https://castbox.fm/va/6282778
https://shenoto.com/channel/podcast/hazardastan
https://feeds.acast.com/public/shows/665175a7493aef0012321fb6
معرفی پادکست #هزارداستان این پادکست حاوی کتابهای صوتی،نمایشنامه های رادیویی،نمایش تک نفره،تله تاتر،داستان های کوتاه وبلند در ژانرهای متفاوت از بزرگان عرصه نویسندگی می باشد .محتوای موجود در این پادکست، صرفنظر از مواضع سیاسی و ایدئولوژیک آنها جمعآوری وانتشار داده میشود.این پادکست صرفا جهت دسترسی رایگان فارسی زبانان به منابع مطالعاتی در سرار دنیا شکل گرفته است .اگر مورد علاقتان بود لطفاً به دیگران هم معرفی کنید با تشکر فراوان مهران منتشی پادکست شما، پادکست #هزارداستان « تبلیغات پذیرفته نمیشود»
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The podcast هزارداستانHazardastan is created by Mehran mantashi. The podcast and the artwork on this page are embedded on this page using the public podcast feed (RSS).
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بر بال باد نشستن
✍️شهرنوش پارسی پور
🎙صدای: حسین لی
از «عروسی» به «سِفر خروج» میرسد. محمود و جمیله دو تن از شخصیتهای اصلی رمان هستند. محمود که درویش و نمازخوان و درستکار است، همسر جمیلهی زیباست که از همه دل میبرد و از «شاه» طرفداری میکند. یکی از دوستان محمود به وی میگوید: «زن تو از آن زنهایی است که کتک لازم دارند» محمود اما با پوزخند پاسخ میدهد: «زن من جزو آن دسته از زنهایی است که هرگز نباید کتک بخورند. این دسته از زنها «آزاد» هستند. آزادیشان طوریست که اگر آنها را بزنی به یک مار سمّی تبدیل میشوند و آنوقت اگر نیش بزنند بد طوری میزنند… من البته نمیتوانم دست روی زن دراز کنم، اما اگر هم بکنم میدانم که این زن را از دست خواهم داد. او حتا به قیمت بدبخت کردن خودش از من طلاق خواهد گرفت». محمود هرگز جمیله را نمیزند. جمیله نیز «مار سمّی» نمیشود. لیکن با روابط خارج از زناشویی با توجیهاتی که برای خودشان قانعکننده است، هر دو یکدیگر را فریب میدهند. در طول رمان شاهد عشق و کشاکش میان این دو و سرکشیهای آنان هستیم.
بر بالباد نشستن»، گونه اى از رمان است كه بين تاريخ نگارى، بيوگرافى، وادبيات، مرز مشتركى ايجاد مي كند. چرا كه ازسويى، زندگى شخصى نويسنده در متنمسائل اجتماعى در آن بازتابيده، و از سوى ديگر، واقعيت و تخيلى كه در ذهن فعال وپوياى او، مداوماً به هم جا مي سپارند. رمان،در بهار۱۳۲۲ ، با ازدواج يك زوج از متمولان شهر در «باشگاهافسران»، شروع مي شود، و با تنهايى و دربه درى خانواده ى همان عروسو داماد در پناهندگى و مهاجرت، به تلخى پايان مي گيرد. ساختار ساده ىروايت و زبان دلپذير شهرنوش پارسی پور نمي گذارند كه اين كتاب قطور رانخوانده رها كنيم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دکتر موسی غنی نژاد درسال 1330 خورشیدی در شهر تبریز متولد شد. نخست در رشته حسابداری در دانشگاه تهرانبه تحصیل پرداخت و مدرک کارشناسی خود را در این رشته گرفت. اما همان اندک واحدهایدرسی اقتصاد در دوره لیسانس حسابداری، جرقه علاقه به علم اقتصاد را در دل وی روشنکرد که بعدها به شعله ای عظیم تبدیل شد. به همین منظور وی راهی فرانسه شده و دردانشگاه معتبر سوربن پاریس ، تحصیل اقتصاد را آغاز کرد. دکتر غنی نژاد مدرککارشناسی ارشد و دکتری خود را در گرایش اقتصاد توسعه دریافت کرد. اینجا پایان کاراو در تحصیل آکادمیک اقتصاد نبود. غنی نژاد پس از آن تحصیل در گرایش معرفت شناسیعلم اقتصاد را آغاز کرد اما پایان نامه خود در این رشته را دفاع نکرده و به ایرانمراجعت کرد.
دکتر غنی نژاد در ابتدایبازگشت به کشور ابتدا به تدریس در دانشگاه تبریز مشغول شد. اما پس از مدتی بهعضویت هیات علمی دانشگاه صنعت نفت درآمد و در همین دانشگاه نیز به افتخاربازنشستگی نائل آمد. وی در اداور مختلف در دانشکده اقتصاد و مدیریت دانشگاه صنعتیشریف و همچنین موسسه عالی آموزش و پژوهش مدیریت و برنامه ریزی به عنوان استاد مدعوتدریس کرده است.
دکتر موسی غنی نژاد هماکنون بزرگترین اقتصاددان ایرانی در زمینه معرفت شناسی علم اقتصاد برشمرده می شود.علاقه و مطالعه وی به فلسفه باعث ایجاد نوعی نگرش عمیق در معرفت شناسی اقتصاد راپدید آورده است.
از دکتر غنی نژاد تاکنون ۷ جلد کتاب منتشر شدهاست از جمله آنها می توان به تجددطلبیو توسعه در ایران ، آزادیخواهی نافرجام (نگارش مشترک با دکتر محمد طبیبیان) ،دربارهٔ هایک و جامعهٔ مدنی ، آزادی، اقتصاد و سیاست و معرفت شناسی اقتصاد اشارهکرد.
اکوایران | تصویر اقتصاد ایران(ecoiran.com)
منبعاکوایران یک سایت چند رسانه ای است که اخبار، اطلاعات، رویکردها و تحولات اقتصادیایران و جهان را در قالبهای مختلف خبری و تحلیلی با استفاده از ابزارهایی چونویدیو، متن، پادکست، تصویر و سایر قالب های روزنامهنگاری در اختیار مخاطبان خودقرار می دهد
معرفتشناسی1
https://www.aparat.com/v/InGs9
معرفتشناسی2https://www.aparat.com/v/t2Fvf
https://www.aparat.com/v/9YjpM
معرفتشناسی4
https://www.aparat.com/v/majoB
https://www.aparat.com/v/DCWXa
روششناسی2
https://www.aparat.com/v/uiRkW
روششناسی3
https://www.aparat.com/v/EnUxJ
روششناسی4
https://www.aparat.com/v/EV60o
روششناسی5
https://www.aparat.com/v/8rCM6
روششناسی6
https://www.aparat.com/v/F0YOT
اکوایران |تصویر اقتصاد ایران (ecoiran.com) – Telegraph
هزار داستان فهرست1-250– Telegraph
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1-250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA250-500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA500-750-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA750-1000-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1000-1250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1250-1500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1500-1800-02-25
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دکتر موسی غنی نژاد درسال 1330 خورشیدی در شهر تبریز متولد شد. نخست در رشته حسابداری در دانشگاه تهرانبه تحصیل پرداخت و مدرک کارشناسی خود را در این رشته گرفت. اما همان اندک واحدهایدرسی اقتصاد در دوره لیسانس حسابداری، جرقه علاقه به علم اقتصاد را در دل وی روشنکرد که بعدها به شعله ای عظیم تبدیل شد. به همین منظور وی راهی فرانسه شده و دردانشگاه معتبر سوربن پاریس ، تحصیل اقتصاد را آغاز کرد. دکتر غنی نژاد مدرککارشناسی ارشد و دکتری خود را در گرایش اقتصاد توسعه دریافت کرد. اینجا پایان کاراو در تحصیل آکادمیک اقتصاد نبود. غنی نژاد پس از آن تحصیل در گرایش معرفت شناسیعلم اقتصاد را آغاز کرد اما پایان نامه خود در این رشته را دفاع نکرده و به ایرانمراجعت کرد.
دکتر غنی نژاد در ابتدایبازگشت به کشور ابتدا به تدریس در دانشگاه تبریز مشغول شد. اما پس از مدتی بهعضویت هیات علمی دانشگاه صنعت نفت درآمد و در همین دانشگاه نیز به افتخاربازنشستگی نائل آمد. وی در اداور مختلف در دانشکده اقتصاد و مدیریت دانشگاه صنعتیشریف و همچنین موسسه عالی آموزش و پژوهش مدیریت و برنامه ریزی به عنوان استاد مدعوتدریس کرده است.
دکتر موسی غنی نژاد هماکنون بزرگترین اقتصاددان ایرانی در زمینه معرفت شناسی علم اقتصاد برشمرده می شود.علاقه و مطالعه وی به فلسفه باعث ایجاد نوعی نگرش عمیق در معرفت شناسی اقتصاد راپدید آورده است.
از دکتر غنی نژاد تاکنون ۷ جلد کتاب منتشر شدهاست از جمله آنها می توان به تجددطلبیو توسعه در ایران ، آزادیخواهی نافرجام (نگارش مشترک با دکتر محمد طبیبیان) ،دربارهٔ هایک و جامعهٔ مدنی ، آزادی، اقتصاد و سیاست و معرفت شناسی اقتصاد اشارهکرد.
اکوایران | تصویر اقتصاد ایران(ecoiran.com)
منبعاکوایران یک سایت چند رسانه ای است که اخبار، اطلاعات، رویکردها و تحولات اقتصادیایران و جهان را در قالبهای مختلف خبری و تحلیلی با استفاده از ابزارهایی چونویدیو، متن، پادکست، تصویر و سایر قالب های روزنامهنگاری در اختیار مخاطبان خودقرار می دهد
معرفتشناسی1
https://www.aparat.com/v/InGs9
معرفتشناسی2https://www.aparat.com/v/t2Fvf
https://www.aparat.com/v/9YjpM
معرفتشناسی4
https://www.aparat.com/v/majoB
https://www.aparat.com/v/DCWXa
روششناسی2
https://www.aparat.com/v/uiRkW
روششناسی3
https://www.aparat.com/v/EnUxJ
روششناسی4
https://www.aparat.com/v/EV60o
روششناسی5
https://www.aparat.com/v/8rCM6
روششناسی6
https://www.aparat.com/v/F0YOT
اکوایران |تصویر اقتصاد ایران (ecoiran.com) – Telegraph
هزار داستان فهرست1-250– Telegraph
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1-250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA250-500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA500-750-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA750-1000-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1000-1250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1250-1500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1500-1800-02-25
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دکتر موسی غنی نژاد درسال 1330 خورشیدی در شهر تبریز متولد شد. نخست در رشته حسابداری در دانشگاه تهرانبه تحصیل پرداخت و مدرک کارشناسی خود را در این رشته گرفت. اما همان اندک واحدهایدرسی اقتصاد در دوره لیسانس حسابداری، جرقه علاقه به علم اقتصاد را در دل وی روشنکرد که بعدها به شعله ای عظیم تبدیل شد. به همین منظور وی راهی فرانسه شده و دردانشگاه معتبر سوربن پاریس ، تحصیل اقتصاد را آغاز کرد. دکتر غنی نژاد مدرککارشناسی ارشد و دکتری خود را در گرایش اقتصاد توسعه دریافت کرد. اینجا پایان کاراو در تحصیل آکادمیک اقتصاد نبود. غنی نژاد پس از آن تحصیل در گرایش معرفت شناسیعلم اقتصاد را آغاز کرد اما پایان نامه خود در این رشته را دفاع نکرده و به ایرانمراجعت کرد.
دکتر غنی نژاد در ابتدایبازگشت به کشور ابتدا به تدریس در دانشگاه تبریز مشغول شد. اما پس از مدتی بهعضویت هیات علمی دانشگاه صنعت نفت درآمد و در همین دانشگاه نیز به افتخاربازنشستگی نائل آمد. وی در اداور مختلف در دانشکده اقتصاد و مدیریت دانشگاه صنعتیشریف و همچنین موسسه عالی آموزش و پژوهش مدیریت و برنامه ریزی به عنوان استاد مدعوتدریس کرده است.
دکتر موسی غنی نژاد هماکنون بزرگترین اقتصاددان ایرانی در زمینه معرفت شناسی علم اقتصاد برشمرده می شود.علاقه و مطالعه وی به فلسفه باعث ایجاد نوعی نگرش عمیق در معرفت شناسی اقتصاد راپدید آورده است.
از دکتر غنی نژاد تاکنون ۷ جلد کتاب منتشر شدهاست از جمله آنها می توان به تجددطلبیو توسعه در ایران ، آزادیخواهی نافرجام (نگارش مشترک با دکتر محمد طبیبیان) ،دربارهٔ هایک و جامعهٔ مدنی ، آزادی، اقتصاد و سیاست و معرفت شناسی اقتصاد اشارهکرد.
اکوایران | تصویر اقتصاد ایران(ecoiran.com)
منبعاکوایران یک سایت چند رسانه ای است که اخبار، اطلاعات، رویکردها و تحولات اقتصادیایران و جهان را در قالبهای مختلف خبری و تحلیلی با استفاده از ابزارهایی چونویدیو، متن، پادکست، تصویر و سایر قالب های روزنامهنگاری در اختیار مخاطبان خودقرار می دهد
معرفتشناسی1
https://www.aparat.com/v/InGs9
معرفتشناسی2https://www.aparat.com/v/t2Fvf
https://www.aparat.com/v/9YjpM
معرفتشناسی4
https://www.aparat.com/v/majoB
https://www.aparat.com/v/DCWXa
روششناسی2
https://www.aparat.com/v/uiRkW
روششناسی3
https://www.aparat.com/v/EnUxJ
روششناسی4
https://www.aparat.com/v/EV60o
روششناسی5
https://www.aparat.com/v/8rCM6
روششناسی6
https://www.aparat.com/v/F0YOT
اکوایران |تصویر اقتصاد ایران (ecoiran.com) – Telegraph
هزار داستان فهرست1-250– Telegraph
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1-250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA250-500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA500-750-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA750-1000-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1000-1250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1250-1500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1500-1800-02-25
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دکتر موسی غنی نژاد درسال 1330 خورشیدی در شهر تبریز متولد شد. نخست در رشته حسابداری در دانشگاه تهرانبه تحصیل پرداخت و مدرک کارشناسی خود را در این رشته گرفت. اما همان اندک واحدهایدرسی اقتصاد در دوره لیسانس حسابداری، جرقه علاقه به علم اقتصاد را در دل وی روشنکرد که بعدها به شعله ای عظیم تبدیل شد. به همین منظور وی راهی فرانسه شده و دردانشگاه معتبر سوربن پاریس ، تحصیل اقتصاد را آغاز کرد. دکتر غنی نژاد مدرککارشناسی ارشد و دکتری خود را در گرایش اقتصاد توسعه دریافت کرد. اینجا پایان کاراو در تحصیل آکادمیک اقتصاد نبود. غنی نژاد پس از آن تحصیل در گرایش معرفت شناسیعلم اقتصاد را آغاز کرد اما پایان نامه خود در این رشته را دفاع نکرده و به ایرانمراجعت کرد.
دکتر غنی نژاد در ابتدایبازگشت به کشور ابتدا به تدریس در دانشگاه تبریز مشغول شد. اما پس از مدتی بهعضویت هیات علمی دانشگاه صنعت نفت درآمد و در همین دانشگاه نیز به افتخاربازنشستگی نائل آمد. وی در اداور مختلف در دانشکده اقتصاد و مدیریت دانشگاه صنعتیشریف و همچنین موسسه عالی آموزش و پژوهش مدیریت و برنامه ریزی به عنوان استاد مدعوتدریس کرده است.
دکتر موسی غنی نژاد هماکنون بزرگترین اقتصاددان ایرانی در زمینه معرفت شناسی علم اقتصاد برشمرده می شود.علاقه و مطالعه وی به فلسفه باعث ایجاد نوعی نگرش عمیق در معرفت شناسی اقتصاد راپدید آورده است.
از دکتر غنی نژاد تاکنون ۷ جلد کتاب منتشر شدهاست از جمله آنها می توان به تجددطلبیو توسعه در ایران ، آزادیخواهی نافرجام (نگارش مشترک با دکتر محمد طبیبیان) ،دربارهٔ هایک و جامعهٔ مدنی ، آزادی، اقتصاد و سیاست و معرفت شناسی اقتصاد اشارهکرد.
اکوایران | تصویر اقتصاد ایران(ecoiran.com)
منبعاکوایران یک سایت چند رسانه ای است که اخبار، اطلاعات، رویکردها و تحولات اقتصادیایران و جهان را در قالبهای مختلف خبری و تحلیلی با استفاده از ابزارهایی چونویدیو، متن، پادکست، تصویر و سایر قالب های روزنامهنگاری در اختیار مخاطبان خودقرار می دهد
معرفتشناسی1
https://www.aparat.com/v/InGs9
معرفتشناسی2https://www.aparat.com/v/t2Fvf
https://www.aparat.com/v/9YjpM
معرفتشناسی4
https://www.aparat.com/v/majoB
https://www.aparat.com/v/DCWXa
روششناسی2
https://www.aparat.com/v/uiRkW
روششناسی3
https://www.aparat.com/v/EnUxJ
روششناسی4
https://www.aparat.com/v/EV60o
روششناسی5
https://www.aparat.com/v/8rCM6
روششناسی6
https://www.aparat.com/v/F0YOT
اکوایران |تصویر اقتصاد ایران (ecoiran.com) – Telegraph
هزار داستان فهرست1-250– Telegraph
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1-250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA250-500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA500-750-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA750-1000-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1000-1250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1250-1500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1500-1800-02-25
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دکتر موسی غنی نژاد درسال 1330 خورشیدی در شهر تبریز متولد شد. نخست در رشته حسابداری در دانشگاه تهرانبه تحصیل پرداخت و مدرک کارشناسی خود را در این رشته گرفت. اما همان اندک واحدهایدرسی اقتصاد در دوره لیسانس حسابداری، جرقه علاقه به علم اقتصاد را در دل وی روشنکرد که بعدها به شعله ای عظیم تبدیل شد. به همین منظور وی راهی فرانسه شده و دردانشگاه معتبر سوربن پاریس ، تحصیل اقتصاد را آغاز کرد. دکتر غنی نژاد مدرککارشناسی ارشد و دکتری خود را در گرایش اقتصاد توسعه دریافت کرد. اینجا پایان کاراو در تحصیل آکادمیک اقتصاد نبود. غنی نژاد پس از آن تحصیل در گرایش معرفت شناسیعلم اقتصاد را آغاز کرد اما پایان نامه خود در این رشته را دفاع نکرده و به ایرانمراجعت کرد.
دکتر غنی نژاد در ابتدایبازگشت به کشور ابتدا به تدریس در دانشگاه تبریز مشغول شد. اما پس از مدتی بهعضویت هیات علمی دانشگاه صنعت نفت درآمد و در همین دانشگاه نیز به افتخاربازنشستگی نائل آمد. وی در اداور مختلف در دانشکده اقتصاد و مدیریت دانشگاه صنعتیشریف و همچنین موسسه عالی آموزش و پژوهش مدیریت و برنامه ریزی به عنوان استاد مدعوتدریس کرده است.
دکتر موسی غنی نژاد هماکنون بزرگترین اقتصاددان ایرانی در زمینه معرفت شناسی علم اقتصاد برشمرده می شود.علاقه و مطالعه وی به فلسفه باعث ایجاد نوعی نگرش عمیق در معرفت شناسی اقتصاد راپدید آورده است.
از دکتر غنی نژاد تاکنون ۷ جلد کتاب منتشر شدهاست از جمله آنها می توان به تجددطلبیو توسعه در ایران ، آزادیخواهی نافرجام (نگارش مشترک با دکتر محمد طبیبیان) ،دربارهٔ هایک و جامعهٔ مدنی ، آزادی، اقتصاد و سیاست و معرفت شناسی اقتصاد اشارهکرد.
اکوایران | تصویر اقتصاد ایران(ecoiran.com)
منبعاکوایران یک سایت چند رسانه ای است که اخبار، اطلاعات، رویکردها و تحولات اقتصادیایران و جهان را در قالبهای مختلف خبری و تحلیلی با استفاده از ابزارهایی چونویدیو، متن، پادکست، تصویر و سایر قالب های روزنامهنگاری در اختیار مخاطبان خودقرار می دهد
معرفتشناسی1
https://www.aparat.com/v/InGs9
معرفتشناسی2https://www.aparat.com/v/t2Fvf
https://www.aparat.com/v/9YjpM
معرفتشناسی4
https://www.aparat.com/v/majoB
https://www.aparat.com/v/DCWXa
روششناسی2
https://www.aparat.com/v/uiRkW
روششناسی3
https://www.aparat.com/v/EnUxJ
روششناسی4
https://www.aparat.com/v/EV60o
روششناسی5
https://www.aparat.com/v/8rCM6
روششناسی6
https://www.aparat.com/v/F0YOT
اکوایران |تصویر اقتصاد ایران (ecoiran.com) – Telegraph
هزار داستان فهرست1-250– Telegraph
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1-250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA250-500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA500-750-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA750-1000-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1000-1250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1250-1500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1500-1800-02-25
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دکتر موسی غنی نژاد درسال 1330 خورشیدی در شهر تبریز متولد شد. نخست در رشته حسابداری در دانشگاه تهرانبه تحصیل پرداخت و مدرک کارشناسی خود را در این رشته گرفت. اما همان اندک واحدهایدرسی اقتصاد در دوره لیسانس حسابداری، جرقه علاقه به علم اقتصاد را در دل وی روشنکرد که بعدها به شعله ای عظیم تبدیل شد. به همین منظور وی راهی فرانسه شده و دردانشگاه معتبر سوربن پاریس ، تحصیل اقتصاد را آغاز کرد. دکتر غنی نژاد مدرککارشناسی ارشد و دکتری خود را در گرایش اقتصاد توسعه دریافت کرد. اینجا پایان کاراو در تحصیل آکادمیک اقتصاد نبود. غنی نژاد پس از آن تحصیل در گرایش معرفت شناسیعلم اقتصاد را آغاز کرد اما پایان نامه خود در این رشته را دفاع نکرده و به ایرانمراجعت کرد.
