepe på att han ska följa efter för att se var hon tar vägen.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Sepe förstår människornas språk, men vet inte vad arbete betyder. Nu vill han ta reda på det. Han passar på att smita ut när matte går ut för att slänga soporna.
Sepe har dock aldrig varit ute förut. Han har aldrig sett en stad. Hur ska han hitta rätt?
Berättelsen som översatts från finska av Tarja Salo är skriven av Anja Kemppainen och läses här av Bianca Kronlöf. Illustration: Ingrid Flygare.
Fyra samiska barn leker renskötsel ute vid kåtan i Riggevarri på fjället. Deras föräldrar ska åka till julmässan.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Vid kvällsvarden förmanar föräldrarna barnen inför sin avresa. Barnen måste leka snällt och lugnt, inte vilt för då kan allt och alla råka ut för förstening, enligt myten. Barnen bryr sig inte om vad dom vuxna säger och nu är det fara på färde...
Av: Thomas Marainen.
Uppläsare: Åsa Simma. Illustration: Ingrid Flygare.
Mathilda vill så gärna ha ett eget husdjur, men hennes lillasyster är allergisk mot pälsdjur, så föräldrarna säger nej. Mathilda blir så arg så hon springer ut i skogen där hon går vilse...
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Hur orättvist kan det vara? Att inte få ha ett eget djur. Mathilda blir så arg och ledsen att hon rymmer till skogs.
Där möter hon någon och några hon aldrig kunnat ana fanns där. Hon kommer fram till ett litet hus där det bor en snäll gammal dam som heter Perla, och hon har huset fullt av husdjur. Perla ger Mathilda en bok som handlar om någon som är precis som Mathilda själv och som har så rysligt lätt för att bli arg.
Och allting förändras.
Av: Rose Lagercrantz
Uppläsare: Sara Wikström
Illustration: Ingrid Flygare
Julia får veta att hon ska tillbringa sommaren hos sin mormor på landet. Hennes föräldrar ska flytta utomlands några år, till Afrika.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Innan de planerat allt klart i det nya landet får Julia åka till mormor. Hon kan inte tänka sig något värre än att åka till landet till sin mormor. Hon hade velat åka till sin farfar i Göteborg och shoppa och gå på Liseberg. Men så annorlunda allt blev!
Skriven och översatt från meänkieli av Marita Mattsson Barsk.
Uppläsare: Maja Runeberg. Illustration: Ingrid Flygare.
Några samiska barn leker längre och längre bort från hemmet, trots att dom inte får. Deras föräldrar är rädda för att de ska möta mytiska figurer, som enligt samiska berättelser döljer sig i naturen.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
En Haldi till exempel. Det är en slags vålnad som kan konsten att göra om sig själv till vad som helst för att inte synas. Kanske en sten, eller en farmor eller farfar för att lura barnen...
Nedtecknad och översatt från samiska av Thomas Marainen.
Uppläsare: Åsa Simma. Illustration: Ingrid Flygare.
Den lilla larven är så hungrig och fastän han äter och äter och äter så blir han inte mätt. Hur ska det gå för den lilla, väldigt hungriga, larven?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
”Söndag - han åt sig igenom ett äpple, men han var fortfarande hungrig.
Måndag - han slukade två päron, men han var fortfarande hungrig.
Tisdag - han åt sig igenom tre plommon, men han var fortfarande hungrig.”
Men slutligen efter att ha byggt en puppa så blir han faktiskt en... ja lyssna så får du se.
Av Eric Carle. Bearbetning från jiddisch av Marcia Gruss Levinsohn Josephson. Uppläsare: Sara Wikström. Illustration: Ingrid Flygare.
Den här historien handlar om Yankel, den fattigaste mannen i byn. Fastän han är så fattig köper han alltid den största fisken som hans familj ska ha till sabbatsmåltiden på fredag kväll.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Hur kommer det sig? Vad döljer sig i fiskens mage?
En av de rikaste i byn, herr P, har så mycket saker att han hela tiden måste oroa sig för att någon ska ta något från honom. Nu köper han en stor ädelsten för alla sina saker, så att han kan ha den i sin hand hela tiden.
En dag när Herr P är på väg hem efter ett möte blåser det upp storm just när han passerar en bro, och när han tar tag i räcket för att inte blåsa bort, tappar han diamanten som han har i en påse i handen, rakt ner i vattnet!
Samma dag köper Yankel en av de största fiskarna som någonsin setts på marknaden och som ingen vill ha för den är så stor, men Yankel tycker att det är fina fisken just för att den är så stor. Nu räcker den till alla.
Nedtecknad och översatt från jiddisch av Anne Kalmering Josephson. Uppläsare Sara Wikström. Illustration: Ingrid Flygare.
Ett sommaräpple, ett vinteräpple, ett höstäpple och ett gammalt vildäpple växer i samma träd. Äpplena tampas med ett stort problem hur ska de kunna stå emot kajornas attack?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
De får ta sina vänner vindarna till hjälp.
Av Eeva Meriläinen. Översatt från finska Tarja Salo. Uppläsare Bianca Kronlöf. Illustration: Ingrid Flygare.
En man i byn som är känd för att lura i folk allt möjligt, lurar en dag två bröder att hans get kan bajsa guldpengar, bara man ger den mycket mat att äta.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Han lyckas faktiskt, men bröderna blir arga och då lurar han dom igen, och igen och igen.