دکتر غنی نژاد در ابتدایبازگشت به کشور ابتدا به تدریس در دانشگاه تبریز مشغول شد. اما پس از مدتی بهعضویت هیات علمی دانشگاه صنعت نفت درآمد و در همین دانشگاه نیز به افتخاربازنشستگی نائل آمد. وی در اداور مختلف در دانشکده اقتصاد و مدیریت دانشگاه صنعتیشریف و همچنین موسسه عالی آموزش و پژوهش مدیریت و برنامه ریزی به عنوان استاد مدعوتدریس کرده است.
دکتر موسی غنی نژاد هماکنون بزرگترین اقتصاددان ایرانی در زمینه معرفت شناسی علم اقتصاد برشمرده می شود.علاقه و مطالعه وی به فلسفه باعث ایجاد نوعی نگرش عمیق در معرفت شناسی اقتصاد راپدید آورده است.
از دکتر غنی نژاد تاکنون ۷ جلد کتاب منتشر شدهاست از جمله آنها می توان به تجددطلبیو توسعه در ایران ، آزادیخواهی نافرجام (نگارش مشترک با دکتر محمد طبیبیان) ،دربارهٔ هایک و جامعهٔ مدنی ، آزادی، اقتصاد و سیاست و معرفت شناسی اقتصاد اشارهکرد.
اکوایران | تصویر اقتصاد ایران(ecoiran.com)
منبعاکوایران یک سایت چند رسانه ای است که اخبار، اطلاعات، رویکردها و تحولات اقتصادیایران و جهان را در قالبهای مختلف خبری و تحلیلی با استفاده از ابزارهایی چونویدیو، متن، پادکست، تصویر و سایر قالب های روزنامهنگاری در اختیار مخاطبان خودقرار می دهد
معرفتشناسی1
https://www.aparat.com/v/InGs9
معرفتشناسی2https://www.aparat.com/v/t2Fvf
https://www.aparat.com/v/9YjpM
معرفتشناسی4
https://www.aparat.com/v/majoB
https://www.aparat.com/v/DCWXa
روششناسی2
https://www.aparat.com/v/uiRkW
روششناسی3
https://www.aparat.com/v/EnUxJ
روششناسی4
https://www.aparat.com/v/EV60o
روششناسی5
https://www.aparat.com/v/8rCM6
روششناسی6
https://www.aparat.com/v/F0YOT
اکوایران |تصویر اقتصاد ایران (ecoiran.com) – Telegraph
هزار داستان فهرست1-250– Telegraph
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1-250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA250-500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA500-750-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA750-1000-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1000-1250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1250-1500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1500-1800-02-25
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دکتر موسی غنی نژاد درسال 1330 خورشیدی در شهر تبریز متولد شد. نخست در رشته حسابداری در دانشگاه تهرانبه تحصیل پرداخت و مدرک کارشناسی خود را در این رشته گرفت. اما همان اندک واحدهایدرسی اقتصاد در دوره لیسانس حسابداری، جرقه علاقه به علم اقتصاد را در دل وی روشنکرد که بعدها به شعله ای عظیم تبدیل شد. به همین منظور وی راهی فرانسه شده و دردانشگاه معتبر سوربن پاریس ، تحصیل اقتصاد را آغاز کرد. دکتر غنی نژاد مدرککارشناسی ارشد و دکتری خود را در گرایش اقتصاد توسعه دریافت کرد. اینجا پایان کاراو در تحصیل آکادمیک اقتصاد نبود. غنی نژاد پس از آن تحصیل در گرایش معرفت شناسیعلم اقتصاد را آغاز کرد اما پایان نامه خود در این رشته را دفاع نکرده و به ایرانمراجعت کرد.
دکتر غنی نژاد در ابتدایبازگشت به کشور ابتدا به تدریس در دانشگاه تبریز مشغول شد. اما پس از مدتی بهعضویت هیات علمی دانشگاه صنعت نفت درآمد و در همین دانشگاه نیز به افتخاربازنشستگی نائل آمد. وی در اداور مختلف در دانشکده اقتصاد و مدیریت دانشگاه صنعتیشریف و همچنین موسسه عالی آموزش و پژوهش مدیریت و برنامه ریزی به عنوان استاد مدعوتدریس کرده است.
دکتر موسی غنی نژاد هماکنون بزرگترین اقتصاددان ایرانی در زمینه معرفت شناسی علم اقتصاد برشمرده می شود.علاقه و مطالعه وی به فلسفه باعث ایجاد نوعی نگرش عمیق در معرفت شناسی اقتصاد راپدید آورده است.
از دکتر غنی نژاد تاکنون ۷ جلد کتاب منتشر شدهاست از جمله آنها می توان به تجددطلبیو توسعه در ایران ، آزادیخواهی نافرجام (نگارش مشترک با دکتر محمد طبیبیان) ،دربارهٔ هایک و جامعهٔ مدنی ، آزادی، اقتصاد و سیاست و معرفت شناسی اقتصاد اشارهکرد.
اکوایران | تصویر اقتصاد ایران(ecoiran.com)
منبعاکوایران یک سایت چند رسانه ای است که اخبار، اطلاعات، رویکردها و تحولات اقتصادیایران و جهان را در قالبهای مختلف خبری و تحلیلی با استفاده از ابزارهایی چونویدیو، متن، پادکست، تصویر و سایر قالب های روزنامهنگاری در اختیار مخاطبان خودقرار می دهد
معرفتشناسی1
https://www.aparat.com/v/InGs9
معرفتشناسی2https://www.aparat.com/v/t2Fvf
https://www.aparat.com/v/9YjpM
معرفتشناسی4
https://www.aparat.com/v/majoB
https://www.aparat.com/v/DCWXa
روششناسی2
https://www.aparat.com/v/uiRkW
روششناسی3
https://www.aparat.com/v/EnUxJ
روششناسی4
https://www.aparat.com/v/EV60o
روششناسی5
https://www.aparat.com/v/8rCM6
روششناسی6
https://www.aparat.com/v/F0YOT
اکوایران |تصویر اقتصاد ایران (ecoiran.com) – Telegraph
هزار داستان فهرست1-250– Telegraph
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1-250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA250-500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA500-750-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA750-1000-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1000-1250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1250-1500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1500-1800-02-25
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی اعترافات ژان ژاک روسو- کتاب اعترافات، که روسو گاه از آن با عنوان خاطرات یاد می کند، همه رویدادهای زندگی او را از کودکی تا سال های پایانی عمر، با ذکر جزئیات، در بر می گیرد. اما این کتاب بیش از آنکه به نقل اعمال و افعال او در موقعیت های گوناگون زندگی اش بپردازد و شرح حوادثی باشد که از سر گذرانده است،داستان احساسات و اندیشه های اوست.
روسو در این کتاب روح خود را عریان به خوانندگانش نشان میدهد، بی هیچ پرده پوشی به عیب ها و خطاهایش اعتراف می کند و می گوید که در گیرودار حوادث چه ضعف هایی داشته و چه اشتباهاتی از او سر زده که مایه شرمساری اش شده است.همچنین از عشق بی پایانش به طبیعت، که با دل و جانش درآمیخته بود، به تفصیل سخن می گوید.
پس از آنکه به فرمان سنای ژنو از جزیره سن پی یر رانده شد، به انگلستان رفت و در خانه ای که هیوم فیلسوف در اختیارش نهاده بود سکونت گزید. اما او که از مدت ها پیش سلامت خود را از دست داده بود و علاوه بر آن، به بیماری سوءظن نیز مبتلا شده بود در هیچ جا احساس امنیت نمی کرد. نه در انگلستان ( ۱۷۶۶ ) ، نه در نرماندی در نزد شاهزاده دوکنتی( ۱۷۶۷ ) ، و نه در لیون، مونکن و دوفینه. در هیچ جا آسوده خاطر نبود.
سرانجام، در ۱۷۷۰، پس از آنکه اجازه بازگشت به پاریس را به او دادند، به آن شهر بازگشت و باقی عمر را در آنجا، در تنگدستی و تنهایی به سر برد. از آن پس، از کسانی که به دیدارش می آمدند روی پوشاند، حرفه رونویسی نت های موسیقی را از سر گرفت و به نوشتن خاطراتش، که آن را از ۱۷۶۵ آغاز کرده بود، ادامه داد. در آخرین سال های عمر، چون بهبودی نسبی در زندگی اش پدیدار شد و به آرامش بیشتری دست یافت، خاطراتش را با نوشتن خیالبافی های یک تنهاگرد کامل کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی اعترافات ژان ژاک روسو- کتاب اعترافات، که روسو گاه از آن با عنوان خاطرات یاد می کند، همه رویدادهای زندگی او را از کودکی تا سال های پایانی عمر، با ذکر جزئیات، در بر می گیرد. اما این کتاب بیش از آنکه به نقل اعمال و افعال او در موقعیت های گوناگون زندگی اش بپردازد و شرح حوادثی باشد که از سر گذرانده است،داستان احساسات و اندیشه های اوست.
روسو در این کتاب روح خود را عریان به خوانندگانش نشان میدهد، بی هیچ پرده پوشی به عیب ها و خطاهایش اعتراف می کند و می گوید که در گیرودار حوادث چه ضعف هایی داشته و چه اشتباهاتی از او سر زده که مایه شرمساری اش شده است.همچنین از عشق بی پایانش به طبیعت، که با دل و جانش درآمیخته بود، به تفصیل سخن می گوید.
پس از آنکه به فرمان سنای ژنو از جزیره سن پی یر رانده شد، به انگلستان رفت و در خانه ای که هیوم فیلسوف در اختیارش نهاده بود سکونت گزید. اما او که از مدت ها پیش سلامت خود را از دست داده بود و علاوه بر آن، به بیماری سوءظن نیز مبتلا شده بود در هیچ جا احساس امنیت نمی کرد. نه در انگلستان ( ۱۷۶۶ ) ، نه در نرماندی در نزد شاهزاده دوکنتی( ۱۷۶۷ ) ، و نه در لیون، مونکن و دوفینه. در هیچ جا آسوده خاطر نبود.
سرانجام، در ۱۷۷۰، پس از آنکه اجازه بازگشت به پاریس را به او دادند، به آن شهر بازگشت و باقی عمر را در آنجا، در تنگدستی و تنهایی به سر برد. از آن پس، از کسانی که به دیدارش می آمدند روی پوشاند، حرفه رونویسی نت های موسیقی را از سر گرفت و به نوشتن خاطراتش، که آن را از ۱۷۶۵ آغاز کرده بود، ادامه داد. در آخرین سال های عمر، چون بهبودی نسبی در زندگی اش پدیدار شد و به آرامش بیشتری دست یافت، خاطراتش را با نوشتن خیالبافی های یک تنهاگرد کامل کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی اعترافات ژان ژاک روسو- کتاب اعترافات، که روسو گاه از آن با عنوان خاطرات یاد می کند، همه رویدادهای زندگی او را از کودکی تا سال های پایانی عمر، با ذکر جزئیات، در بر می گیرد. اما این کتاب بیش از آنکه به نقل اعمال و افعال او در موقعیت های گوناگون زندگی اش بپردازد و شرح حوادثی باشد که از سر گذرانده است،داستان احساسات و اندیشه های اوست.
روسو در این کتاب روح خود را عریان به خوانندگانش نشان میدهد، بی هیچ پرده پوشی به عیب ها و خطاهایش اعتراف می کند و می گوید که در گیرودار حوادث چه ضعف هایی داشته و چه اشتباهاتی از او سر زده که مایه شرمساری اش شده است.همچنین از عشق بی پایانش به طبیعت، که با دل و جانش درآمیخته بود، به تفصیل سخن می گوید.
پس از آنکه به فرمان سنای ژنو از جزیره سن پی یر رانده شد، به انگلستان رفت و در خانه ای که هیوم فیلسوف در اختیارش نهاده بود سکونت گزید. اما او که از مدت ها پیش سلامت خود را از دست داده بود و علاوه بر آن، به بیماری سوءظن نیز مبتلا شده بود در هیچ جا احساس امنیت نمی کرد. نه در انگلستان ( ۱۷۶۶ ) ، نه در نرماندی در نزد شاهزاده دوکنتی( ۱۷۶۷ ) ، و نه در لیون، مونکن و دوفینه. در هیچ جا آسوده خاطر نبود.
سرانجام، در ۱۷۷۰، پس از آنکه اجازه بازگشت به پاریس را به او دادند، به آن شهر بازگشت و باقی عمر را در آنجا، در تنگدستی و تنهایی به سر برد. از آن پس، از کسانی که به دیدارش می آمدند روی پوشاند، حرفه رونویسی نت های موسیقی را از سر گرفت و به نوشتن خاطراتش، که آن را از ۱۷۶۵ آغاز کرده بود، ادامه داد. در آخرین سال های عمر، چون بهبودی نسبی در زندگی اش پدیدار شد و به آرامش بیشتری دست یافت، خاطراتش را با نوشتن خیالبافی های یک تنهاگرد کامل کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی اعترافات ژان ژاک روسو- کتاب اعترافات، که روسو گاه از آن با عنوان خاطرات یاد می کند، همه رویدادهای زندگی او را از کودکی تا سال های پایانی عمر، با ذکر جزئیات، در بر می گیرد. اما این کتاب بیش از آنکه به نقل اعمال و افعال او در موقعیت های گوناگون زندگی اش بپردازد و شرح حوادثی باشد که از سر گذرانده است،داستان احساسات و اندیشه های اوست.
روسو در این کتاب روح خود را عریان به خوانندگانش نشان میدهد، بی هیچ پرده پوشی به عیب ها و خطاهایش اعتراف می کند و می گوید که در گیرودار حوادث چه ضعف هایی داشته و چه اشتباهاتی از او سر زده که مایه شرمساری اش شده است.همچنین از عشق بی پایانش به طبیعت، که با دل و جانش درآمیخته بود، به تفصیل سخن می گوید.
پس از آنکه به فرمان سنای ژنو از جزیره سن پی یر رانده شد، به انگلستان رفت و در خانه ای که هیوم فیلسوف در اختیارش نهاده بود سکونت گزید. اما او که از مدت ها پیش سلامت خود را از دست داده بود و علاوه بر آن، به بیماری سوءظن نیز مبتلا شده بود در هیچ جا احساس امنیت نمی کرد. نه در انگلستان ( ۱۷۶۶ ) ، نه در نرماندی در نزد شاهزاده دوکنتی( ۱۷۶۷ ) ، و نه در لیون، مونکن و دوفینه. در هیچ جا آسوده خاطر نبود.
سرانجام، در ۱۷۷۰، پس از آنکه اجازه بازگشت به پاریس را به او دادند، به آن شهر بازگشت و باقی عمر را در آنجا، در تنگدستی و تنهایی به سر برد. از آن پس، از کسانی که به دیدارش می آمدند روی پوشاند، حرفه رونویسی نت های موسیقی را از سر گرفت و به نوشتن خاطراتش، که آن را از ۱۷۶۵ آغاز کرده بود، ادامه داد. در آخرین سال های عمر، چون بهبودی نسبی در زندگی اش پدیدار شد و به آرامش بیشتری دست یافت، خاطراتش را با نوشتن خیالبافی های یک تنهاگرد کامل کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙دارالمجانین
✍️ سید محمد علی جمالزاده
🎙گویش: ح. پرهام
دارالمجانین نوشته سید محمدعلی جمالزاده ( ۱۳۷۶-۱۲۷۰) نویسنده و مترجم ایرانی است.
منتقدان جمالزاده را پدر داستان کوتاه زبان فارسی و آغازگر سبک واقعگرایی در ادبیات فارسی میدانند.
«دارالمجانین»، در سال ۱۳۱۹ در تهران منتشر شد. یکی از قهرمانان این کتاب دیوانهای است به نام هدایتعلیخان که در دارالمجانین اسمش را «مسیو» گذاشتهاند.
انتشار این کتاب، چهار یا پنج سال پس از چاپ «بوف کور»، بحث و جنجال بسیاری در محافل ادبی تهران بهپا کرد.
جمالزاده در داستان خود کنایه و تعریض بسیاری به «بوف کور» صادق هدایت زده است.
داستان در مورد پسرک یتیمی است که در خانه عموی ثروتمند و خسیساش زندگی میکند و عاشق دختر او بلقیس میشود؛ اما عمو پسر را از خانه میراند. در این بین ماجراهایی اتفاق میافتد که پسر ترجیح میدهد خودش را به دیوانگی بزند تا در دیوانهخانه بستری شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙دارالمجانین
✍️ سید محمد علی جمالزاده
🎙گویش: ح. پرهام
دارالمجانین نوشته سید محمدعلی جمالزاده ( ۱۳۷۶-۱۲۷۰) نویسنده و مترجم ایرانی است.
منتقدان جمالزاده را پدر داستان کوتاه زبان فارسی و آغازگر سبک واقعگرایی در ادبیات فارسی میدانند.
«دارالمجانین»، در سال ۱۳۱۹ در تهران منتشر شد. یکی از قهرمانان این کتاب دیوانهای است به نام هدایتعلیخان که در دارالمجانین اسمش را «مسیو» گذاشتهاند.
انتشار این کتاب، چهار یا پنج سال پس از چاپ «بوف کور»، بحث و جنجال بسیاری در محافل ادبی تهران بهپا کرد.
جمالزاده در داستان خود کنایه و تعریض بسیاری به «بوف کور» صادق هدایت زده است.
داستان در مورد پسرک یتیمی است که در خانه عموی ثروتمند و خسیساش زندگی میکند و عاشق دختر او بلقیس میشود؛ اما عمو پسر را از خانه میراند. در این بین ماجراهایی اتفاق میافتد که پسر ترجیح میدهد خودش را به دیوانگی بزند تا در دیوانهخانه بستری شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاورانزندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قدیم به تمامی همسران #خاوران
زندگی ما همسران خاوران شباهتهای بسیار با زندگی نادژدا ( به روسی یعنی امید) ماندلشتام دارد. ما نیز چون او دههها دادخواه عزیزانمان هستیم. اوسیپ در گورهای جمعی کنار اردوگاه کولیما به خاک داده شد و عزیزان ما نیز در گورهای جمعی خاوران.
مواجه او با فقدان همسرش و نحوه دادخواهی او درسهای بزرگی برای ما دارد.
کاغذ به مثابهی مدرک جرم!
از آنجا که نوشتن اشعار ماندلشتام بر روی کاغذ، سندی برای محکومیت و اعلام جرم علیه او تلقی میشد، ناژدا ماندلشتام سعی میکرد اشعار و نوشتههای ماندلشتام و آنا آخماتووا را به ذهن بسپارد و حفظ کند. چرا که در آن زمان تنها یک برگه کاغذ میتوانست سرنوشت آنها را تغییر دهد. او حتی سعی میکرد آهنگ اشعار ماندلشتام را که خود او میگفت، چون زمزمهای در گوشش بشنود و از بر کند. زنان بسیاری مثل من وجود دارند که سالیان متمادی شبها بیدار ماندهاند تا واژههای شوهران مردهشان را بارها و بارها تکرار کنند.
دوست دارم زنی را یادآور بشوم که نمیتوانم نامش را ذکر کنم؛ زیرا هنوز زنده است. در ۱۹۳۷ روزنامهها حملات تندی به شوهرش، که مقام بلندمرتبهای بود، کردند. او در خانه نشست تا ماموران بیایند و بازداشتش کنند. او شبهنگام نامهی بلند بالایی خطاب به کمیته مرکزی نوشت و از همسرش خواست آن را کلمهبهکلمه به خاطر بسپارد. پس از اعدام این مرد، همسرش بیست سال را در زندان و اردوگاههای کار اجباری سپری کرد. زمانی که زن سرانجام بازگشت، نامهی همسرش را به روی کاغذ آورد و آن را به کمیتهی مرکزی تحویل داد؛ امیدوارم این نامه در آنجا ناپدید نشود.
“نادژدا “همسر “اوسیپ ماندلشتام “ ۸۱ سال عمر کرد که ۱۹ سال آن همسر او بود و ۴۲ سال بیوهاش. بیوه بزرگترین شاعر شوروی هویتی بس عظیم بود و تعداد آنها در دهه ۳۰ و ۴۰ آنقدر زیاد بود که میتوانستند اتحادیه صنفی بزنند.
هویت “نادژدا” با دو شاعر پیوند داشت، همسرش و “آنا آخماتوا”. زبان شعری این دو شاعر وامدار نثر عالی روسی در نیمه دوم قرن ۱۹ بود .”آخماتوا “همیشه میگفت که بیشتر شخصیتهای داستایوفسکی قهرمانان پا به سن گذاشته پوشکین هستند.
“نادژدا “ همه اشعار این دو شاعر را به خاطر سپرد. او در زمانهای میزیست که مکتوب کردن شعرهای مقاومت مجازاتی بس سنگین داشت. این اشعار بخش مهمی از هویت او شد و در قالب کتاب “ امید علیه امید “ در آمد.
**********نادژدا “معتقد است رنج موجب اعتلا هنر نمیشود. این سفسطهی زشتی است. رنج کور میکند، کر میکند، ویران میکند. “اوسیپ “ پیش از انقلاب هم شاعر بزرگی بود و “آنا “و “مارینا تسوتایوا” هم بدون این همه رنج شاعرانی میبودند که حال هستند.
هویت “نادژدا “را فرهنگ تشکیل داده بود. او سعی کرد که اشعار “اوسیپ “را زنده نگه دارد نه خاطره او را . او ۴۲ سال بیوه شعرهای او بود نه خود او، اگرچه که او را عاشقانه دوست داشت. این عشق نخبه گرایانه فقط در بستر فرهنگ تحقق می یابد نه رختخواب. او در آخر عمرش “اوسیپ” را بیشتر از روز عروسیاش دوست داشت و علت محذوب شدن خواننده به کتابش هم همین است.
بوالقاسم لاهوتی و ماندلشتام
ابوالقاسم لاهوتی، شاعر ایرانی دوره رضاشاه، پس از اینکه به عثمانی گریخت، به شوروی مهاجرت کرد و در آنجا به گفتن شعر به زبان فارسی ادامه داد. لاهوتی در سلسلهمراتب «اتحادیهی نویسندگان شوروی» تدریجا تا آنجا پیش رفت که معاون این اتحادیه شد که منصب بسیار مهمی بود. در واقع آدمهای بزرگی مثل پاسترناک و شولوخوف و… وضعیت امور زندگی و معیشتیشان زیردست لاهوتی بود. لاهوتی رابطه بسیار خوبی هم با ماندلشتام داشت تا آنجا که به سراغ وی میرود و به او پیشنهاد میکند که شعری در وصف رژیم بگوید تا بلکه مشکلاتش با رژیم حل شود. ماندلشتام به حرف او گوش میکند و شعر را مینویسد اما نهایتا دردی از دردهای ماندلشتام را دوا نمیکند. نادژدا ماندلشتام در کتابش از خیلی ها بد گفته اما شاید ابوالقاسم لاهوتی تنها کسیست که وی به خوبی از او یاد کرده و لقب «شاعر مهربان ایرانی» را روی او گذاشته است. لاهوتی بعدا در تاجیکستان وزیر فرهنگ شد و حتی حالا هم چهره محبوبی به شمار می رود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«داستان من» نوشته مرلین مونرو، روایتی از زندگی این بازیگر افسانهای سینما از زبان خودش است. این کتاب در سه موضوع اصلی خلاصه میشود:
این کتاب برای علاقهمندان به سینما و زندگینامهنویسی یک اثر ارزشمند است.
این کتاب روایتی صادقانه و بیپرده از زندگی یک بازیگر افسانهای است و اطلاعات جامع و مفیدی در مورد زندگی و حرفه او ارائه میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«داستان من» نوشته مرلین مونرو، روایتی از زندگی این بازیگر افسانهای سینما از زبان خودش است. این کتاب در سه موضوع اصلی خلاصه میشود:
این کتاب برای علاقهمندان به سینما و زندگینامهنویسی یک اثر ارزشمند است.
این کتاب روایتی صادقانه و بیپرده از زندگی یک بازیگر افسانهای است و اطلاعات جامع و مفیدی در مورد زندگی و حرفه او ارائه میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
🎧 مجموعه داستان " عابر پیاده "
👤 ترجمه محسن سلیمانی
🎙 خوانش: بانو " مرضیه اصولی
🔹کتاب "عابر پیاده"، مجموعهای از بهترین و خواندنیترینداستانهای کوتاه از نویسندگان معروف جهان همچون لئو تولستوی، ریچارد رایت، ریبرادبری، ویلیام سارویان و... است. عابر پیاده عنوان داستان کوتاهی از ریبرادبری است، که همراه با ۹ قصه دیگر در این مجموعه که همگی آثاری از نویسندگانبه نام هستند، ارائه شده است. کتاب با داستان "اولین سکه" از ویلیاممارچ، که روایتی است جذاب و اثرگذار از احساس خواری یک فقیر، که بعد از گرفتن اولینسکه گدایی شروع میشود. ریچارد رایت، نیز در داستان "گرسنه" مضمون فقر وتنگدستی را دستمایه داستانش قرار میدهد، اما متفاوتترین قصه این مجموعه را میتوان"عابر پیاده" از ری برادبری، دانست. این داستان تمایلات محافظهکار نویسندهایدر سال ۲۰۵۲ است، که در زندگی عاری از روح آن دوران، بهخواستههای ساده انسانیاش همانند قدم زدن در خیابان روی آورده است. "باغچهجعفری"، اثر ویلیام سارویان، احساس ذلت و فرومایگی فردیست که در هنگام دزدیاز یک فروشگاه دیده میشود. "بودجه"، از بندتی، قصه کارمندان ادارهایرا به تصویر میکشد که مدتهاست در انتظار افزایش حقوق، به سرنوشتی ناخوشآیند اماآرام تن دادهاند. لئو تولستوی، در داستان "خداوند حقیقت را میبیند، اما صبرمیکند"، روایت زندگی تاجری جوان و بیگناهی را بیان میکند که ۲۶ سال از عمرش را در زندان گذرانده است."تابستان و اسب سفید"، نوشته سارویان، داستانی است از فقر و درستکاری؛اما فرانک اوکانر، در داستان "خیالاتی"، جهانی را به شما نشان خواهد دادکه در آن دروغ به موهبتی تبدیل میشود که افراد از کمبودش رنج میبرند. همچنین"دو شیاد"، اثر استراتیس میریولیس و "ماته ئو فالکانه"،نوشته پروسپر مریمه، از دیگر داستانهای این مجموعه جذاب هستند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب همنوایی شبانه ارکستر
شخصیت اصلی داستان مردی 40 ساله به نام یدالله است؛ موزیسینی شکست خورده و تبعید شده از ایران که حالا در پاریس زندگی میکند. او بهمراه تعدادی ایرانی دیگر به نامهای سید، رعنا، پروفت، بندیکت، کلانتر، میلوش و … در طبقه ششم ساختمان اریک فرانسوا اشمیت زندگی میکنند. چیزی که در بین همهی این مهاجران ایرانی دیده میشود، درد و رنج دوری از وطن است و بنظر میرسد این فشارهای روانی به قدری زیاد است که هر کدامشان به نوعی بیماری روانی مبتلا شدهاند. برای مثال یدالله بر این باور است که 3 بیماری روانی دارد و در جایی توضیح میدهد که حتی نمیتواند چهرهاش را در آینه تحمل کند.
یدالله مرد بسیار تنهایی است و برای تامین خرج زندگی به نقاشی ساختمان روی آورده است. او دلیل مهاجرت خود را دستیابی به آزادی فردی میداند. با اینکه آزادی همیشه بخش مهمی از زندگی او بوده اما متاسفانه در دوران کودکی و نوجوانی، زمانی که در ایران بود، این آزادی توسط خانواده، به خصوص پدرش یا قوانین کشور، از او سلب میشد. به همین دلیل یدالله تصمیم گرفت تا ایران را ترک کند و به پاریس برود تا شاید در آنجا به آزادی که همیشه در آرزویش بوده، برسد.
همنوایی شبانه ارکستر چوبها به موضوعات متفاوتی مانند مهاجرت، سیاست و مشکلات اجتماعی میپردازد. اما بنظر میرسد پررنگترین موضوع بحث شده در کتاب، مشکلات روانی و دیوانگی شخصیتهاست. قاسمی که خود در زمان نوشتن این رمان در پاریس زندگی میکرد، خود به خوبی با غربت و مهاجرت آشنا بوده است و توانست رنج و سختی مهاجرت و درد غربت را به زیبایی به تصویر بکشد و به خوبی مشکلات روحی و روانی را توصیف کند.
این کتاب به خوبی به خواننده نشان میدهد که مهاجرت آنقدری که تصور میکنند رنگارنگ و قشنگ نیست، بلکه سختی و مشکلات بسیار زیادی دارد. مشکلاتی که حتما باید به صورت صحیح با آن برخورد شود تا به بیماریهای عمیق روحی و روانی تبدیل نشود.
البته داستان نگاهی بسیار منفی و اغراقآمیزی نسبت به مهاجرت دارد و ریشه تمام مشکلات شخصیتها را در مهاجرت میداند. در صورتی که از همان ابتدا هم خواننده میتواند ببیند اغلب شخصیتهای اصلی داستان از نوعی افسردگی رنج میبرند و هیچ راهکاری برای مقابله با آن ندارند، جز اینکه داروی لیزانکسیا مصرف کنند.
بخش عمدهای از درگیریهای ذهنی شخصیت اصلی داستان، یعنی یدالله، از ایران آغاز شده و همچنان مانند سایه او را دنبال میکند. او هنوز خاطرات و بحرانهایی که در نوجوانی تجربه کرده را در تنهایی نشخوار میکند؛ آنقدر خودخوری میکند که باعث نابودی جان و روح او شده است. بصورتی که حتی دیگر نمیداند چگونه میتواند خود را اصلاح کند یا از فرصتهایی که جلوی پایش قرار دارد بهره ببرد.
نگاهی عمیقتر به کتابهمنوایی شبانه ارکستر چوبها به موضوعات متفاوتی مانند مهاجرت، سیاست و مشکلات اجتماعی میپردازد. اما بنظر میرسد پررنگترین موضوع بحث شده در کتاب، مشکلات روانی و دیوانگی شخصیتهاست. قاسمی که خود در زمان نوشتن این رمان در پاریس زندگی میکرد، خود به خوبی با غربت و مهاجرت آشنا بوده است و توانست رنج و سختی مهاجرت و درد غربت را به زیبایی به تصویر بکشد و به خوبی مشکلات روحی و روانی را توصیف کند.
این کتاب به خوبی به خواننده نشان میدهد که مهاجرت آنقدری که تصور میکنند رنگارنگ و قشنگ نیست، بلکه سختی و مشکلات بسیار زیادی دارد. مشکلاتی که حتما باید به صورت صحیح با آن برخورد شود تا به بیماریهای عمیق روحی و روانی تبدیل نشود.
البته داستان نگاهی بسیار منفی و اغراقآمیزی نسبت به مهاجرت دارد و ریشه تمام مشکلات شخصیتها را در مهاجرت میداند. در صورتی که از همان ابتدا هم خواننده میتواند ببیند اغلب شخصیتهای اصلی داستان از نوعی افسردگی رنج میبرند و هیچ راهکاری برای مقابله با آن ندارند، جز اینکه داروی لیزانکسیا مصرف کنند.
بخش عمدهای از درگیریهای ذهنی شخصیت اصلی داستان، یعنی یدالله، از ایران آغاز شده و همچنان مانند سایه او را دنبال میکند. او هنوز خاطرات و بحرانهایی که در نوجوانی تجربه کرده را در تنهایی نشخوار میکند؛ آنقدر خودخوری میکند که باعث نابودی جان و روح او شده است. بصورتی که حتی دیگر نمیداند چگونه میتواند خود را اصلاح کند یا از فرصتهایی که جلوی پایش قرار دارد بهره ببرد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب همنوایی شبانه ارکستر
شخصیت اصلی داستان مردی 40 ساله به نام یدالله است؛ موزیسینی شکست خورده و تبعید شده از ایران که حالا در پاریس زندگی میکند. او بهمراه تعدادی ایرانی دیگر به نامهای سید، رعنا، پروفت، بندیکت، کلانتر، میلوش و … در طبقه ششم ساختمان اریک فرانسوا اشمیت زندگی میکنند. چیزی که در بین همهی این مهاجران ایرانی دیده میشود، درد و رنج دوری از وطن است و بنظر میرسد این فشارهای روانی به قدری زیاد است که هر کدامشان به نوعی بیماری روانی مبتلا شدهاند. برای مثال یدالله بر این باور است که 3 بیماری روانی دارد و در جایی توضیح میدهد که حتی نمیتواند چهرهاش را در آینه تحمل کند.
یدالله مرد بسیار تنهایی است و برای تامین خرج زندگی به نقاشی ساختمان روی آورده است. او دلیل مهاجرت خود را دستیابی به آزادی فردی میداند. با اینکه آزادی همیشه بخش مهمی از زندگی او بوده اما متاسفانه در دوران کودکی و نوجوانی، زمانی که در ایران بود، این آزادی توسط خانواده، به خصوص پدرش یا قوانین کشور، از او سلب میشد. به همین دلیل یدالله تصمیم گرفت تا ایران را ترک کند و به پاریس برود تا شاید در آنجا به آزادی که همیشه در آرزویش بوده، برسد.
همنوایی شبانه ارکستر چوبها به موضوعات متفاوتی مانند مهاجرت، سیاست و مشکلات اجتماعی میپردازد. اما بنظر میرسد پررنگترین موضوع بحث شده در کتاب، مشکلات روانی و دیوانگی شخصیتهاست. قاسمی که خود در زمان نوشتن این رمان در پاریس زندگی میکرد، خود به خوبی با غربت و مهاجرت آشنا بوده است و توانست رنج و سختی مهاجرت و درد غربت را به زیبایی به تصویر بکشد و به خوبی مشکلات روحی و روانی را توصیف کند.
این کتاب به خوبی به خواننده نشان میدهد که مهاجرت آنقدری که تصور میکنند رنگارنگ و قشنگ نیست، بلکه سختی و مشکلات بسیار زیادی دارد. مشکلاتی که حتما باید به صورت صحیح با آن برخورد شود تا به بیماریهای عمیق روحی و روانی تبدیل نشود.
البته داستان نگاهی بسیار منفی و اغراقآمیزی نسبت به مهاجرت دارد و ریشه تمام مشکلات شخصیتها را در مهاجرت میداند. در صورتی که از همان ابتدا هم خواننده میتواند ببیند اغلب شخصیتهای اصلی داستان از نوعی افسردگی رنج میبرند و هیچ راهکاری برای مقابله با آن ندارند، جز اینکه داروی لیزانکسیا مصرف کنند.
بخش عمدهای از درگیریهای ذهنی شخصیت اصلی داستان، یعنی یدالله، از ایران آغاز شده و همچنان مانند سایه او را دنبال میکند. او هنوز خاطرات و بحرانهایی که در نوجوانی تجربه کرده را در تنهایی نشخوار میکند؛ آنقدر خودخوری میکند که باعث نابودی جان و روح او شده است. بصورتی که حتی دیگر نمیداند چگونه میتواند خود را اصلاح کند یا از فرصتهایی که جلوی پایش قرار دارد بهره ببرد.
نگاهی عمیقتر به کتابهمنوایی شبانه ارکستر چوبها به موضوعات متفاوتی مانند مهاجرت، سیاست و مشکلات اجتماعی میپردازد. اما بنظر میرسد پررنگترین موضوع بحث شده در کتاب، مشکلات روانی و دیوانگی شخصیتهاست. قاسمی که خود در زمان نوشتن این رمان در پاریس زندگی میکرد، خود به خوبی با غربت و مهاجرت آشنا بوده است و توانست رنج و سختی مهاجرت و درد غربت را به زیبایی به تصویر بکشد و به خوبی مشکلات روحی و روانی را توصیف کند.
این کتاب به خوبی به خواننده نشان میدهد که مهاجرت آنقدری که تصور میکنند رنگارنگ و قشنگ نیست، بلکه سختی و مشکلات بسیار زیادی دارد. مشکلاتی که حتما باید به صورت صحیح با آن برخورد شود تا به بیماریهای عمیق روحی و روانی تبدیل نشود.
البته داستان نگاهی بسیار منفی و اغراقآمیزی نسبت به مهاجرت دارد و ریشه تمام مشکلات شخصیتها را در مهاجرت میداند. در صورتی که از همان ابتدا هم خواننده میتواند ببیند اغلب شخصیتهای اصلی داستان از نوعی افسردگی رنج میبرند و هیچ راهکاری برای مقابله با آن ندارند، جز اینکه داروی لیزانکسیا مصرف کنند.
بخش عمدهای از درگیریهای ذهنی شخصیت اصلی داستان، یعنی یدالله، از ایران آغاز شده و همچنان مانند سایه او را دنبال میکند. او هنوز خاطرات و بحرانهایی که در نوجوانی تجربه کرده را در تنهایی نشخوار میکند؛ آنقدر خودخوری میکند که باعث نابودی جان و روح او شده است. بصورتی که حتی دیگر نمیداند چگونه میتواند خود را اصلاح کند یا از فرصتهایی که جلوی پایش قرار دارد بهره ببرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1-250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA250-500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA500-750-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA750-1000-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1000-1250-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1250-1500-02-25
https://telegra.ph/%D9%81%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA1500-1800-02-2
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاهنامه چاپ مسکو 9 جلدی
شاهنامه مسکو که یکی معتبرترین کتاب شاهنامه از نسخه های اصلی شاهنامه فردوسی می باشد در حدود نیم قرن پیش در روسیه مسکو در نه جلد به چاپ رسیده است البته در همان دوران بعنی دهه چهل و پنجاه از روی این نسخه نه جلدی مشابه هایی کپی و افست شده و بعد از انقلاب اسلامی استاتید بسیاری بر اساس این شاهنامه کتاب را مجدد تصحیح و به چاپ رساندن
چنانکه معلوم است اولین متون کامل و علمی شاهنامه که در قرن گذشته بتوسط ت.ماکان و ژ.مول انتشار یافته و در زمان انتشار از موفقیتهای مهم بشمار میامدند پاره ای از خواست های اساسی متن انتقادی را برآورده نمیساختند.
نه مول و نه ماکان در مقدمه های متن انتقادی خود صراحتا تذکار نداده اند که کدام نسخه ها مورد استفاده قرار داده کام متنها را مرجع دانسته و کدام شیوه انتقاد متن را بکار برده اند.
هر دو ناشر انقدر که معلوم است شماره زیادی از نسخه های نه چندان قدیمی شاهنامه را گرفته انها را با یکدیگر مقایسه نموده و متن اصلی را نسبتا خودسرانه انتخاب نموده و واریانت های نسخه های دیگر را ابدا ذکر نکرده اند.
بدینشکل متن هایی بدست آمده است که قرائت آنها آسان ولی رابطه شان با متن اصلی اثر فردوسی نامعلوم است.
در اواخر قرن گذشته ا.وولرس چاپ دیگری از شاهنامه منتشر ساخت.
وولرس چاپهای مول و ماکان را باهم مقایسه نموده متن خود را بر پایه این دو چاپ قرار داد و تفاوت آنها را با دقت در پاورقی ذکر نمود.علاوه بر آنکه چاپ وولرس بواسطه فوت ناشر نا تمام ماند این چاپ نیز مسائل عمدایرا که برعهده علم است یعنی رجوع به قدیمی ترین .بهترین و معتبرترین نسخه های خطی و همچنین معرفی نسخه های مورد استفاده و ذکر دقیق نسخه بدلها حل ننمود.
هنگام جشن هزاره فردوسی چاپخانه بروخیم متن نا تمام وولرس را تقریبا بدون تغییر چاپ نمود و ترتیب دادن بقیه انرا که وولرس و شاگردش لاندااوور بدان توفیق نیافته بودند بعهده سعید نفیسی گذاشت.
دانشمندان جهان بارها درباره لزوم انتشار متن انتقادی جدیدی از این اثر پر عظمت.داهیانه و دارای اهمیت جهانی که متکی بر اصولی علمی و قدیمی ترین و بهترین نسخ باشد تذکار داده اند.
انستیتوی خاور شناسی فرهنگستان علوم شوروی برای انتشار متن نوین علمی شاهنامه راه دیگری که با راه منتقدین تفاوت دارد در پیش گرفت.
استفاده از چاپهای قبلی که بر پایه نسخ خطی نامعلوم و بدون ذکر تاریخ قرار دارند بدون فایده تشخیص داده شد.
هم چنین رجوع به شماره زیادی از نسخ خطی قرون مختلف که دارای اغلاط و اشتیاهات و اضافات و تحریفات زیادند نیز غیر مفید بنظر رسید.
در نتیجه چنین تصمیم گرفته شد که فقط از قدیمی ترین نسخه ها که تقریبا همزمان و از حیث متن به یکدیگر نزدیک باشند استفاده گردد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/message
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
همسر اسیر شاه اسماعیل صفوی سرگذشت بهروزه
شاه اسماعیل صفوی در جنگ چالدران (۱۵۱۴ میلادی)علیرغم رشادتهای سپاهیانش شکست سختی از سلطان سلیم عثمانی خورد به نحوی که لشکریان ایران منهدم گشته و حرم شاه اسماعیل به دست ترک ها افتاد و بخشهای زیادی از کشور از جمله آذربایجان و تبریز اشغال شد و تعداد زیادی کشته و تجاوزات زیادی به نوامیس مردم شد.
اسارت سوگلی شاه، «بهروزه خانم»، به دست ترکها سخت بر او گران آمد. پس هیئتی نزد سلطان عثمانی فرستاد و از موضع مروت و انسان دوستی خواهان آزادی همسرش شد. سلطان سلیم اما آزادی بهروزه خانم را مشروط به تجزیه بخشی از خاک ایران و «پذیرش رود ارس به عنوان مرز ایران و عثمانی» از سوی شاه اسماعیل نمود. در ادامه داستان, سرگذشت دو زن اسیر ایرانی در دربار عثمانی بازگو میشود. تاجلی اندکی بعد موفق میشود به ایران برگردد, اما بهروزه همچنان در اسارت و با احترام باقی میماند…
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
همسر اسیر شاه اسماعیل صفوی سرگذشت بهروزه
شاه اسماعیل صفوی در جنگ چالدران (۱۵۱۴ میلادی)علیرغم رشادتهای سپاهیانش شکست سختی از سلطان سلیم عثمانی خورد به نحوی که لشکریان ایران منهدم گشته و حرم شاه اسماعیل به دست ترک ها افتاد و بخشهای زیادی از کشور از جمله آذربایجان و تبریز اشغال شد و تعداد زیادی کشته و تجاوزات زیادی به نوامیس مردم شد.
اسارت سوگلی شاه، «بهروزه خانم»، به دست ترکها سخت بر او گران آمد. پس هیئتی نزد سلطان عثمانی فرستاد و از موضع مروت و انسان دوستی خواهان آزادی همسرش شد. سلطان سلیم اما آزادی بهروزه خانم را مشروط به تجزیه بخشی از خاک ایران و «پذیرش رود ارس به عنوان مرز ایران و عثمانی» از سوی شاه اسماعیل نمود. در ادامه داستان, سرگذشت دو زن اسیر ایرانی در دربار عثمانی بازگو میشود. تاجلی اندکی بعد موفق میشود به ایران برگردد, اما بهروزه همچنان در اسارت و با احترام باقی میماند…
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جنگل نروژی در سال ۱۹۸۷ در ژاپن منتشر شد و پس از سی سال در ایران به چاپ رسیده است. این رمان نقطه عطف آثار هاروکی موراکامی محسوب می شود.