Gammal folksaga, nedtecknad från romani chib av Tadeusz Kwiek. Dramaturg: Lena Fridell. Uppläsare: Sara Wikström. Illustration: Ingrid Flygare.
Stallo är en stor och lite skrämmande figur som samerna alltid varit rädda för. Han har en stor renhjord och ibland händer det att Stallo stjäl renar från samerna, och ibland till och med barn.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Den här sagan handlar om några samebarn som utan lov begav sig till skogs.
Vid en sjö hittade de en båt. De knuffade ut den i sjön och rodde hit och dit medan de skrattade och stojade. Stallo, som alltid höll öronen öppna, såg barnen i båten och slickade sig om munnen...
Samisk folksaga nedtecknad av Inger Tapio. Översatt från samiska av Máret Sofia Jannok. Uppläsare: Åsa Simma. Illustration: Ingrid Flygare.
Den här sagan handlar om en romsk hövding som har tre döttrar. De två äldsta är avundsjuka på den yngsta som är sötast och sin pappas favorit. Hon är god och klok också.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Så fyller hövdingen år och döttrarna ska ge sin pappa varsin present.
De två äldsta flickorna ger sina presenter till honom inför hela stammen. ”Jag älskar dig som allt guld i världen”, säger den äldsta. ”Jag älskar dig som alla ädelstenar i världen” säger den näst äldsta. Sist säger den yngsta ”Jag älskar dig som allt salt i världen”. Vad menar hon egentligen med det? Det blir uppståndelse!
En gammal muntlig saga nedtecknad från romani chib av Margrethe Balok. Dramaturg: Lena Fridell. Uppläsare: Sara Wikström. Illustration: Ingrid Flygare.
Den här sagan handlar om en pojke som samlar på stenar. Nille gillar inte tv, inte bilbingo, inte marknad och inte att babbla. Bara att samla stenar.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Och sin röda toppluva. Han gillar också skatan Börje, sin bästa vän. Börje babblar inte.
Nille träffade på Börje en dag när han var ute och samlade sten. Då var Börje en trasig liten skatunge. Räven hade tagit hans syskon och hans mamma. Han kan inte flyga längre, utan hoppar bara lite snett. Så en dag blir det översvämning i byn...
Skriven och översatt från meänkieli av Anton Raukola. Uppläsare: Maja Runeberg. Illustration: Ingrid Flygare.
På morgonen när rävarna har morgongymnastik ser de en märklig figur som klättrar i ett träd fast det är förbjudet. Det är Mästerkatten som sitter i trädet.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Han berättar att han kommer från Faraos hov och att han bara lyder Farao. Rävarna tycker att han skryter. Men så blir Mästerkatten vän med en liten räv som heter Mini.
Skriven av Marja Räihä. Översatt från finska av Tarja Salo. Uppläsare: Peter Viitanen.
Illustration: Ingrid Flygare.
Den här sagan handlar om en finsk flicka som har flyttat till Sverige. Hon kan inte svenska än och får inga kompisar. Hon vill helst av allt flytta tillbaka till Finland igen.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
En dag går hon ner till stranden och drömmer sig bort. Då dyker en flicka upp. Det visar sig att den flickan har finsk pappa och gärna vill lära sig finska. De kanske kan hjälpa varandra?
Av: Anneli Heikka Översatt från finska av Tarja Salo. Uppläsare: Bianca Kronlöf. Illustration: Ingrid Flygare.
Gammellassot hänger på en krok och tänker på hur det var förr när det användes vid renmärkningen. Nu har det kommit nya moderna plastlasson i alla möjliga färger.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Plastlassot pratar om nya saker som gps och mobiltelefon och Goretexkängor. Saker som gammellassot inte förstår sig på.
Gammellassot vill hellre prata om hur folk kunde hitta med hjälp av stjärnorna förr i tiden, och att markerna var deras karta. Men kanske finns det någon uppgift även för gammellassot?
Skriven och uppläst av Åsa Simma. Översatt från samiska av Máret Sofia Jannok. Illustration: Ingrid Flygare.
En fattig man med många barn försöker komma på ett sätt att tjäna pengar. En dag ger han sig iväg hemifrån med en tårta i handen. Han lägger den på ett bord, somnar och kråkorna äter upp den.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
När han vaknar ser han flugorna kalasa på smulorna.
Han slår ihjäl flugorna med en kvist och skriver en lapp på bordet där det står ”Jag har dödat hundra själar i ett enda slag” och lägger sig sen att sova igen.
Då kommer en stor drake förbi för att hämta vatten...
Nedtecknad från romani chib av Mikolaj Kwiek. Dramaturg Lena Fridell. Uppläsare: Sara Wikström. Illustration: Ingrid Flygare.
Sagan handlar om en pojke som inte kan låta bli att svära, särskilt när lillasyster förstör något. Hur ska han göra för att sluta svära så hemskt?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
En dag får pojken besök av en Svärkaja som lär honom ett knep.
Av: Kriistina Ylipekkala. Översatt från finska. Svensk text: Tarja Salo. Uppläsare: Peter Viitanen. Illustration: Ingrid Flygare.
En liten tjänst av I'm With Friends. Finns även på engelska.