رمان در فضایی کاملا رئال نوشته شده و ماجرای دو جوانی است که بعد از خودکشی دوست مشترکشان، با تنهایی، ترس و احساساتی متزلزل روزگار می گذرانند و نویسنده از این دریچه راوی بی سر و صدای افسانه انسان هاست.
ورای داستان عشقی نسبتاً پیچیدهای که میان واتانابه و سایر افراد در جریان است، هاروکی موراکامی در پی این است که دو موضوع اصلی را در این داستان به تصویر بکشد. موضوع اول که میتوان آن را قلب رمان قلمداد کرد به تصویر کشیدن مراحل رشد و نمو شخصیت و افکار واتانابه و سایر شخصیتهای داستانی کتاب جنگل نروژی است که هدف اصلی نویسنده بوده و منجر گردیده تا رمان جنگل نروژی در دسته رمان تربیتی از نظر صاحبنظران قرار بگیرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جنگل نروژی در سال ۱۹۸۷ در ژاپن منتشر شد و پس از سی سال در ایران به چاپ رسیده است. این رمان نقطه عطف آثار هاروکی موراکامی محسوب می شود.
رمان در فضایی کاملا رئال نوشته شده و ماجرای دو جوانی است که بعد از خودکشی دوست مشترکشان، با تنهایی، ترس و احساساتی متزلزل روزگار می گذرانند و نویسنده از این دریچه راوی بی سر و صدای افسانه انسان هاست.
ورای داستان عشقی نسبتاً پیچیدهای که میان واتانابه و سایر افراد در جریان است، هاروکی موراکامی در پی این است که دو موضوع اصلی را در این داستان به تصویر بکشد. موضوع اول که میتوان آن را قلب رمان قلمداد کرد به تصویر کشیدن مراحل رشد و نمو شخصیت و افکار واتانابه و سایر شخصیتهای داستانی کتاب جنگل نروژی است که هدف اصلی نویسنده بوده و منجر گردیده تا رمان جنگل نروژی در دسته رمان تربیتی از نظر صاحبنظران قرار بگیرد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جنگل نروژی در سال ۱۹۸۷ در ژاپن منتشر شد و پس از سی سال در ایران به چاپ رسیده است. این رمان نقطه عطف آثار هاروکی موراکامی محسوب می شود.
رمان در فضایی کاملا رئال نوشته شده و ماجرای دو جوانی است که بعد از خودکشی دوست مشترکشان، با تنهایی، ترس و احساساتی متزلزل روزگار می گذرانند و نویسنده از این دریچه راوی بی سر و صدای افسانه انسان هاست.
ورای داستان عشقی نسبتاً پیچیدهای که میان واتانابه و سایر افراد در جریان است، هاروکی موراکامی در پی این است که دو موضوع اصلی را در این داستان به تصویر بکشد. موضوع اول که میتوان آن را قلب رمان قلمداد کرد به تصویر کشیدن مراحل رشد و نمو شخصیت و افکار واتانابه و سایر شخصیتهای داستانی کتاب جنگل نروژی است که هدف اصلی نویسنده بوده و منجر گردیده تا رمان جنگل نروژی در دسته رمان تربیتی از نظر صاحبنظران قرار بگیرد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خلاصه داستان ایام بی شوهری
زنی مجرد که 40 سال دارد به نقطهای از تنهایی رسیده که نیاز به آشیانه پر از مهر و محبت را درون خود حس میکند. او میخواهد همسری عاشق و مادری دلسوز باشد اما محیط اجتماعی و محدودیتها او را از رسیدن به خواستهاش محروم کردهاند. او هنوز نمیداند که تنهاییاش دوست اوست یا دشمنش. زبان همه را میداند اما کسی زبان او را نمیداند. او تنهاییاش را کتاب کرده تا به همه بگوید چقدر آدمهای دنیای امروز غمگیناند و هضم این تنهایی کار دشواری است.
کتاب ایام بیشوهری نوشتهی نسترن رها نویسندهی معاصر ایرانی است. این کتاب اولین بار در سال 1388 از سوی انتشارات ققنوس منتشر شد. استقبال و توجه مخاطبان به این کتاب باعث شد تا اثر خانم رها بارها تجدید چاپ شود. نسخهی صوتی این کتاب را آوانامه با خوانش دلنشین میترا پور رمضان در مدت 5 ساعت و 39 دقیقه برای علاقهمندان به کتاب صوتی تولید کرده است.
ایام بیشوهری شاید در نگاه اول عنوان زردی داشته باشد و بعضی از خوانندگان تصور اشتباهی نسبت به قصهی این کتاب داشته باشند. در واقع این کتاب واگویههای پراکنده نویسنده با خودش است. شبیه خواندن دفترچه خاطرات کسی است که در جایی پیدا کرده باشید و احساس کنید این خود شمایید. نوشتههای پراکندهی نویسنده در کتاب صوتی ایام بیشوهری شکل داستانی پیدا کرده و خواننده را همراه میکند. روایت این داستان جریان سیال ذهن راوی است؛ یعنی زمان و مکان در این قصه در هم تنیده شده و در نقطهی ثابت و روند یکنواخت حرکت نمیکند. زنی از طبقهی متوسط جامعه با همهی دغدغههایش از تنهایی و احساسی که میان شلوغی روزها و آدمها دارد میگوید. قصهی نسترن رها قصهی یک شخص در قالب قصه نیست بلکه قصهی رویاها و آرزوهایی است که در ذهن همهی ما میگذرد. شخصیت داستان از حسرتها، امید و آرزوها، از خاطرات و دردهایش میگوید. ایام بیشوهری داستان تنهایی آدمهاست که با وجود این که اطرافشان شلوغ است اما از درون تنها هستند. از نظر نویسنده تنهایی به معنای مجرد بودن نیست و هر فردی در این دنیا به شکلی تنهایی را احساس میکند. او گاهی از تنهایی گله و شکایت میکند و در جایی از داستان به ستایش و تمجید از آن میپردازد، حسی مشترک که برای همه وجود دارد.
در این کتاب توالی زمانی وجود ندارد و پرشهایی که در روایت وجود دارد قصه را از ریتم کند و خستهکننده خارج میکند. فرم اول شخص داستان به دل مینشیند و ارتباط بهتری بین قصه و مخاطب ایجاد میکند.
شخصیتپردازی داستان قابلدرک است و خواننده به راحتی میتواند با او ارتباط برقرار کند. نویسنده در شروع داستان شخصیت را این گونه معرفی میکند: «نسترن رها هستم. تقریبا چهل ساله. مجرد و اهل تهران. در اینجا قصههای زندگی و ایام تنهاییام را واگویه میکنم. همه ما در ایامی به سر میبریم: تجرد، نقاهت، خشکسالی، جوانی، بیماری، پیری... تنهایی بسیار کشنده است، هرچند گاه برای همسالان من در خانواده بودن نیز به نوعی دیگر دردناک است. همه ما چه ازدواج کنیم و چه نکنیم... به استقلال نیاز داریم و این استقلال برای آنها که ازدواج نکردهاند در تنها زندگی کردن تبلور مییابد؛ اما تنهایی بسیار کشنده است... و همین شد که بیاختیار به سمت دسکتاپ کشیده شدم، وارد دنیای مجازی شدم تا ایام بیشوهری را بنویسم. اما چرا ایام بیشوهری؟ نامگذاری وبلاگ به مهمترین خصوصیت زندگی من باز میگردد: تنها زیستن... فقط همین. و یک نکته در پایان: نام من «نسترن رها» نیست.»
نسترن رها نویسندهای است که با کتاب ایام بیشوهری مشهور شد. او متولد 1347 در تهران است و در رشتهی حقوق سیاسی از دانشگاه تهران و روابط بینالملل از دانشگاه شهید بهشتی فارغالتحصیل شده است. او در کارنامه خود وبلاگ نویسی و ترانهسرایی هم دارد. کتاب از آفتاب مجموعه شعرهای اوست. «قابای خالی» نیز عنوان
مجموعه ترانههای اوست.
صندلی اتاق پذیرایی را کشانکشان میآورم. هر دو دستم را روی صندلی میگذارم. بعد یک پایم را آرام بالا میکشم. دو دستم را این بار به پشتی صندلی قلاب میکنم. پای دیگرم را هم بالا میکشم. برمیگردم و روی صندلی میایستم.
خودم را در آینه میبینم. به زمین به فرش به دیوارها نگاه میکنم.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خلاصه داستان ایام بی شوهری
زنی مجرد که 40 سال دارد به نقطهای از تنهایی رسیده که نیاز به آشیانه پر از مهر و محبت را درون خود حس میکند. او میخواهد همسری عاشق و مادری دلسوز باشد اما محیط اجتماعی و محدودیتها او را از رسیدن به خواستهاش محروم کردهاند. او هنوز نمیداند که تنهاییاش دوست اوست یا دشمنش. زبان همه را میداند اما کسی زبان او را نمیداند. او تنهاییاش را کتاب کرده تا به همه بگوید چقدر آدمهای دنیای امروز غمگیناند و هضم این تنهایی کار دشواری است.
کتاب ایام بیشوهری نوشتهی نسترن رها نویسندهی معاصر ایرانی است. این کتاب اولین بار در سال 1388 از سوی انتشارات ققنوس منتشر شد. استقبال و توجه مخاطبان به این کتاب باعث شد تا اثر خانم رها بارها تجدید چاپ شود. نسخهی صوتی این کتاب را آوانامه با خوانش دلنشین میترا پور رمضان در مدت 5 ساعت و 39 دقیقه برای علاقهمندان به کتاب صوتی تولید کرده است.
ایام بیشوهری شاید در نگاه اول عنوان زردی داشته باشد و بعضی از خوانندگان تصور اشتباهی نسبت به قصهی این کتاب داشته باشند. در واقع این کتاب واگویههای پراکنده نویسنده با خودش است. شبیه خواندن دفترچه خاطرات کسی است که در جایی پیدا کرده باشید و احساس کنید این خود شمایید. نوشتههای پراکندهی نویسنده در کتاب صوتی ایام بیشوهری شکل داستانی پیدا کرده و خواننده را همراه میکند. روایت این داستان جریان سیال ذهن راوی است؛ یعنی زمان و مکان در این قصه در هم تنیده شده و در نقطهی ثابت و روند یکنواخت حرکت نمیکند. زنی از طبقهی متوسط جامعه با همهی دغدغههایش از تنهایی و احساسی که میان شلوغی روزها و آدمها دارد میگوید. قصهی نسترن رها قصهی یک شخص در قالب قصه نیست بلکه قصهی رویاها و آرزوهایی است که در ذهن همهی ما میگذرد. شخصیت داستان از حسرتها، امید و آرزوها، از خاطرات و دردهایش میگوید. ایام بیشوهری داستان تنهایی آدمهاست که با وجود این که اطرافشان شلوغ است اما از درون تنها هستند. از نظر نویسنده تنهایی به معنای مجرد بودن نیست و هر فردی در این دنیا به شکلی تنهایی را احساس میکند. او گاهی از تنهایی گله و شکایت میکند و در جایی از داستان به ستایش و تمجید از آن میپردازد، حسی مشترک که برای همه وجود دارد.
در این کتاب توالی زمانی وجود ندارد و پرشهایی که در روایت وجود دارد قصه را از ریتم کند و خستهکننده خارج میکند. فرم اول شخص داستان به دل مینشیند و ارتباط بهتری بین قصه و مخاطب ایجاد میکند.
شخصیتپردازی داستان قابلدرک است و خواننده به راحتی میتواند با او ارتباط برقرار کند. نویسنده در شروع داستان شخصیت را این گونه معرفی میکند: «نسترن رها هستم. تقریبا چهل ساله. مجرد و اهل تهران. در اینجا قصههای زندگی و ایام تنهاییام را واگویه میکنم. همه ما در ایامی به سر میبریم: تجرد، نقاهت، خشکسالی، جوانی، بیماری، پیری... تنهایی بسیار کشنده است، هرچند گاه برای همسالان من در خانواده بودن نیز به نوعی دیگر دردناک است. همه ما چه ازدواج کنیم و چه نکنیم... به استقلال نیاز داریم و این استقلال برای آنها که ازدواج نکردهاند در تنها زندگی کردن تبلور مییابد؛ اما تنهایی بسیار کشنده است... و همین شد که بیاختیار به سمت دسکتاپ کشیده شدم، وارد دنیای مجازی شدم تا ایام بیشوهری را بنویسم. اما چرا ایام بیشوهری؟ نامگذاری وبلاگ به مهمترین خصوصیت زندگی من باز میگردد: تنها زیستن... فقط همین. و یک نکته در پایان: نام من «نسترن رها» نیست.»
نسترن رها نویسندهای است که با کتاب ایام بیشوهری مشهور شد. او متولد 1347 در تهران است و در رشتهی حقوق سیاسی از دانشگاه تهران و روابط بینالملل از دانشگاه شهید بهشتی فارغالتحصیل شده است. او در کارنامه خود وبلاگ نویسی و ترانهسرایی هم دارد. کتاب از آفتاب مجموعه شعرهای اوست. «قابای خالی» نیز عنوانمجموعه ترانههای اوست.
صندلی اتاق پذیرایی را کشانکشان میآورم. هر دو دستم را روی صندلی میگذارم. بعد یک پایم را آرام بالا میکشم. دو دستم را این بار به پشتی صندلی قلاب میکنم. پای دیگرم را هم بالا میکشم. برمیگردم و روی صندلی میایستم.
خودم را در آینه میبینم. به زمین به فرش به دیوارها نگاه میکنم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
수용소의 노래آکواریومهای پیونگ یانگ به نویسندگی کانگ چول-هوان و پیر ریگولت:
نظر شخصی: من شخصا عاشق خاطرات و زندگینامه افراد هستم بخصوص نجات یافتگان از کره شمالی که این کتاب هم با ترجمه روان جناب اشتری کاری بسیار زیباست.
معرفی کتاب: کانگ چول هوان زادهٔ پیونگیانگ در کرهٔ شمالی، زمانی که نه سال بیشتر نداشت، همراه دیگر اعضای خانواده خود (مادربزرگ، پدر، عمو و خواهرش) محکوم شد به اقامت در یکی از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی. جرم این خانواده، «خطای بزرگی» بود که پدربزرگ کانگ چول هوان، یکی از مدیران بلندپایه حکومت کمونیستی کرهٔ شمالی، مرتکب شده بود. کانگ چول هوان و خانوادهاش پس از تحمل ده سال سختیهای اردوگاه، آزاد شدند. اما این مرد جوان کرهای دو سال بعد از آزادیاش تصمیم گرفت از کرهٔ شمالی فرار کند؛ زیرا به اتهام گوشدادن به رادیوهای غیرمجاز در آستانهٔ دستگیری و اعزام دوباره به اردوگاه کار اجباری بود. کانگ چول هوان سرانجام از طریق چین به کرهٔ جنوبی گریخت. وی یکی از معدود جان به در بردگان از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی است که موفق شده صدای خود را به گوش جهانیان برساند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
수용소의 노래آکواریومهای پیونگ یانگ به نویسندگی کانگ چول-هوان و پیر ریگولت:
نظر شخصی: من شخصا عاشق خاطرات و زندگینامه افراد هستم بخصوص نجات یافتگان از کره شمالی که این کتاب هم با ترجمه روان جناب اشتری کاری بسیار زیباست.
معرفی کتاب: کانگ چول هوان زادهٔ پیونگیانگ در کرهٔ شمالی، زمانی که نه سال بیشتر نداشت، همراه دیگر اعضای خانواده خود (مادربزرگ، پدر، عمو و خواهرش) محکوم شد به اقامت در یکی از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی. جرم این خانواده، «خطای بزرگی» بود که پدربزرگ کانگ چول هوان، یکی از مدیران بلندپایه حکومت کمونیستی کرهٔ شمالی، مرتکب شده بود. کانگ چول هوان و خانوادهاش پس از تحمل ده سال سختیهای اردوگاه، آزاد شدند. اما این مرد جوان کرهای دو سال بعد از آزادیاش تصمیم گرفت از کرهٔ شمالی فرار کند؛ زیرا به اتهام گوشدادن به رادیوهای غیرمجاز در آستانهٔ دستگیری و اعزام دوباره به اردوگاه کار اجباری بود. کانگ چول هوان سرانجام از طریق چین به کرهٔ جنوبی گریخت. وی یکی از معدود جان به در بردگان از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی است که موفق شده صدای خود را به گوش جهانیان برساند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
수용소의 노래آکواریومهای پیونگ یانگ به نویسندگی کانگ چول-هوان و پیر ریگولت:
نظر شخصی: من شخصا عاشق خاطرات و زندگینامه افراد هستم بخصوص نجات یافتگان از کره شمالی که این کتاب هم با ترجمه روان جناب اشتری کاری بسیار زیباست.
معرفی کتاب: کانگ چول هوان زادهٔ پیونگیانگ در کرهٔ شمالی، زمانی که نه سال بیشتر نداشت، همراه دیگر اعضای خانواده خود (مادربزرگ، پدر، عمو و خواهرش) محکوم شد به اقامت در یکی از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی. جرم این خانواده، «خطای بزرگی» بود که پدربزرگ کانگ چول هوان، یکی از مدیران بلندپایه حکومت کمونیستی کرهٔ شمالی، مرتکب شده بود. کانگ چول هوان و خانوادهاش پس از تحمل ده سال سختیهای اردوگاه، آزاد شدند. اما این مرد جوان کرهای دو سال بعد از آزادیاش تصمیم گرفت از کرهٔ شمالی فرار کند؛ زیرا به اتهام گوشدادن به رادیوهای غیرمجاز در آستانهٔ دستگیری و اعزام دوباره به اردوگاه کار اجباری بود. کانگ چول هوان سرانجام از طریق چین به کرهٔ جنوبی گریخت. وی یکی از معدود جان به در بردگان از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی است که موفق شده صدای خود را به گوش جهانیان برساند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
수용소의 노래آکواریومهای پیونگ یانگ به نویسندگی کانگ چول-هوان و پیر ریگولت:
نظر شخصی: من شخصا عاشق خاطرات و زندگینامه افراد هستم بخصوص نجات یافتگان از کره شمالی که این کتاب هم با ترجمه روان جناب اشتری کاری بسیار زیباست.
معرفی کتاب: کانگ چول هوان زادهٔ پیونگیانگ در کرهٔ شمالی، زمانی که نه سال بیشتر نداشت، همراه دیگر اعضای خانواده خود (مادربزرگ، پدر، عمو و خواهرش) محکوم شد به اقامت در یکی از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی. جرم این خانواده، «خطای بزرگی» بود که پدربزرگ کانگ چول هوان، یکی از مدیران بلندپایه حکومت کمونیستی کرهٔ شمالی، مرتکب شده بود. کانگ چول هوان و خانوادهاش پس از تحمل ده سال سختیهای اردوگاه، آزاد شدند. اما این مرد جوان کرهای دو سال بعد از آزادیاش تصمیم گرفت از کرهٔ شمالی فرار کند؛ زیرا به اتهام گوشدادن به رادیوهای غیرمجاز در آستانهٔ دستگیری و اعزام دوباره به اردوگاه کار اجباری بود. کانگ چول هوان سرانجام از طریق چین به کرهٔ جنوبی گریخت. وی یکی از معدود جان به در بردگان از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی است که موفق شده صدای خود را به گوش جهانیان برساند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
수용소의 노래آکواریومهای پیونگ یانگ به نویسندگی کانگ چول-هوان و پیر ریگولت:
نظر شخصی: من شخصا عاشق خاطرات و زندگینامه افراد هستم بخصوص نجات یافتگان از کره شمالی که این کتاب هم با ترجمه روان جناب اشتری کاری بسیار زیباست.
معرفی کتاب: کانگ چول هوان زادهٔ پیونگیانگ در کرهٔ شمالی، زمانی که نه سال بیشتر نداشت، همراه دیگر اعضای خانواده خود (مادربزرگ، پدر، عمو و خواهرش) محکوم شد به اقامت در یکی از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی. جرم این خانواده، «خطای بزرگی» بود که پدربزرگ کانگ چول هوان، یکی از مدیران بلندپایه حکومت کمونیستی کرهٔ شمالی، مرتکب شده بود. کانگ چول هوان و خانوادهاش پس از تحمل ده سال سختیهای اردوگاه، آزاد شدند. اما این مرد جوان کرهای دو سال بعد از آزادیاش تصمیم گرفت از کرهٔ شمالی فرار کند؛ زیرا به اتهام گوشدادن به رادیوهای غیرمجاز در آستانهٔ دستگیری و اعزام دوباره به اردوگاه کار اجباری بود. کانگ چول هوان سرانجام از طریق چین به کرهٔ جنوبی گریخت. وی یکی از معدود جان به در بردگان از اردوگاههای کار اجباری در کرهٔ شمالی است که موفق شده صدای خود را به گوش جهانیان برساند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یران و تنهائیش حاوی چهارده مقاله است که جلد دومی بر «سخنها را بشنویم» قرار میگیرد. نام «ایران وتنهائیش» از این جهت گذارده شد تابنماید که ایران کشوری بوده است با سرنوشتی خاصّ، تا حدّی متفاوت با کشورهای دیگر. وضع جغرافیائی او، حدّ فاصل میان آسیا و اروپا، در مرکز جهان شناخته شده، و در پیوستگی با سه قارّه، این معنا را میرساند؛ جریان تاریخی او نیز به این موقعیّت یگانه کمک کرده است.
در دیباچهٔ کتاب آمده است:
«ایران که در یکی از حساّسترین نقطههای جهان قرار داشته، برخوردگاه تمدّنها و ماجراهای بزرگ بوده است... شاید نباشد کشور دیگری چون او که در طیّیک دوران سه هزار ساله با اینهمه سرزمین و قوم وتمدّن سروکار یافته باشد، که تعدادی از آنها از صفحهٔ روزگار محو شده و برخی دیگر دگرگونی عمیق یافتهاند... »
«از زمانی که مادها پا بر صحنهٔ سیاسی جهان نهادند تا به امروز، ایران همواره در کارگاه زمانه حضور داشته است، زمانی بیشتر، زمانی کمتر؛ زمانی فرمانروا، زمانی زیردست، ولی هرگز از صف اوّل تاریخ عقب رانده نشده است... »
آنگاه در متن کتاب ده مورد برشمرده شده است که خصوصیاّت ایران را تشکیل میدهند، و هنوز هم او را تا حدّی متفاوت با دیگران نگاه میدارند. آنها عبارتند از:
1- در همسایگی سه تمدّن کهن قرار گرفته بوده: میانرودان (سومر و بابل)، مصر، هند.
2- بر سر راه دو تمدّن بزرگ شرق و غرب واقع بوده: چین از یک سو و مدیترانه (یونان و روم) از سوی دیگر.
3- گرداگرد او را مناطق عمدهٔ تاریخ ساز قرار گرفتهاند چون: قفقاز، عربستان، مغولستان، ترکستان.
4- محاط است از جانب سه قارّهٔ آسیا، اروپا و افریقا.
5- از طریق دریا به سراسر جهان راه دارد.
6- همسایهٔ دیوار به دیوار نخستین کشور سوسیالیستی جهان، یعنی روسیّهٔ شوروی بوده است.
7- همسایهٔ نخستین کشور استعماری جهان، یعنی انگلستان بوده است.
8- همسایهٔ دیوار به دیوار نخستین امپراطوری اسلامی جهان، یعنی ترکیّهٔ عثمانی بوده است.
9- سرزمینی است هم دریائی، هم کوهستانی، و هم بیابانی و کویری.
10- سرزمینی است که دمای هوا از نقطه ای به نقطه ای و از فصلی به فصلی تا 50 درجه سانتیگراد تغییرمی کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تفکر، سریع و کند (Thinking, Fast and Slow)، اثری نوشته ی دانیل کانمن (Daniel Kahneman) است که
نخستین بار در سال 2011 منتشر شد. کانمن در این کتاب پرطرفدار و پرفروش، ما را به سفری دگرگون کننده به اعماق ذهن می برد و دو سیستم تفکر در بشر را تشریح می کند: سیستم اول، سریع، شهود-محور و عاطفی است و سیستم دوم، کندتر، مشورت-محور و منطق گراتر است. کانمن توانایی های خارق العاده و البته نقاط ضعفِ تفکر سریع را آشکار می کند و تأثیر فراگیر ادراک های شهود-محور را بر تفکرات و رفتارهای ما نشان می دهد.
سختی های پیش بینیِ این که چه عواملی ما را در آینده خوشحال خواهند کرد، چالش های داشتن فهمی عاقلانه و درست از ریسک پذیری در زندگی حرفه ای و شخصی، و تأثیر عمیق جانبداری های ذهنی بر تمامی جنبه های ریز و درشت زندگی انسان را تنها از طریق رسیدن به درکی درست از چگونگی کارکرد این دو سیستم در کنار یکدیگر می توان فهمید؛ سیستم هایی که تمامی قضاوت ها و تصمیمات ما را شکل می دهند.
کتاب پرفروش تفکر، سریع و کند دانیل کانمن، روانشناس و برنده نوبل اقتصاد، خلاصه تحقیق اوست که با همکاری آموس تورسکی بیش از چند دهه به آن مشغول بوده است.
درباره کتاب تفکر، سریع و کند
این کتاب شامل سه بخش از مراحل کاری اوست:
کارهای اولیه، یعنی سویه گری های شناختی، سپس نظریه چشم انداز و پس از آن پژوهش هایی در زمینه شادی است.
محور اصلی کتاب دوگانگی میان حالت اندیشه است: سیستم دو آهسته تر، خودخواسته تر و منطقی تر است، در حالی که سیستم یک سریع، غریزی و احساسی است. این کتاب ترسیم سویه گیری های شناختی در ارتباط با هر نوع تفکر است که با پژوهش های خود کانمن درباره نفرت از باخت آغاز می شود. این کتاب، با پشتوانه چند دهه پژوهش های دانشگاهی، نشان می دهد که افراد، با تغییر چارچوب پرسش و جایگزین کردن پرسش های ساده تر، در حقیقت به قضاوت های انسانی اهمیتی بیش از حد می دهند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تفکر، سریع و کند (Thinking, Fast and Slow)، اثری نوشته ی دانیل کانمن (Daniel Kahneman) است که
نخستین بار در سال 2011 منتشر شد. کانمن در این کتاب پرطرفدار و پرفروش، ما را به سفری دگرگون کننده به اعماق ذهن می برد و دو سیستم تفکر در بشر را تشریح می کند: سیستم اول، سریع، شهود-محور و عاطفی است و سیستم دوم، کندتر، مشورت-محور و منطق گراتر است. کانمن توانایی های خارق العاده و البته نقاط ضعفِ تفکر سریع را آشکار می کند و تأثیر فراگیر ادراک های شهود-محور را بر تفکرات و رفتارهای ما نشان می دهد.
سختی های پیش بینیِ این که چه عواملی ما را در آینده خوشحال خواهند کرد، چالش های داشتن فهمی عاقلانه و درست از ریسک پذیری در زندگی حرفه ای و شخصی، و تأثیر عمیق جانبداری های ذهنی بر تمامی جنبه های ریز و درشت زندگی انسان را تنها از طریق رسیدن به درکی درست از چگونگی کارکرد این دو سیستم در کنار یکدیگر می توان فهمید؛ سیستم هایی که تمامی قضاوت ها و تصمیمات ما را شکل می دهند.
کتاب پرفروش تفکر، سریع و کند دانیل کانمن، روانشناس و برنده نوبل اقتصاد، خلاصه تحقیق اوست که با همکاری آموس تورسکی بیش از چند دهه به آن مشغول بوده است.
درباره کتاب تفکر، سریع و کند
این کتاب شامل سه بخش از مراحل کاری اوست:
کارهای اولیه، یعنی سویه گری های شناختی، سپس نظریه چشم انداز و پس از آن پژوهش هایی در زمینه شادی است.
محور اصلی کتاب دوگانگی میان حالت اندیشه است: سیستم دو آهسته تر، خودخواسته تر و منطقی تر است، در حالی که سیستم یک سریع، غریزی و احساسی است. این کتاب ترسیم سویه گیری های شناختی در ارتباط با هر نوع تفکر است که با پژوهش های خود کانمن درباره نفرت از باخت آغاز می شود. این کتاب، با پشتوانه چند دهه پژوهش های دانشگاهی، نشان می دهد که افراد، با تغییر چارچوب پرسش و جایگزین کردن پرسش های ساده تر، در حقیقت به قضاوت های انسانی اهمیتی بیش از حد می دهند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تفکر، سریع و کند (Thinking, Fast and Slow)، اثری نوشته ی دانیل کانمن (Daniel Kahneman) است که
نخستین بار در سال 2011 منتشر شد. کانمن در این کتاب پرطرفدار و پرفروش، ما را به سفری دگرگون کننده به اعماق ذهن می برد و دو سیستم تفکر در بشر را تشریح می کند: سیستم اول، سریع، شهود-محور و عاطفی است و سیستم دوم، کندتر، مشورت-محور و منطق گراتر است. کانمن توانایی های خارق العاده و البته نقاط ضعفِ تفکر سریع را آشکار می کند و تأثیر فراگیر ادراک های شهود-محور را بر تفکرات و رفتارهای ما نشان می دهد.
سختی های پیش بینیِ این که چه عواملی ما را در آینده خوشحال خواهند کرد، چالش های داشتن فهمی عاقلانه و درست از ریسک پذیری در زندگی حرفه ای و شخصی، و تأثیر عمیق جانبداری های ذهنی بر تمامی جنبه های ریز و درشت زندگی انسان را تنها از طریق رسیدن به درکی درست از چگونگی کارکرد این دو سیستم در کنار یکدیگر می توان فهمید؛ سیستم هایی که تمامی قضاوت ها و تصمیمات ما را شکل می دهند.
کتاب پرفروش تفکر، سریع و کند دانیل کانمن، روانشناس و برنده نوبل اقتصاد، خلاصه تحقیق اوست که با همکاری آموس تورسکی بیش از چند دهه به آن مشغول بوده است.
درباره کتاب تفکر، سریع و کند
این کتاب شامل سه بخش از مراحل کاری اوست:
کارهای اولیه، یعنی سویه گری های شناختی، سپس نظریه چشم انداز و پس از آن پژوهش هایی در زمینه شادی است.
محور اصلی کتاب دوگانگی میان حالت اندیشه است: سیستم دو آهسته تر، خودخواسته تر و منطقی تر است، در حالی که سیستم یک سریع، غریزی و احساسی است. این کتاب ترسیم سویه گیری های شناختی در ارتباط با هر نوع تفکر است که با پژوهش های خود کانمن درباره نفرت از باخت آغاز می شود. این کتاب، با پشتوانه چند دهه پژوهش های دانشگاهی، نشان می دهد که افراد، با تغییر چارچوب پرسش و جایگزین کردن پرسش های ساده تر، در حقیقت به قضاوت های انسانی اهمیتی بیش از حد می دهند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تفکر، سریع و کند (Thinking, Fast and Slow)، اثری نوشته ی دانیل کانمن (Daniel Kahneman) است که
نخستین بار در سال 2011 منتشر شد. کانمن در این کتاب پرطرفدار و پرفروش، ما را به سفری دگرگون کننده به اعماق ذهن می برد و دو سیستم تفکر در بشر را تشریح می کند: سیستم اول، سریع، شهود-محور و عاطفی است و سیستم دوم، کندتر، مشورت-محور و منطق گراتر است. کانمن توانایی های خارق العاده و البته نقاط ضعفِ تفکر سریع را آشکار می کند و تأثیر فراگیر ادراک های شهود-محور را بر تفکرات و رفتارهای ما نشان می دهد.
سختی های پیش بینیِ این که چه عواملی ما را در آینده خوشحال خواهند کرد، چالش های داشتن فهمی عاقلانه و درست از ریسک پذیری در زندگی حرفه ای و شخصی، و تأثیر عمیق جانبداری های ذهنی بر تمامی جنبه های ریز و درشت زندگی انسان را تنها از طریق رسیدن به درکی درست از چگونگی کارکرد این دو سیستم در کنار یکدیگر می توان فهمید؛ سیستم هایی که تمامی قضاوت ها و تصمیمات ما را شکل می دهند.
کتاب پرفروش تفکر، سریع و کند دانیل کانمن، روانشناس و برنده نوبل اقتصاد، خلاصه تحقیق اوست که با همکاری آموس تورسکی بیش از چند دهه به آن مشغول بوده است.
درباره کتاب تفکر، سریع و کند
این کتاب شامل سه بخش از مراحل کاری اوست:
کارهای اولیه، یعنی سویه گری های شناختی، سپس نظریه چشم انداز و پس از آن پژوهش هایی در زمینه شادی است.
محور اصلی کتاب دوگانگی میان حالت اندیشه است: سیستم دو آهسته تر، خودخواسته تر و منطقی تر است، در حالی که سیستم یک سریع، غریزی و احساسی است. این کتاب ترسیم سویه گیری های شناختی در ارتباط با هر نوع تفکر است که با پژوهش های خود کانمن درباره نفرت از باخت آغاز می شود. این کتاب، با پشتوانه چند دهه پژوهش های دانشگاهی، نشان می دهد که افراد، با تغییر چارچوب پرسش و جایگزین کردن پرسش های ساده تر، در حقیقت به قضاوت های انسانی اهمیتی بیش از حد می دهند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تفکر، سریع و کند (Thinking, Fast and Slow)، اثری نوشته ی دانیل کانمن (Daniel Kahneman) است که
نخستین بار در سال 2011 منتشر شد. کانمن در این کتاب پرطرفدار و پرفروش، ما را به سفری دگرگون کننده به اعماق ذهن می برد و دو سیستم تفکر در بشر را تشریح می کند: سیستم اول، سریع، شهود-محور و عاطفی است و سیستم دوم، کندتر، مشورت-محور و منطق گراتر است. کانمن توانایی های خارق العاده و البته نقاط ضعفِ تفکر سریع را آشکار می کند و تأثیر فراگیر ادراک های شهود-محور را بر تفکرات و رفتارهای ما نشان می دهد.
سختی های پیش بینیِ این که چه عواملی ما را در آینده خوشحال خواهند کرد، چالش های داشتن فهمی عاقلانه و درست از ریسک پذیری در زندگی حرفه ای و شخصی، و تأثیر عمیق جانبداری های ذهنی بر تمامی جنبه های ریز و درشت زندگی انسان را تنها از طریق رسیدن به درکی درست از چگونگی کارکرد این دو سیستم در کنار یکدیگر می توان فهمید؛ سیستم هایی که تمامی قضاوت ها و تصمیمات ما را شکل می دهند.
کتاب پرفروش تفکر، سریع و کند دانیل کانمن، روانشناس و برنده نوبل اقتصاد، خلاصه تحقیق اوست که با همکاری آموس تورسکی بیش از چند دهه به آن مشغول بوده است.
درباره کتاب تفکر، سریع و کند
این کتاب شامل سه بخش از مراحل کاری اوست:
کارهای اولیه، یعنی سویه گری های شناختی، سپس نظریه چشم انداز و پس از آن پژوهش هایی در زمینه شادی است.
محور اصلی کتاب دوگانگی میان حالت اندیشه است: سیستم دو آهسته تر، خودخواسته تر و منطقی تر است، در حالی که سیستم یک سریع، غریزی و احساسی است. این کتاب ترسیم سویه گیری های شناختی در ارتباط با هر نوع تفکر است که با پژوهش های خود کانمن درباره نفرت از باخت آغاز می شود. این کتاب، با پشتوانه چند دهه پژوهش های دانشگاهی، نشان می دهد که افراد، با تغییر چارچوب پرسش و جایگزین کردن پرسش های ساده تر، در حقیقت به قضاوت های انسانی اهمیتی بیش از حد می دهند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تفکر، سریع و کند (Thinking, Fast and Slow)، اثری نوشته ی دانیل کانمن (Daniel Kahneman) است که
نخستین بار در سال 2011 منتشر شد. کانمن در این کتاب پرطرفدار و پرفروش، ما را به سفری دگرگون کننده به اعماق ذهن می برد و دو سیستم تفکر در بشر را تشریح می کند: سیستم اول، سریع، شهود-محور و عاطفی است و سیستم دوم، کندتر، مشورت-محور و منطق گراتر است. کانمن توانایی های خارق العاده و البته نقاط ضعفِ تفکر سریع را آشکار می کند و تأثیر فراگیر ادراک های شهود-محور را بر تفکرات و رفتارهای ما نشان می دهد.
سختی های پیش بینیِ این که چه عواملی ما را در آینده خوشحال خواهند کرد، چالش های داشتن فهمی عاقلانه و درست از ریسک پذیری در زندگی حرفه ای و شخصی، و تأثیر عمیق جانبداری های ذهنی بر تمامی جنبه های ریز و درشت زندگی انسان را تنها از طریق رسیدن به درکی درست از چگونگی کارکرد این دو سیستم در کنار یکدیگر می توان فهمید؛ سیستم هایی که تمامی قضاوت ها و تصمیمات ما را شکل می دهند.
کتاب پرفروش تفکر، سریع و کند دانیل کانمن، روانشناس و برنده نوبل اقتصاد، خلاصه تحقیق اوست که با همکاری آموس تورسکی بیش از چند دهه به آن مشغول بوده است.
درباره کتاب تفکر، سریع و کند
این کتاب شامل سه بخش از مراحل کاری اوست:
کارهای اولیه، یعنی سویه گری های شناختی، سپس نظریه چشم انداز و پس از آن پژوهش هایی در زمینه شادی است.
محور اصلی کتاب دوگانگی میان حالت اندیشه است: سیستم دو آهسته تر، خودخواسته تر و منطقی تر است، در حالی که سیستم یک سریع، غریزی و احساسی است. این کتاب ترسیم سویه گیری های شناختی در ارتباط با هر نوع تفکر است که با پژوهش های خود کانمن درباره نفرت از باخت آغاز می شود. این کتاب، با پشتوانه چند دهه پژوهش های دانشگاهی، نشان می دهد که افراد، با تغییر چارچوب پرسش و جایگزین کردن پرسش های ساده تر، در حقیقت به قضاوت های انسانی اهمیتی بیش از حد می دهند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تفکر، سریع و کند (Thinking, Fast and Slow)، اثری نوشته ی دانیل کانمن (Daniel Kahneman) است که
نخستین بار در سال 2011 منتشر شد. کانمن در این کتاب پرطرفدار و پرفروش، ما را به سفری دگرگون کننده به اعماق ذهن می برد و دو سیستم تفکر در بشر را تشریح می کند: سیستم اول، سریع، شهود-محور و عاطفی است و سیستم دوم، کندتر، مشورت-محور و منطق گراتر است. کانمن توانایی های خارق العاده و البته نقاط ضعفِ تفکر سریع را آشکار می کند و تأثیر فراگیر ادراک های شهود-محور را بر تفکرات و رفتارهای ما نشان می دهد.
سختی های پیش بینیِ این که چه عواملی ما را در آینده خوشحال خواهند کرد، چالش های داشتن فهمی عاقلانه و درست از ریسک پذیری در زندگی حرفه ای و شخصی، و تأثیر عمیق جانبداری های ذهنی بر تمامی جنبه های ریز و درشت زندگی انسان را تنها از طریق رسیدن به درکی درست از چگونگی کارکرد این دو سیستم در کنار یکدیگر می توان فهمید؛ سیستم هایی که تمامی قضاوت ها و تصمیمات ما را شکل می دهند.
کتاب پرفروش تفکر، سریع و کند دانیل کانمن، روانشناس و برنده نوبل اقتصاد، خلاصه تحقیق اوست که با همکاری آموس تورسکی بیش از چند دهه به آن مشغول بوده است.
درباره کتاب تفکر، سریع و کند
این کتاب شامل سه بخش از مراحل کاری اوست:
کارهای اولیه، یعنی سویه گری های شناختی، سپس نظریه چشم انداز و پس از آن پژوهش هایی در زمینه شادی است.
محور اصلی کتاب دوگانگی میان حالت اندیشه است: سیستم دو آهسته تر، خودخواسته تر و منطقی تر است، در حالی که سیستم یک سریع، غریزی و احساسی است. این کتاب ترسیم سویه گیری های شناختی در ارتباط با هر نوع تفکر است که با پژوهش های خود کانمن درباره نفرت از باخت آغاز می شود. این کتاب، با پشتوانه چند دهه پژوهش های دانشگاهی، نشان می دهد که افراد، با تغییر چارچوب پرسش و جایگزین کردن پرسش های ساده تر، در حقیقت به قضاوت های انسانی اهمیتی بیش از حد می دهند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تفکر، سریع و کند (Thinking, Fast and Slow)، اثری نوشته ی دانیل کانمن (Daniel Kahneman) است که
نخستین بار در سال 2011 منتشر شد. کانمن در این کتاب پرطرفدار و پرفروش، ما را به سفری دگرگون کننده به اعماق ذهن می برد و دو سیستم تفکر در بشر را تشریح می کند: سیستم اول، سریع، شهود-محور و عاطفی است و سیستم دوم، کندتر، مشورت-محور و منطق گراتر است. کانمن توانایی های خارق العاده و البته نقاط ضعفِ تفکر سریع را آشکار می کند و تأثیر فراگیر ادراک های شهود-محور را بر تفکرات و رفتارهای ما نشان می دهد.
سختی های پیش بینیِ این که چه عواملی ما را در آینده خوشحال خواهند کرد، چالش های داشتن فهمی عاقلانه و درست از ریسک پذیری در زندگی حرفه ای و شخصی، و تأثیر عمیق جانبداری های ذهنی بر تمامی جنبه های ریز و درشت زندگی انسان را تنها از طریق رسیدن به درکی درست از چگونگی کارکرد این دو سیستم در کنار یکدیگر می توان فهمید؛ سیستم هایی که تمامی قضاوت ها و تصمیمات ما را شکل می دهند.
کتاب پرفروش تفکر، سریع و کند دانیل کانمن، روانشناس و برنده نوبل اقتصاد، خلاصه تحقیق اوست که با همکاری آموس تورسکی بیش از چند دهه به آن مشغول بوده است.
درباره کتاب تفکر، سریع و کند
این کتاب شامل سه بخش از مراحل کاری اوست:
کارهای اولیه، یعنی سویه گری های شناختی، سپس نظریه چشم انداز و پس از آن پژوهش هایی در زمینه شادی است.
محور اصلی کتاب دوگانگی میان حالت اندیشه است: سیستم دو آهسته تر، خودخواسته تر و منطقی تر است، در حالی که سیستم یک سریع، غریزی و احساسی است. این کتاب ترسیم سویه گیری های شناختی در ارتباط با هر نوع تفکر است که با پژوهش های خود کانمن درباره نفرت از باخت آغاز می شود. این کتاب، با پشتوانه چند دهه پژوهش های دانشگاهی، نشان می دهد که افراد، با تغییر چارچوب پرسش و جایگزین کردن پرسش های ساده تر، در حقیقت به قضاوت های انسانی اهمیتی بیش از حد می دهند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ شاهنشاهی هخامنشی
این کتاب به معرفی و شرح شاهنشاهی هخامنشی اختصاص دارد. به همین دلیل نخست مولف پیدایی و ظهور مادها و پارسها را توضیح میدهد. در پی آن، منابع مرتبط با تاریخ پادشاهان هخامنشی را معرفی میکند. آنگاه، به تفصیل شیوه حکمرانی کوروش هخامنشی را با اشاره به کردارها و رفتارهای وی بیان کرده، چگونگی غصب تخت پادشاهی هخامنشی به دست یکی از مغان و وقایع و رویدادهای مرتبط با آن را تحت عنوان یک دهه بحران باز میگوید. حکمرانی داریوش و کشورگشاییهای او، کینهورزی داریوش با آتنیها و چگونگی تقسیمات کشوری در سازمانهای اداری هخامنشیان از دیگر مطالبی است که در پی میآید.لشکرکشی بزرگ خشایارشا با اشاره به سلطنت دیگر پادشاهان این سلسله و فرجام آنها، همچنین توصیف دربار شاهان هخامنشی و معرفی دین کهن ایرانیان از مباحثی است که در کتاب به تفصیل از آن سخن رفته است. بخشی از کتاب به معرفی کاخهای هخامنشی و هنر و تمدن و فرهنگ ایرانیان آن روزگار، و نیز گستره شاهنشاهی ایران در زمان حکومت پادشاهان هخامنشی اختصاص دارد. داستان شاهنشاهی هخامنشی که موضوع این کتاب است داستان بسیار کهن تاریخ ایران و فرهنگ آن است. خواننده خواهد دید که تاریخ ایران در این کتاب از نظر دیگری بیان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاب “ذهن هولوتراپیک؛ راهی به سوی جهان هولوگرافیک” به بحث درباره کشفیات پیشرفتهای جدید در زمینه شناخت آگاهی بشر اختصاص دارد و آن گونه که مؤلف تصریح میکند حاصل تجربهها، مشاهدهها و دریافتهای وی طی سی و پنج سال تفحص روشمند درباره ارزش حالتهای نامعمول آگاهی است..
اثر: #هال_زینا_بنت_استانیسلاو_گروف
🔁 ترجمه: #محمد_گذرآبادی
📕#علمی_فلسفه
🎙راوی: #زهرا_محمدی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاب “ذهن هولوتراپیک؛ راهی به سوی جهان هولوگرافیک” به بحث درباره کشفیات پیشرفتهای جدید در زمینه شناخت آگاهی بشر اختصاص دارد و آن گونه که مؤلف تصریح میکند حاصل تجربهها، مشاهدهها و دریافتهای وی طی سی و پنج سال تفحص روشمند درباره ارزش حالتهای نامعمول آگاهی است..
اثر: #هال_زینا_بنت_استانیسلاو_گروف
🔁 ترجمه: #محمد_گذرآبادی
📕#علمی_فلسفه
🎙راوی: #زهرا_محمدی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاب “ذهن هولوتراپیک؛ راهی به سوی جهان هولوگرافیک” به بحث درباره کشفیات پیشرفتهای جدید در زمینه شناخت آگاهی بشر اختصاص دارد و آن گونه که مؤلف تصریح میکند حاصل تجربهها، مشاهدهها و دریافتهای وی طی سی و پنج سال تفحص روشمند درباره ارزش حالتهای نامعمول آگاهی است..
اثر: #هال_زینا_بنت_استانیسلاو_گروف
🔁 ترجمه: #محمد_گذرآبادی
📕#علمی_فلسفه
🎙راوی: #زهرا_محمدی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاب “ذهن هولوتراپیک؛ راهی به سوی جهان هولوگرافیک” به بحث درباره کشفیات پیشرفتهای جدید در زمینه شناخت آگاهی بشر اختصاص دارد و آن گونه که مؤلف تصریح میکند حاصل تجربهها، مشاهدهها و دریافتهای وی طی سی و پنج سال تفحص روشمند درباره ارزش حالتهای نامعمول آگاهی است..
اثر: #هال_زینا_بنت_استانیسلاو_گروف
🔁 ترجمه: #محمد_گذرآبادی
📕#علمی_فلسفه
🎙راوی: #زهرا_محمدی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان #جهان_هولوگرافیک
نظریه ای برای توضیح توانایی های فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناخته مغز و جسم
نویسنده #مایکل_تالبوت
مترجم #داریوش_مهرجویی
کتاب جهان هولوگرافیک نوشته مایکل تالبوت
این کتاب در واقع نظریهای برای توضیح تواناییهای فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناختهی مغز و جسم است. به بیان دیگر همه جهان آن چیزی نیست که به چشم ما میآید، بلکه رازهایی در خلقت هست که همچنان ناشناخته مانده است. نویسنده کوشیده بعضی موارد را نیز که با تعابیر مرسوم، خرافه به نظر میرسند از زاویهی دید یک پزشک بنگرد و به تحلیل علمی آنها بپردازد. کتاب در سه بخش تدوین شده است. «نگاهی تازه و استثنایی به واقعیت»، «ذهن و جسم» و «فضا و زمان» عنوان بخشهای آن است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان #جهان_هولوگرافیک
نظریه ای برای توضیح توانایی های فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناخته مغز و جسم
نویسنده #مایکل_تالبوت
مترجم #داریوش_مهرجویی
کتاب جهان هولوگرافیک نوشته مایکل تالبوت
این کتاب در واقع نظریهای برای توضیح تواناییهای فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناختهی مغز و جسم است. به بیان دیگر همه جهان آن چیزی نیست که به چشم ما میآید، بلکه رازهایی در خلقت هست که همچنان ناشناخته مانده است. نویسنده کوشیده بعضی موارد را نیز که با تعابیر مرسوم، خرافه به نظر میرسند از زاویهی دید یک پزشک بنگرد و به تحلیل علمی آنها بپردازد. کتاب در سه بخش تدوین شده است. «نگاهی تازه و استثنایی به واقعیت»، «ذهن و جسم» و «فضا و زمان» عنوان بخشهای آن است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان #جهان_هولوگرافیک
نظریه ای برای توضیح توانایی های فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناخته مغز و جسم
نویسنده #مایکل_تالبوت
مترجم #داریوش_مهرجویی
کتاب جهان هولوگرافیک نوشته مایکل تالبوت
این کتاب در واقع نظریهای برای توضیح تواناییهای فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناختهی مغز و جسم است. به بیان دیگر همه جهان آن چیزی نیست که به چشم ما میآید، بلکه رازهایی در خلقت هست که همچنان ناشناخته مانده است. نویسنده کوشیده بعضی موارد را نیز که با تعابیر مرسوم، خرافه به نظر میرسند از زاویهی دید یک پزشک بنگرد و به تحلیل علمی آنها بپردازد. کتاب در سه بخش تدوین شده است. «نگاهی تازه و استثنایی به واقعیت»، «ذهن و جسم» و «فضا و زمان» عنوان بخشهای آن است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان #جهان_هولوگرافیک
نظریه ای برای توضیح توانایی های فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناخته مغز و جسم
نویسنده #مایکل_تالبوت
مترجم #داریوش_مهرجویی
کتاب جهان هولوگرافیک نوشته مایکل تالبوت
این کتاب در واقع نظریهای برای توضیح تواناییهای فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناختهی مغز و جسم است. به بیان دیگر همه جهان آن چیزی نیست که به چشم ما میآید، بلکه رازهایی در خلقت هست که همچنان ناشناخته مانده است. نویسنده کوشیده بعضی موارد را نیز که با تعابیر مرسوم، خرافه به نظر میرسند از زاویهی دید یک پزشک بنگرد و به تحلیل علمی آنها بپردازد. کتاب در سه بخش تدوین شده است. «نگاهی تازه و استثنایی به واقعیت»، «ذهن و جسم» و «فضا و زمان» عنوان بخشهای آن است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان #جهان_هولوگرافیک
نظریه ای برای توضیح توانایی های فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناخته مغز و جسم
نویسنده #مایکل_تالبوت
مترجم #داریوش_مهرجویی
کتاب جهان هولوگرافیک نوشته مایکل تالبوت
این کتاب در واقع نظریهای برای توضیح تواناییهای فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناختهی مغز و جسم است. به بیان دیگر همه جهان آن چیزی نیست که به چشم ما میآید، بلکه رازهایی در خلقت هست که همچنان ناشناخته مانده است. نویسنده کوشیده بعضی موارد را نیز که با تعابیر مرسوم، خرافه به نظر میرسند از زاویهی دید یک پزشک بنگرد و به تحلیل علمی آنها بپردازد. کتاب در سه بخش تدوین شده است. «نگاهی تازه و استثنایی به واقعیت»، «ذهن و جسم» و «فضا و زمان» عنوان بخشهای آن است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب: داستان شگفت انگیز کوانتوم۱۰۰ رویداد شگفت انگیز که عصر کوانتوم را شکل دادندنوشته: شهاب شعری مقدمناشر : علمی و فرهنگیموضوع: کیهان شناسی، فیزیکچاپ اول ۱۳۹۴تعداد صفحه: ۲۱۳
ابعاد بالاتر کائنات و جهانهای موازی، وحدت غایی تمامی نیروهای جهان، ارتباط درونی و آنی ذرات جهان با یکدیگر و … دیدگاه بشر را به هستی تغییر داد و دستآوردهایی چون لیزر، نیمهرساناها و میکروالکترونیک تا سیستمهای پیشرفتهی تصویربرداری پزشکی، شناسایی ساختار مولکولی DNA انرژی هستهای و نانوفناوری را در پی داشته است. شهاب شعریمقدم، نویسندهی کتاب نوشته: در کتاب داستان شگفت انگیز کوانتوم طی ماجراهایی خواندنی و تاریخی با یکدیگر سفری می کنیم به دنیای شگفت انگیز کوانتوم و فیزیک جدید. با ماجرای کشف اتم و شگفتی های اعماق آن آشنا می شویم، حکایت رازآمیز پرتوهای کیهانی را با یکدیگر ورق می زنیم و از رازهای پرتو افشانی ستاره ها، ذرات شبح گون مانند نوترینو، مواد ابر رسانا، پاد ماده، حکایت تولد کیهان و ده ها پدیده ی عجیب و غریب پرده بر خواهیم داشت.
شما با ورق زدن این كتاب به تدریج با ماجراهای عجیب و جالبی كه منجر به شكلگیری و تكامل فیزیك جدید و خصوصا نظریهی كوانتومی شد و همین طور با دستاوردهای حاصل از این نظریه آشنا خواهید شد. ضمنا كتاب به گونهای تنظیم شده است كه میتوانید هر زمان هر جای آن را كه دوست داشته باشید باز كنید و از خواندن ماجرای مربوطه لذت ببرید و لزومی ندارد كه آن را حتما از اول تا آخر به ترتیب بخوانید. در ضمن به این كتاب به عنوان یك دانشنامهی فیزیك جدید هم میتوان نگاه كرد، اما نه یك دانشنامهی خشك و آكادمیك، بلكه دانشنامهای كه به زبان داستانی و جذاب تدوین شده است و موضوعات آن نیز به جای حروف الفبا به ترتیب تاریخ تنظیم شدهاند تا در مجموع داستان شگفتانگیز كوانتوم را برای شما حكایت كند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب: داستان شگفت انگیز کوانتوم
۱۰۰ رویداد شگفت انگیز که عصر کوانتوم را شکل دادند
نوشته: شهاب شعری مقدم
ناشر : علمی و فرهنگی
موضوع: کیهان شناسی، فیزیک
چاپ اول ۱۳۹۴
تعداد صفحه: ۲۱۳
ابعاد بالاتر کائنات و جهانهای موازی، وحدت غایی تمامی نیروهای جهان، ارتباط درونی و آنی ذرات جهان با یکدیگر و … دیدگاه بشر را به هستی تغییر داد و دستآوردهایی چون لیزر، نیمهرساناها و میکروالکترونیک تا سیستمهای پیشرفتهی تصویربرداری پزشکی، شناسایی ساختار مولکولی DNA انرژی هستهای و نانوفناوری را در پی داشته است. شهاب شعریمقدم، نویسندهی کتاب نوشته: در کتاب داستان شگفت انگیز کوانتوم طی ماجراهایی خواندنی و تاریخی با یکدیگر سفری می کنیم به دنیای شگفت انگیز کوانتوم و فیزیک جدید. با ماجرای کشف اتم و شگفتی های اعماق آن آشنا می شویم، حکایت رازآمیز پرتوهای کیهانی را با یکدیگر ورق می زنیم و از رازهای پرتو افشانی ستاره ها، ذرات شبح گون مانند نوترینو، مواد ابر رسانا، پاد ماده، حکایت تولد کیهان و ده ها پدیده ی عجیب و غریب پرده بر خواهیم داشت.
شما با ورق زدن این كتاب به تدریج با ماجراهای عجیب و جالبی كه منجر به شكلگیری و تكامل فیزیك جدید و خصوصا نظریهی كوانتومی شد و همین طور با دستاوردهای حاصل از این نظریه آشنا خواهید شد. ضمنا كتاب به گونهای تنظیم شده است كه میتوانید هر زمان هر جای آن را كه دوست داشته باشید باز كنید و از خواندن ماجرای مربوطه لذت ببرید و لزومی ندارد كه آن را حتما از اول تا آخر به ترتیب بخوانید. در ضمن به این كتاب به عنوان یك دانشنامهی فیزیك جدید هم میتوان نگاه كرد، اما نه یك دانشنامهی خشك و آكادمیك، بلكه دانشنامهای كه به زبان داستانی و جذاب تدوین شده است و موضوعات آن نیز به جای حروف الفبا به ترتیب تاریخ تنظیم شدهاند تا در مجموع داستان شگفتانگیز كوانتوم را برای شما حكایت كند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان مشهور آلبر کامو «طاعون» است. کامو در این رمان که از بهترین کتاب های آلبر کامو است، داستان وقوع یک همه گیری طلاعون را در شهر اُران الجزایر روایت می کند. این رمان در مورد تأثیراتی صحبت می کند که بحرانی مانند طاعون می تواند بر جوامع انسانی و افراد مختلف بگذارد.طاعون ماجرای شهر آرام و خوشبختی را بازگو می کند که در کمال بی خبری طاعون به ان حمله ور می شود و ارتباط شهر با همه جا قطع می شود . کامو در رمان به بررسی حالات و روحیات افراد در زمان های مختلف این دوره پرداخته است . حس همدلی ، وحشیگری ، عذاب وجدان و .... در یک بلای همگانی . وقتی در ناامیدی به یاد خوشی ها و کارهای تلخ گذشته هستیم ....
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان مشهور آلبر کامو «طاعون» است. کامو در این رمان که از بهترین کتاب های آلبر کامو است، داستان وقوع یک همه گیری طلاعون را در شهر اُران الجزایر روایت می کند. این رمان در مورد تأثیراتی صحبت می کند که بحرانی مانند طاعون می تواند بر جوامع انسانی و افراد مختلف بگذارد.طاعون ماجرای شهر آرام و خوشبختی را بازگو می کند که در کمال بی خبری طاعون به ان حمله ور می شود و ارتباط شهر با همه جا قطع می شود . کامو در رمان به بررسی حالات و روحیات افراد در زمان های مختلف این دوره پرداخته است . حس همدلی ، وحشیگری ، عذاب وجدان و .... در یک بلای همگانی . وقتی در ناامیدی به یاد خوشی ها و کارهای تلخ گذشته هستیم ....
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان مشهور آلبر کامو «طاعون» است. کامو در این رمان که از بهترین کتاب های آلبر کامو است، داستان وقوع یک همه گیری طلاعون را در شهر اُران الجزایر روایت می کند. این رمان در مورد تأثیراتی صحبت می کند که بحرانی مانند طاعون می تواند بر جوامع انسانی و افراد مختلف بگذارد.طاعون ماجرای شهر آرام و خوشبختی را بازگو می کند که در کمال بی خبری طاعون به ان حمله ور می شود و ارتباط شهر با همه جا قطع می شود . کامو در رمان به بررسی حالات و روحیات افراد در زمان های مختلف این دوره پرداخته است . حس همدلی ، وحشیگری ، عذاب وجدان و .... در یک بلای همگانی . وقتی در ناامیدی به یاد خوشی ها و کارهای تلخ گذشته هستیم ....
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مستندهای زیبا و خوش ساخت نویسندگان بزرگ -ساختهی مالکوم هوسیک- در سال ۱۹۹۶ است که به زندگی مشهورترین نویسندگان ادبیات جهان میپردازد. شبکهی چهار سیما در سالهای دههی هفتاد این مجموعه را با صدای دوبلور خوش صدای مستندها، علیاکبر گودرزی پخش کرد.U+1F4FA
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاندفعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظردکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
محمد علی اسلامی ندوشن
روزها
روزها(سرگذشت)
زندگی نامه ی خودنوشت زنده یاد محمد علی اسلامی ندوشن
محمدعلی اسلامی نُدوشَن (زادهٔ ۳ شهریور ۱۳۰۳ خورشیدی در ندوشن)
شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن در سوم شهریور سال هزارو سیصدو سه در قریه از توابع استان یزد دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در ایران گذراند و بعد از مدتی وقفه برای ادامه تحصیل به انگلستان و فرانسه رفت، او دکترای حقوق بین الملل خویش را ار دانشگاه سوربن فرانسه گرفت، و بعد چند سال تحصیل و تدریس در اروپا به ایران بازگشت و برای مدتی در سمت قاضی در وزارت دادگستری مشغول فعالیت شد و بعد از ان استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی شد و پس از چندی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران شد، همچنین فرهنگسرای فرودسی را تاسیس کرد. از ایشان اثار ارزشمندی، در زمینه شعر، ادبیات و فرهنگ تاریخ ایران به جای مانده است.
بدون شک استاد محمد علی اسلامی ندوشن یکی از مفاخر ادبی و پژوهشی تاریخ معاصر ایران زمین است، کتاب پیش رو شرح زندگی و نقدی براثار ایشاش به قلم خود او است، که در چند جلد به رشته تحریر در امده است.
دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن دارای دکتری حقوق بینالملل از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد دانشکده حقوق علوم سیاسی، استاد کرسی ادبیات دانشگاه تهران و مؤسس فرهنگسرای فردوسی است.
محمدعلی اسلامی ندوشن، بیشک شخصیتی چندبعدی دارند، ایشان حقوقدانی بزرگ، قاضی، شاعر، پژوهشگر، استاد دانشگاه، منتقد ادبی، مترجم و روشنفکر هستند. فردی که به معنای واقعی روشنفکری بزرگ در این سرزمین بودهاند
فعالیتهای عمده این فرهیخته پرتلاش عرصه ادبیات، در زمینه نقد ادبی و ادبیات تطبیقی و نیز اجتماع و فرهنگ است و هدف اصلیاش فراهم نمودن زمینهای برای شکلگیری و ایجاد یک فرهنگ جهانی است که از سرههای فرهنگی فرهنگهای زبده جهانی اقتباس شده باشد. محمدعلی اسلامی ندوشن را میتوان یک سفرنامه نویس قهار، قصهگویی مسلط، محققی کامل و مترجمی جامع دانست که در هر کدام از وادیهای نقد و داستان و ترجمه و تحقیق و سفرنامه ید طولایی دارد و در هر کدام از این وادیها بسیط است و صاحبنظر
دکتر اسلامی ندوشن در شمار شاعران اندیشمند و نویسندگان برجستهای است که تاکنون دهها جلد کتاب در زمینههای مختلف ادبی از او به چاپ رسیده است. درباره کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن گفتهاند که کتابهای او دریچهای را میمانند که خواننده را به جنگلی از موضوعات و عناوین متنوع و مطلوب میکشاند و روش ندوشن در نقد و تحلیل این است که سعی میکند که آن شاخ و برگهایی که در آثار هست و اجازه نمیدهد ما خطوط کلی را ببینیم، به کنار بزند و ما را با خطوط کلی اثر آشنا میکند. نگاه وی، نگاهی فرهنگی و تاریخی عام است که از جهانبینی خاص خود او تبعیت میکند. در واقع کتابهای وی سرشار از مفاهیم متعالی و زیباییهای زبانی است. در نوشتههای این نویسنده شهیر، مضامین و موضوعات فراوانی دیده میشود؛ از جمله: ایران، شاهنامه، فردوسی، مولوی، حافظ، انسان، عشق، آزادی، فرهنگ، تمدن، سنت، مدرنیته، شرق، غرب و …. وی این موضوعات را با شاخصههایی چون: تیزبینی، بیطرفی، تواضع، دقت، صداقت، ایجاز، تطبیق و مقایسه، وسعت اندیشه، سلامت زبان، اطلاعات فراوان، شیوایی بیان و زیورهای ادبی میآراید و از تلفیق آنها نثری ماندگار میآفریند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اگزیستانسیالیسم و اصالت بشر
سارتر در این کتاب مفاهیم فلسفی از دیدگاه اگزیستانسیالیسم را بررسی کردهاست. وجود انسان طبق اگزیستانسیالیسم سارتر مقدم بر ماهیت او است. انسان پیش از آنکه تعریف آن به وسیلهٔ مفهومی ممکن باشد وجود دارد.
از نظر سارتر افراد بشر به تنبلی رها نشدهاند و باید برای مشکلات خود چاره جویی کنند. در اگزیستانسیالیسم درونگرایی فرد اهمیت دارد و بشر اخلاق را میسازد بشر موجود ساخته و پرداخته شدهای نیست بلکه با انتخاب اخلاق خود خویشتن را میسازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فریاد ناشنیده برای معنا
ویکتور ای. فرانکل پس از مرگش در سال 1997 به عنوان یکی از تأثیرگذارترین متفکران زمان ما مورد تحسین قرار گرفت. کتاب «فریاد ناشنیده برای معنی» (روان درمانی و انسان گرایی) نشانه بازگشت او به انسان گرایی بود که کتاب انسان در جستجوی معنا را به پرفروش ترین کتاب در سراسر جهان تبدیل کرد. در این مقالات منتخب که بین سالهای 1947 و 1977 نوشته شده است، دکتر فرانکل اهمیت حیاتی بعد انسانی در روان درمانی را نشان می دهد. او با استفاده از طیف گسترده ای از موضوعات - از جمله جنسیت، اخلاق، ادبیات مدرن، ورزش های رقابتی، و فلسفه- صدایی تنها در برابر شبه انسان گرایی که به روانشناسی و روانکاوی رایج هجوم آورده است، بلند می کند. او با کاوش در ویژگیهای چشمگیر بشر، با حفظ سنتهای ارزشمند تحلیل فرویدی و رفتارگرایی، به طرز درخشانی از پتانسیل منحصربهفرد هر فرد تجلیل میکند.
ویکتور ای. فرانکل استاد نورولوژی و روانپزشکی در دانشکده پزشکی دانشگاه وین بود. او به مدت بیست و پنج سال رئیس پلی کلینیک عصبی وین بود. منطق درمانی/تحلیل وجودی او به عنوان "سومین مکتب روان درمانی وین" شناخته شد. او کرسی استادی در هاروارد، استنفورد، دالاس و پیتسبورگ داشت و استاد ممتاز منطق درمانی در دانشگاه بین المللی ایالات متحده در سن دیگو، کالیفرنیا بود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فریاد ناشنیده برای معنا
ویکتور ای. فرانکل پس از مرگش در سال 1997 به عنوان یکی از تأثیرگذارترین متفکران زمان ما مورد تحسین قرار گرفت. کتاب «فریاد ناشنیده برای معنی» (روان درمانی و انسان گرایی) نشانه بازگشت او به انسان گرایی بود که کتاب انسان در جستجوی معنا را به پرفروش ترین کتاب در سراسر جهان تبدیل کرد. در این مقالات منتخب که بین سالهای 1947 و 1977 نوشته شده است، دکتر فرانکل اهمیت حیاتی بعد انسانی در روان درمانی را نشان می دهد. او با استفاده از طیف گسترده ای از موضوعات - از جمله جنسیت، اخلاق، ادبیات مدرن، ورزش های رقابتی، و فلسفه- صدایی تنها در برابر شبه انسان گرایی که به روانشناسی و روانکاوی رایج هجوم آورده است، بلند می کند. او با کاوش در ویژگیهای چشمگیر بشر، با حفظ سنتهای ارزشمند تحلیل فرویدی و رفتارگرایی، به طرز درخشانی از پتانسیل منحصربهفرد هر فرد تجلیل میکند.
ویکتور ای. فرانکل استاد نورولوژی و روانپزشکی در دانشکده پزشکی دانشگاه وین بود. او به مدت بیست و پنج سال رئیس پلی کلینیک عصبی وین بود. منطق درمانی/تحلیل وجودی او به عنوان "سومین مکتب روان درمانی وین" شناخته شد. او کرسی استادی در هاروارد، استنفورد، دالاس و پیتسبورگ داشت و استاد ممتاز منطق درمانی در دانشگاه بین المللی ایالات متحده در سن دیگو، کالیفرنیا بود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فیلمنامه فروید
🖋 ژان پل سارتر
در سال 1958،جان هیوستون از ژان پل سارتر خواست برای او فیلمنامه ای درباره ی زیگموندفروید بنویسد.این اثر پس از مرگ سارتر در میان کاغذهایش پیدا شد .فیلمنامه تصویریبود از مردی که درگیر مسائل شخصی و ذهنی اش بود که به تحول قرن بیستم نجامید.فیلمنامهبسیار چالشی بود و علاوه بر آن هفت ساعت به طول می انجامید که برای مخاطبان هالیوودبسیار طولانی بود.این اثر ،یک اثر کلاسیک ناشناخته و بازتابی از دو ذهن تاثیرگذارعصر مدرن باقی مانده است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فیلمنامه فروید
🖋 ژان پل سارتر
در سال 1958،جان هیوستون از ژان پل سارتر خواست برای او فیلمنامه ای درباره ی زیگموندفروید بنویسد.این اثر پس از مرگ سارتر در میان کاغذهایش پیدا شد .فیلمنامه تصویریبود از مردی که درگیر مسائل شخصی و ذهنی اش بود که به تحول قرن بیستم نجامید.فیلمنامهبسیار چالشی بود و علاوه بر آن هفت ساعت به طول می انجامید که برای مخاطبان هالیوودبسیار طولانی بود.این اثر ،یک اثر کلاسیک ناشناخته و بازتابی از دو ذهن تاثیرگذارعصر مدرن باقی مانده است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فیلمنامه فروید
🖋 ژان پل سارتر
در سال 1958،جان هیوستون از ژان پل سارتر خواست برای او فیلمنامه ای درباره ی زیگموندفروید بنویسد.این اثر پس از مرگ سارتر در میان کاغذهایش پیدا شد .فیلمنامه تصویریبود از مردی که درگیر مسائل شخصی و ذهنی اش بود که به تحول قرن بیستم نجامید.فیلمنامهبسیار چالشی بود و علاوه بر آن هفت ساعت به طول می انجامید که برای مخاطبان هالیوودبسیار طولانی بود.این اثر ،یک اثر کلاسیک ناشناخته و بازتابی از دو ذهن تاثیرگذارعصر مدرن باقی مانده است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فیلمنامه فروید
🖋 ژان پل سارتر
در سال 1958،جان هیوستون از ژان پل سارتر خواست برای او فیلمنامه ای درباره ی زیگموندفروید بنویسد.این اثر پس از مرگ سارتر در میان کاغذهایش پیدا شد .فیلمنامه تصویریبود از مردی که درگیر مسائل شخصی و ذهنی اش بود که به تحول قرن بیستم نجامید.فیلمنامهبسیار چالشی بود و علاوه بر آن هفت ساعت به طول می انجامید که برای مخاطبان هالیوودبسیار طولانی بود.این اثر ،یک اثر کلاسیک ناشناخته و بازتابی از دو ذهن تاثیرگذارعصر مدرن باقی مانده است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فیلمنامه فروید
🖋 ژان پل سارتر
در سال 1958،جان هیوستون از ژان پل سارتر خواست برای او فیلمنامه ای درباره ی زیگموندفروید بنویسد.این اثر پس از مرگ سارتر در میان کاغذهایش پیدا شد .فیلمنامه تصویریبود از مردی که درگیر مسائل شخصی و ذهنی اش بود که به تحول قرن بیستم نجامید.فیلمنامهبسیار چالشی بود و علاوه بر آن هفت ساعت به طول می انجامید که برای مخاطبان هالیوودبسیار طولانی بود.این اثر ،یک اثر کلاسیک ناشناخته و بازتابی از دو ذهن تاثیرگذارعصر مدرن باقی مانده است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شخصیت اصلی این کتاب باشخصیت اصلی کتاب بیگانه، یعنی مورسو، یکی است. در کتاب مرگ خوش مورسو مرتکب به انجام یک قتل شده است. او بعد از کشتن شخصی به نام زاگرو، پولهایش را برمیدارد و بهسوی خوشبختی میرود. در طول داستان ما متوجه اتفاقاتی میشویم که بین مورسو و زاگرو رخداده است....
هر غروب وقتی مورسو از خیابان میگذشت و مغرورانه درخشندگی و سایهای را که بر سیمای مارت نمایان بود، تماشا میکرد، همهچیز به طرز عجیبی ساده به نظر میرسید: حتی شجاعت و استقامتش. از مارت سپاسگزار بود که زیباییاش را هرروز در کنار او چون مستیِ لطیفی به نمایش میگذاشت. مارتی که موردتوجه نبود، به همان اندازهی مارتی شاد که به مردان دیگر علاقهمند بود، او را رنج میداد. او بیشتر از این مسرور بود که قبل از شروع فیلم، وقتی سالن پر بود. همراه وی وارد سینما میشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شخصیت اصلی این کتاب باشخصیت اصلی کتاب بیگانه، یعنی مورسو، یکی است. در کتاب مرگ خوش مورسو مرتکب به انجام یک قتل شده است. او بعد از کشتن شخصی به نام زاگرو، پولهایش را برمیدارد و بهسوی خوشبختی میرود. در طول داستان ما متوجه اتفاقاتی میشویم که بین مورسو و زاگرو رخداده است....
هر غروب وقتی مورسو از خیابان میگذشت و مغرورانه درخشندگی و سایهای را که بر سیمای مارت نمایان بود، تماشا میکرد، همهچیز به طرز عجیبی ساده به نظر میرسید: حتی شجاعت و استقامتش. از مارت سپاسگزار بود که زیباییاش را هرروز در کنار او چون مستیِ لطیفی به نمایش میگذاشت. مارتی که موردتوجه نبود، به همان اندازهی مارتی شاد که به مردان دیگر علاقهمند بود، او را رنج میداد. او بیشتر از این مسرور بود که قبل از شروع فیلم، وقتی سالن پر بود. همراه وی وارد سینما میشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب طرح بزرگ
🔸کیهان کی و چگونه آغاز شد؟ چرا ما اینجاییم؟ چرا بهجای هیچچیز چیزی وجود دارد؟ ذات واقعیت چیست؟ چرا قوانین طبیعت آنقدر دقیق تنظیم شدهاند که اجازهی وجود موجوداتی مانند ما را میدهد؟ و سرانجام، آیا "طرح بزرگِ" آشکار جهان ما شاهدی بر وجود خالقی خیراندیش است که مسبب تحرک همهچیز است - یا علم توضیح دیگری ارائه میدهد؟
این کتاب راهنمایی مختصر و شگفتانگیز، همراه با تصاویر متعددی است دربارهی اکتشافاتی که درحال تغییر درک ما و تهدید ارزشمندترین سیستمهای اعتقادی ما هستند. طرح بزرگ هاوکینگ (https://t.me/Dynamic_M1nd/232) به ما آگاهی میبخشد و حتی گاهی برانگیختهمان میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب طرح بزرگ
🔸کیهان کی و چگونه آغاز شد؟ چرا ما اینجاییم؟ چرا بهجای هیچچیز چیزی وجود دارد؟ ذات واقعیت چیست؟ چرا قوانین طبیعت آنقدر دقیق تنظیم شدهاند که اجازهی وجود موجوداتی مانند ما را میدهد؟ و سرانجام، آیا "طرح بزرگِ" آشکار جهان ما شاهدی بر وجود خالقی خیراندیش است که مسبب تحرک همهچیز است - یا علم توضیح دیگری ارائه میدهد؟
این کتاب راهنمایی مختصر و شگفتانگیز، همراه با تصاویر متعددی است دربارهی اکتشافاتی که درحال تغییر درک ما و تهدید ارزشمندترین سیستمهای اعتقادی ما هستند. طرح بزرگ هاوکینگ (https://t.me/Dynamic_M1nd/232) به ما آگاهی میبخشد و حتی گاهی برانگیختهمان میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ بِیهَقی یا تاریخ مسعودی
نام کتابی نوشتهٔ ابوالفضل محمد بن حسین بیهقی است که موضوع اصلی آن تاریخ پادشاهی مسعود غزنوی و دودمان غزنوی است. این کتاب علاوه بر تاریخ غزنویان، قسمتهایی دربارهٔ صفاریان، سامانیان و دورهٔ پیش از برآمدن و پادشاهی محمود غزنوی دارد. نسخهٔ اصلی کتاب حدود ۳۰ جلد بوده و از این کتاب امروزه مقدار کمی (حدود پنج مجلد) بر جای ماندهاست. کهنترین کتابی که از تاریخ بیهقی یاد کردهاست، تاریخ بیهق اثر ابوالحسن بیهقی بودهاست که پس از شرح حال ابوالفضل بیهقی، از کتاب او نیز یاد کردهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چون به خلوت میروند
اثر: هوشنگ قدیمی
گوینده: #ناصر_زراعتی
#معرفی_و_ارائه_کتاب 👇
📝ویژگی مهم این کتاب طنز گزنده ای است که همانا نسب از عبید زاکانی و ایرج میرزا برده است. همچنین پیداست که نویسنده همواره دل نگران وطن بوده است
هوشنگ قدیمی
نام مستعار: (د.ی. قمی)
زاده: بهمن ۱۳۰۷
درگذشت: ۱۳۹۸
فارغ التحصیل حقوق از دانشگاه تهران. دیپلمات. کنسول ایران در نیویورک، نفر دوم سفارت ایران در تایلند، سرکنسول ایران در استانبول، دبیر اول سفارت ایران در آلمان غربی، سفیر ایران در یونان.
شوخ طبعی هوشنگ قدیمی و شوخی وی با اهل عمامه و قم سبب شد که وی نام مستعار قمی را برای خود انتخاب کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چون به خلوت میروند
اثر: هوشنگ قدیمی
گوینده: #ناصر_زراعتی
#معرفی_و_ارائه_کتاب 👇
📝ویژگی مهم این کتاب طنز گزنده ای است که همانا نسب از عبید زاکانی و ایرج میرزا برده است. همچنین پیداست که نویسنده همواره دل نگران وطن بوده است
هوشنگ قدیمی
نام مستعار: (د.ی. قمی)
زاده: بهمن ۱۳۰۷
درگذشت: ۱۳۹۸
فارغ التحصیل حقوق از دانشگاه تهران. دیپلمات. کنسول ایران در نیویورک، نفر دوم سفارت ایران در تایلند، سرکنسول ایران در استانبول، دبیر اول سفارت ایران در آلمان غربی، سفیر ایران در یونان.
شوخ طبعی هوشنگ قدیمی و شوخی وی با اهل عمامه و قم سبب شد که وی نام مستعار قمی را برای خود انتخاب کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مجموعه ای ۳۱ قسمتی با عنوان
جلوه های ایران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#اسرار_جعبه_ی_موزیک ( #قتل_در_تاریکی )
نویسنده #وید_میلر
قهرمان این کتاب "ماکس تِرِستی" یک کاراگاه غیر دولتی است که در سَن دیگو زندگی می کند. ماجرا از زمانی شروع می شود که روزی نامه ای از خانم "سیلویا وسیتر" به دست مکس می رسد و از او می خواهد تا به هتل دِلمار برود و با او ملاقات کند.
در طول داستان متوجه می شویم که تابلوی گران قیمتی نزد "راشکه" است که قرار است در قبال آن، کارآگاه مکس ترستی جعبه ی موزیکی حاوی صد هزار دلار به او داده و تابلو را برای شخصی به نام "اُلیور آرتور فینچ" بیاورد،اما ناگهان تابلو ربوده می شود.
در این ماجرا سه نفر به نام های ویستر،نیزا و لارابی به قتل می رسند که به نظر می رسد همه ی آنها را زنی به نام گیلیان پرایور کشته است.
از طرفی"مِل رُز" پسر آرتور فینچ با "آپریل" قرار ازداوج گذاشته است و مکس احتمال می دهد که آپریل و گیلیان، هر دو یک نفر هستند. مکس متوجه می شود که گیلیان می خواهد تابلو را به مل رز بفروشد پس به تعقیب مل رز پرداخته اما نمی تواند گیلیان را ببیند.
در این جریان تابلویی پیدا می شود که تابلو اصلی نیست. مکس احتمال می دهد که مل رز و گیلیان قرار دیگری برای دیدار گذاشته اند پس همراه آپریل ، راشکه و لوسین پرایور به قصر فینچ می رود.
او در آنجا مل رز را وادار می کند که فینچ را بیدار کند و فینچ نزد مکس و همراهانش آمده و با کارآگاه صحبتهایی می کند. مکس به وا می گوید که باید اعتراف کند که جسد لارابی را در کجا مخفی کرده است.
🖌 فینچ در اثر شنیدن این حرف بر زمین می افتد.مکس حدس مس زند که باید تالار مخفی و موزه ی ای در قصر فینچ وجود داشته باشد که جواب بسیاری از سوالات در آنجا است..
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
استالین | سایمن سیبیگ مانتیفوری | ترجمۀبیژن اشتری
سایمن سیبیگ مانتیفوری، پژوهشگر و مورخ انگلیسی، کتاب استالین جوان را در سال 2007 در پی موفقیت گسترده کتاب قبلی اش، استالین؛ دربار تزار سرخ، چاپ و منتشر کرد. استالین؛ دربار تزار سرخ در سال 2003 چاپ و بلافاصله به یکی از پرفروش ترین کتاب های تاریخی در انگلستان مبدل شد. این کتاب همچنین در سال 2004 موفق به کسب جایزه بهترین کتاب تاریخ در انگستان شد. استالین؛ دربار تزار سرخ عمدتا متمرکز بر دوران حکومت جوزف استالین بر اتحاد شوروی است. مانتیفوری با عرضه کتاب استالین جوان در واقع شرح تاریخی خود از استالین و زمینه های به قدرت رسیدن وی و یارانش را تکمیل کرده است.
استالین جوان عمدتا با یک نظم کرونولوژیک و در قالب روایی مبتنی بر واقعیت های تاریخی صرف نوشته شده است.کتاب استالین جوان قبل از اینکه با یک نظم کرونولوژیک آغاز شود، خواننده را ابتدا درگیر مهم ترین فراز در زندگی استالین جوان می کند و آن شرح جذابی است از ماجرای سرقت بزرگ بانک در تفلیس. کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ نیز قبل از پرداختن به شرح زندگی استالین به عنوان یک دیکتاتور، با شرح یکی از پرکشش ترین اپیزود ها در زندگی استالین دیکتاتور(خودکشی همسرش در 1932) آغاز می شود. به این ترتیب، کتاب استالین جوان حوادث زندگی استالین (یا سوسو) را از بدو تولد تا سال 1917، زمان آغاز به قدرت رسیدن استالین، در بر می گیرد و کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ به حوادث زندگی استالین از 1917 تا زمان مرگش در سال 1953 می پردازد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
استالین | سایمن سیبیگ مانتیفوری | ترجمۀبیژن اشتری
سایمن سیبیگ مانتیفوری، پژوهشگر و مورخ انگلیسی، کتاب استالین جوان را در سال 2007 در پی موفقیت گسترده کتاب قبلی اش، استالین؛ دربار تزار سرخ، چاپ و منتشر کرد. استالین؛ دربار تزار سرخ در سال 2003 چاپ و بلافاصله به یکی از پرفروش ترین کتاب های تاریخی در انگلستان مبدل شد. این کتاب همچنین در سال 2004 موفق به کسب جایزه بهترین کتاب تاریخ در انگستان شد. استالین؛ دربار تزار سرخ عمدتا متمرکز بر دوران حکومت جوزف استالین بر اتحاد شوروی است. مانتیفوری با عرضه کتاب استالین جوان در واقع شرح تاریخی خود از استالین و زمینه های به قدرت رسیدن وی و یارانش را تکمیل کرده است.
استالین جوان عمدتا با یک نظم کرونولوژیک و در قالب روایی مبتنی بر واقعیت های تاریخی صرف نوشته شده است.کتاب استالین جوان قبل از اینکه با یک نظم کرونولوژیک آغاز شود، خواننده را ابتدا درگیر مهم ترین فراز در زندگی استالین جوان می کند و آن شرح جذابی است از ماجرای سرقت بزرگ بانک در تفلیس. کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ نیز قبل از پرداختن به شرح زندگی استالین به عنوان یک دیکتاتور، با شرح یکی از پرکشش ترین اپیزود ها در زندگی استالین دیکتاتور(خودکشی همسرش در 1932) آغاز می شود. به این ترتیب، کتاب استالین جوان حوادث زندگی استالین (یا سوسو) را از بدو تولد تا سال 1917، زمان آغاز به قدرت رسیدن استالین، در بر می گیرد و کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ به حوادث زندگی استالین از 1917 تا زمان مرگش در سال 1953 می پردازد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
استالین | سایمن سیبیگ مانتیفوری | ترجمۀبیژن اشتری
سایمن سیبیگ مانتیفوری، پژوهشگر و مورخ انگلیسی، کتاب استالین جوان را در سال 2007 در پی موفقیت گسترده کتاب قبلی اش، استالین؛ دربار تزار سرخ، چاپ و منتشر کرد. استالین؛ دربار تزار سرخ در سال 2003 چاپ و بلافاصله به یکی از پرفروش ترین کتاب های تاریخی در انگلستان مبدل شد. این کتاب همچنین در سال 2004 موفق به کسب جایزه بهترین کتاب تاریخ در انگستان شد. استالین؛ دربار تزار سرخ عمدتا متمرکز بر دوران حکومت جوزف استالین بر اتحاد شوروی است. مانتیفوری با عرضه کتاب استالین جوان در واقع شرح تاریخی خود از استالین و زمینه های به قدرت رسیدن وی و یارانش را تکمیل کرده است.
استالین جوان عمدتا با یک نظم کرونولوژیک و در قالب روایی مبتنی بر واقعیت های تاریخی صرف نوشته شده است.کتاب استالین جوان قبل از اینکه با یک نظم کرونولوژیک آغاز شود، خواننده را ابتدا درگیر مهم ترین فراز در زندگی استالین جوان می کند و آن شرح جذابی است از ماجرای سرقت بزرگ بانک در تفلیس. کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ نیز قبل از پرداختن به شرح زندگی استالین به عنوان یک دیکتاتور، با شرح یکی از پرکشش ترین اپیزود ها در زندگی استالین دیکتاتور(خودکشی همسرش در 1932) آغاز می شود. به این ترتیب، کتاب استالین جوان حوادث زندگی استالین (یا سوسو) را از بدو تولد تا سال 1917، زمان آغاز به قدرت رسیدن استالین، در بر می گیرد و کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ به حوادث زندگی استالین از 1917 تا زمان مرگش در سال 1953 می پردازد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
استالین | سایمن سیبیگ مانتیفوری | ترجمۀبیژن اشتری
سایمن سیبیگ مانتیفوری، پژوهشگر و مورخ انگلیسی، کتاب استالین جوان را در سال 2007 در پی موفقیت گسترده کتاب قبلی اش، استالین؛ دربار تزار سرخ، چاپ و منتشر کرد. استالین؛ دربار تزار سرخ در سال 2003 چاپ و بلافاصله به یکی از پرفروش ترین کتاب های تاریخی در انگلستان مبدل شد. این کتاب همچنین در سال 2004 موفق به کسب جایزه بهترین کتاب تاریخ در انگستان شد. استالین؛ دربار تزار سرخ عمدتا متمرکز بر دوران حکومت جوزف استالین بر اتحاد شوروی است. مانتیفوری با عرضه کتاب استالین جوان در واقع شرح تاریخی خود از استالین و زمینه های به قدرت رسیدن وی و یارانش را تکمیل کرده است.
استالین جوان عمدتا با یک نظم کرونولوژیک و در قالب روایی مبتنی بر واقعیت های تاریخی صرف نوشته شده است.کتاب استالین جوان قبل از اینکه با یک نظم کرونولوژیک آغاز شود، خواننده را ابتدا درگیر مهم ترین فراز در زندگی استالین جوان می کند و آن شرح جذابی است از ماجرای سرقت بزرگ بانک در تفلیس. کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ نیز قبل از پرداختن به شرح زندگی استالین به عنوان یک دیکتاتور، با شرح یکی از پرکشش ترین اپیزود ها در زندگی استالین دیکتاتور(خودکشی همسرش در 1932) آغاز می شود. به این ترتیب، کتاب استالین جوان حوادث زندگی استالین (یا سوسو) را از بدو تولد تا سال 1917، زمان آغاز به قدرت رسیدن استالین، در بر می گیرد و کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ به حوادث زندگی استالین از 1917 تا زمان مرگش در سال 1953 می پردازد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
استالین | سایمن سیبیگ مانتیفوری | ترجمۀبیژن اشتری
سایمن سیبیگ مانتیفوری، پژوهشگر و مورخ انگلیسی، کتاب استالین جوان را در سال 2007 در پی موفقیت گسترده کتاب قبلی اش، استالین؛ دربار تزار سرخ، چاپ و منتشر کرد. استالین؛ دربار تزار سرخ در سال 2003 چاپ و بلافاصله به یکی از پرفروش ترین کتاب های تاریخی در انگلستان مبدل شد. این کتاب همچنین در سال 2004 موفق به کسب جایزه بهترین کتاب تاریخ در انگستان شد. استالین؛ دربار تزار سرخ عمدتا متمرکز بر دوران حکومت جوزف استالین بر اتحاد شوروی است. مانتیفوری با عرضه کتاب استالین جوان در واقع شرح تاریخی خود از استالین و زمینه های به قدرت رسیدن وی و یارانش را تکمیل کرده است.
استالین جوان عمدتا با یک نظم کرونولوژیک و در قالب روایی مبتنی بر واقعیت های تاریخی صرف نوشته شده است.کتاب استالین جوان قبل از اینکه با یک نظم کرونولوژیک آغاز شود، خواننده را ابتدا درگیر مهم ترین فراز در زندگی استالین جوان می کند و آن شرح جذابی است از ماجرای سرقت بزرگ بانک در تفلیس. کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ نیز قبل از پرداختن به شرح زندگی استالین به عنوان یک دیکتاتور، با شرح یکی از پرکشش ترین اپیزود ها در زندگی استالین دیکتاتور(خودکشی همسرش در 1932) آغاز می شود. به این ترتیب، کتاب استالین جوان حوادث زندگی استالین (یا سوسو) را از بدو تولد تا سال 1917، زمان آغاز به قدرت رسیدن استالین، در بر می گیرد و کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ به حوادث زندگی استالین از 1917 تا زمان مرگش در سال 1953 می پردازد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
استالین | سایمن سیبیگ مانتیفوری | ترجمۀبیژن اشتری
سایمن سیبیگ مانتیفوری، پژوهشگر و مورخ انگلیسی، کتاب استالین جوان را در سال 2007 در پی موفقیت گسترده کتاب قبلی اش، استالین؛ دربار تزار سرخ، چاپ و منتشر کرد. استالین؛ دربار تزار سرخ در سال 2003 چاپ و بلافاصله به یکی از پرفروش ترین کتاب های تاریخی در انگلستان مبدل شد. این کتاب همچنین در سال 2004 موفق به کسب جایزه بهترین کتاب تاریخ در انگستان شد. استالین؛ دربار تزار سرخ عمدتا متمرکز بر دوران حکومت جوزف استالین بر اتحاد شوروی است. مانتیفوری با عرضه کتاب استالین جوان در واقع شرح تاریخی خود از استالین و زمینه های به قدرت رسیدن وی و یارانش را تکمیل کرده است.
استالین جوان عمدتا با یک نظم کرونولوژیک و در قالب روایی مبتنی بر واقعیت های تاریخی صرف نوشته شده است.کتاب استالین جوان قبل از اینکه با یک نظم کرونولوژیک آغاز شود، خواننده را ابتدا درگیر مهم ترین فراز در زندگی استالین جوان می کند و آن شرح جذابی است از ماجرای سرقت بزرگ بانک در تفلیس. کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ نیز قبل از پرداختن به شرح زندگی استالین به عنوان یک دیکتاتور، با شرح یکی از پرکشش ترین اپیزود ها در زندگی استالین دیکتاتور(خودکشی همسرش در 1932) آغاز می شود. به این ترتیب، کتاب استالین جوان حوادث زندگی استالین (یا سوسو) را از بدو تولد تا سال 1917، زمان آغاز به قدرت رسیدن استالین، در بر می گیرد و کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ به حوادث زندگی استالین از 1917 تا زمان مرگش در سال 1953 می پردازد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
استالین | سایمن سیبیگ مانتیفوری | ترجمۀبیژن اشتری
سایمن سیبیگ مانتیفوری، پژوهشگر و مورخ انگلیسی، کتاب استالین جوان را در سال 2007 در پی موفقیت گسترده کتاب قبلی اش، استالین؛ دربار تزار سرخ، چاپ و منتشر کرد. استالین؛ دربار تزار سرخ در سال 2003 چاپ و بلافاصله به یکی از پرفروش ترین کتاب های تاریخی در انگلستان مبدل شد. این کتاب همچنین در سال 2004 موفق به کسب جایزه بهترین کتاب تاریخ در انگستان شد. استالین؛ دربار تزار سرخ عمدتا متمرکز بر دوران حکومت جوزف استالین بر اتحاد شوروی است. مانتیفوری با عرضه کتاب استالین جوان در واقع شرح تاریخی خود از استالین و زمینه های به قدرت رسیدن وی و یارانش را تکمیل کرده است.
استالین جوان عمدتا با یک نظم کرونولوژیک و در قالب روایی مبتنی بر واقعیت های تاریخی صرف نوشته شده است.کتاب استالین جوان قبل از اینکه با یک نظم کرونولوژیک آغاز شود، خواننده را ابتدا درگیر مهم ترین فراز در زندگی استالین جوان می کند و آن شرح جذابی است از ماجرای سرقت بزرگ بانک در تفلیس. کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ نیز قبل از پرداختن به شرح زندگی استالین به عنوان یک دیکتاتور، با شرح یکی از پرکشش ترین اپیزود ها در زندگی استالین دیکتاتور(خودکشی همسرش در 1932) آغاز می شود. به این ترتیب، کتاب استالین جوان حوادث زندگی استالین (یا سوسو) را از بدو تولد تا سال 1917، زمان آغاز به قدرت رسیدن استالین، در بر می گیرد و کتاب استالین؛ دربار تزار سرخ به حوادث زندگی استالین از 1917 تا زمان مرگش در سال 1953 می پردازد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مائو زِدونگ (به چینی: 毛泽东، MAO ZEDONG) (مائو تسهتونگ یا مائو تسهدون یا مائو تسه یونگ نیز در فارسی نوشته شدهاست) زاده ۲۶ دسامبر ۱۸۹۳(درگذشته ۹ سپتامبر ۱۹۷۶) میباشد. او سیاستمدار انقلابی کمونیست و تئوریسین مارکسیسم–لنینیسم بود. وی جمهوری خلق چین را در سال ۱۹۴۹ با شکست دادن نیروهای چیانگ کایشک رئیسجمهور وقت چین بنیان گذاشت و تا پایان عمرش در راس حکومت جمهوری خلق چین قرار داشت. مائو زدونگ به مارکسیسم که به نقش برجسته دهقانها و روستاییان در انقلاب سوسیالیستی ایمان داشت و بر اهمیت فرهنگ به عنوان عنصری تأثیرگذار بر اقتصاد سوسیالیستی تأکید میکرد. این برداشت از مارکسیسم که به مائوئیسم[۱] معروف است، بسیاری را در سراسر جهان به خود جذب کرده است.[۱]نام کتاب : #مائو_داستان_ناشناخته
نویسنده : #جان_هالیدی ، #جانگ_چنگ
مترجم: #بیژن_اشتری
ناشر: نشر ثالث
تاریخ نشر : ۱۳۸۹
راوی : #اکرم_سادات_احمدی
«مائو داستان ناشناخته» روایت معمازدایی از چهره افسونگری است که در پیلهای از حماسهها و اسطورهها تنیده بود و نه تنها تمثالش هنوز در میدان تیان آنمن به چشم چینیها مینگرد که افکارش نیز «راهنمای جمهوری خلق چین» است و معبود ستایشگران خواب زدگی اژدهای زرد.
«مائو (داستان ناشناخته)» حکایتی است از مائوتسه تونگ همسر، رهبر و راهبر که مائوی دیگری را مینمایاند، با تصویری که ترسیمش حاصل بیش از ۱۰ سال تحقیق و نگارش زوج خالق آن «جانگ چنگ» و «جان هالیدی» است.
«مائوتسه تونگ»، که برای دههها حکومت مطلقهای بر زندگی یک چهارم مردم کره زمین داشت، مسئول مرگ بیش از ۷۰ میلیون نفر در زمان صلح بود. هیچ رهبر دیگری در قرن بیستم به اندازه مائو موجب مرگ انسانها نشد؛ اما مائو با وجود جنایتهای بسیار، هم چنان خوشنام بوده و تمثال او بر بالای دروازههای میدان تیانا نمن پکن قرار دارد، او در خانوادهای روستایی در درهای موسوم به شائوشان، در استان هونان در مرکز چین به دنیا آمد. تاریخ تولد او بیست و ششم دسامبر ۱۸۹۳ است.
اجداد او به مدت ۵۰۰ سال در همین دره زندگی میکردند، اما تاریخ، زندگی متفاوتی را برای مائو رقم زده بود. کتاب حاضر روایتی متفاوت دربارۀ زندگی شخصی و حرفهای مائو (یکی از قدرت مندترین حاکمان قرن بیستم)، از زمان تولد تا زمان مرگش در سال ۱۹۷۶ است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جودت بیک و پسران
نویسنده لورهان پاموک
مترجم ارسلان فصیحی
این داستان، زندگی خانواده ی ترک تحصیل کرده ای را از ابتدای قرن بیستم تا دهه ی ۱۹۷۰ روایت می کند .
این رمان داستانی جذاب ومهیج است که تصویری واقع گرایانه، البته از دید ثروتمندان ، از ترکیه ی قرن بیستم به مخاطب عرضه می کند.
نویسنده کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ می باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جودت بیک و پسران
نویسنده لورهان پاموک
مترجم ارسلان فصیحی
این داستان، زندگی خانواده ی ترک تحصیل کرده ای را از ابتدای قرن بیستم تا دهه ی ۱۹۷۰ روایت می کند .
این رمان داستانی جذاب ومهیج است که تصویری واقع گرایانه، البته از دید ثروتمندان ، از ترکیه ی قرن بیستم به مخاطب عرضه می کند.
نویسنده کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ می باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جودت بیک و پسران
نویسنده لورهان پاموک
مترجم ارسلان فصیحی
این داستان، زندگی خانواده ی ترک تحصیل کرده ای را از ابتدای قرن بیستم تا دهه ی ۱۹۷۰ روایت می کند .
این رمان داستانی جذاب ومهیج است که تصویری واقع گرایانه، البته از دید ثروتمندان ، از ترکیه ی قرن بیستم به مخاطب عرضه می کند.
نویسنده کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ می باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جودت بیک و پسران
نویسنده لورهان پاموک
مترجم ارسلان فصیحی
این داستان، زندگی خانواده ی ترک تحصیل کرده ای را از ابتدای قرن بیستم تا دهه ی ۱۹۷۰ روایت می کند .
این رمان داستانی جذاب ومهیج است که تصویری واقع گرایانه، البته از دید ثروتمندان ، از ترکیه ی قرن بیستم به مخاطب عرضه می کند.
نویسنده کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ می باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جودت بیک و پسران
نویسنده لورهان پاموک
مترجم ارسلان فصیحی
این داستان، زندگی خانواده ی ترک تحصیل کرده ای را از ابتدای قرن بیستم تا دهه ی ۱۹۷۰ روایت می کند .
این رمان داستانی جذاب ومهیج است که تصویری واقع گرایانه، البته از دید ثروتمندان ، از ترکیه ی قرن بیستم به مخاطب عرضه می کند.
نویسنده کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ می باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جودت بیک و پسران
نویسنده لورهان پاموک
مترجم ارسلان فصیحی
این داستان، زندگی خانواده ی ترک تحصیل کرده ای را از ابتدای قرن بیستم تا دهه ی ۱۹۷۰ روایت می کند .
این رمان داستانی جذاب ومهیج است که تصویری واقع گرایانه، البته از دید ثروتمندان ، از ترکیه ی قرن بیستم به مخاطب عرضه می کند.
نویسنده کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ می باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب جودت بیک و پسران
نویسنده لورهان پاموک
مترجم ارسلان فصیحی
این داستان، زندگی خانواده ی ترک تحصیل کرده ای را از ابتدای قرن بیستم تا دهه ی ۱۹۷۰ روایت می کند .
این رمان داستانی جذاب ومهیج است که تصویری واقع گرایانه، البته از دید ثروتمندان ، از ترکیه ی قرن بیستم به مخاطب عرضه می کند.
نویسنده کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ می باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آبنبات نارگیلی
✍️مهرداد صدقی
🎙نگار بهادر نژاد
تهیه شده در : کتابخانه عمومی اصفهان
#طنز
رمان طنز آبنبات نارگیلی مانند دیگر آبنباتها داستان مستقل خودش را دارد. اما به سبکها یعنی آبنبات پستهای، آبنبات هلدار و آبنبات دارچینی، راوی داستانهای پسری به نام محسن است که در جریان زندگی در موقعیتهای ناخواستهای درگیر میشود. این اتفاقات خاص طنز بانمکی را برای مخاطب میسازد.
در آبنبات نارگیلی که جلد پس از آبنبات دارچینی است، محسن دانشجو و اتفاقات در نیمه دوم دهه ۷۰ روایت میشود. نارگیلی هم مثل آثار قبلی صدقی فضای نوستالژی دارد و تمام اتفاقاتی را که در این برهه زمانی رخ داده است را یادآور می شود. شرایط حاکم بر اجتماعی که روی زندگی راوی مشهود تأثیر می گذارد هم در بخش های مختلف این رمان به چشم می خورد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آبنبات نارگیلی
✍️مهرداد صدقی
🎙نگار بهادر نژاد
تهیه شده در : کتابخانه عمومی اصفهان
#طنز
رمان طنز آبنبات نارگیلی مانند دیگر آبنباتها داستان مستقل خودش را دارد. اما به سبکها یعنی آبنبات پستهای، آبنبات هلدار و آبنبات دارچینی، راوی داستانهای پسری به نام محسن است که در جریان زندگی در موقعیتهای ناخواستهای درگیر میشود. این اتفاقات خاص طنز بانمکی را برای مخاطب میسازد.
در آبنبات نارگیلی که جلد پس از آبنبات دارچینی است، محسن دانشجو و اتفاقات در نیمه دوم دهه ۷۰ روایت میشود. نارگیلی هم مثل آثار قبلی صدقی فضای نوستالژی دارد و تمام اتفاقاتی را که در این برهه زمانی رخ داده است را یادآور می شود. شرایط حاکم بر اجتماعی که روی زندگی راوی مشهود تأثیر می گذارد هم در بخش های مختلف این رمان به چشم می خورد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آبنبات نارگیلی
✍️مهرداد صدقی
🎙نگار بهادر نژاد
تهیه شده در : کتابخانه عمومی اصفهان
#طنز
رمان طنز آبنبات نارگیلی مانند دیگر آبنباتها داستان مستقل خودش را دارد. اما به سبکها یعنی آبنبات پستهای، آبنبات هلدار و آبنبات دارچینی، راوی داستانهای پسری به نام محسن است که در جریان زندگی در موقعیتهای ناخواستهای درگیر میشود. این اتفاقات خاص طنز بانمکی را برای مخاطب میسازد.
در آبنبات نارگیلی که جلد پس از آبنبات دارچینی است، محسن دانشجو و اتفاقات در نیمه دوم دهه ۷۰ روایت میشود. نارگیلی هم مثل آثار قبلی صدقی فضای نوستالژی دارد و تمام اتفاقاتی را که در این برهه زمانی رخ داده است را یادآور می شود. شرایط حاکم بر اجتماعی که روی زندگی راوی مشهود تأثیر می گذارد هم در بخش های مختلف این رمان به چشم می خورد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «دو قرن سکوت» اثر پژوهشگر برجسته فقید «عبدالحسین زرینکوب» است. این کتاب به تاریخ ایران پس از حمله اعراب تا روی کار آمدن سلسله طاهریان اختصاص دارد و در آن به حوادث سیاسی و اجتماعی، و قیامهای ایرانی علیه خلفای عرب پرداختهشده است.
کتاب «دو قرن سکوت» از منابع ارزشمند فارسی برای مطالعه وضعیت فرهنگی اعراب پیش از اسلام، و وضعیت سیاسی و فرهنگی مردم ایران در دو قرن اول هجری به شمار میآید. بسیاری از اسلامگرایان و مدافعان تاثیر اسلام بر فرهنگ ایرانی همچون مرتضی مطهری این کتاب را باستانگرایانه، ملیگرایانه و آغشته به تعصب خواندهاند، با این وجود این اثر از منابع معتبر در نگارش تاریخ زبان و ادبیات فارسی به شمار میرود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «دو قرن سکوت» اثر پژوهشگر برجسته فقید «عبدالحسین زرینکوب» است. این کتاب به تاریخ ایران پس از حمله اعراب تا روی کار آمدن سلسله طاهریان اختصاص دارد و در آن به حوادث سیاسی و اجتماعی، و قیامهای ایرانی علیه خلفای عرب پرداختهشده است.
کتاب «دو قرن سکوت» از منابع ارزشمند فارسی برای مطالعه وضعیت فرهنگی اعراب پیش از اسلام، و وضعیت سیاسی و فرهنگی مردم ایران در دو قرن اول هجری به شمار میآید. بسیاری از اسلامگرایان و مدافعان تاثیر اسلام بر فرهنگ ایرانی همچون مرتضی مطهری این کتاب را باستانگرایانه، ملیگرایانه و آغشته به تعصب خواندهاند، با این وجود این اثر از منابع معتبر در نگارش تاریخ زبان و ادبیات فارسی به شمار میرود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «دو قرن سکوت» اثر پژوهشگر برجسته فقید «عبدالحسین زرینکوب» است. این کتاب به تاریخ ایران پس از حمله اعراب تا روی کار آمدن سلسله طاهریان اختصاص دارد و در آن به حوادث سیاسی و اجتماعی، و قیامهای ایرانی علیه خلفای عرب پرداختهشده است.
کتاب «دو قرن سکوت» از منابع ارزشمند فارسی برای مطالعه وضعیت فرهنگی اعراب پیش از اسلام، و وضعیت سیاسی و فرهنگی مردم ایران در دو قرن اول هجری به شمار میآید. بسیاری از اسلامگرایان و مدافعان تاثیر اسلام بر فرهنگ ایرانی همچون مرتضی مطهری این کتاب را باستانگرایانه، ملیگرایانه و آغشته به تعصب خواندهاند، با این وجود این اثر از منابع معتبر در نگارش تاریخ زبان و ادبیات فارسی به شمار میرود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یوستین گردر در کتاب دنیای سوفی که یکی از پرفروشترین و شگفتانگیزترین کتابهای دنیاست با خلاقیتی بیهمتا، نکات ارزشمندی که هر فردی باید در مورد علم فلسفه بداند را با زبانی ساده و روان و در قالب رمان بیان میکند.
دنیای سوفی (Sophie’s world) گزیدهای از سخنان با ارزش فیلسوفان بزرگ دنیا در 3 هزار سال گذشته و داستانی پیرامون تاریخ فلسفهی کل جهان است. یوستین گردر (Jostein Gaarder) نویسندهی نروژی این اثر معروف در واقع معلمی پر مشغله بود که بیشتر سالهای عمرش را به تدریس درس فلسفه و تاریخ عقاید گذراند و به دنبال راهی برای انتقال آسانتر مفاهیم فلسفی به جوانان میگشت.
او سالهای زیادی را در جستجوی یافتن کتابی آسان و روان در مورد فلسفه بود تا بتواند آن را به شاگردان ارایه دهد، اما با وجود تعدد کتب فلسفی، نتوانست کتابی را بیابد که فلسفه را آیان و روان توضیح دهید. همین دغدغه باعث شد تا خودش نگاشتن را شروع کند تا بتواند فلسفه را با خلق داستانهای گیرایی که برای جوانان جذابتر است، به شاگردانش بیاموزد.
شخصیت اصلی این رمان سوفی آموندسن، دختری خلاق و پرانرژی در آستانهی 15 سالگی است. ذهن او با دریافت نامهای پر از سؤالات گوناگون فلسفی میشود که جوابی برای آنها وجود ندارد. متن نامه در دو کلمه خلاصه شده بود: «تو کیستی». اما داستان این نامهها به همین راحتی پایان نیافت چرا که مدتی بعد سوفی نامهای طولانیتر از قبلی دریافت کرد با مضمون: جهان چگونه به وجود آمد!
سوفی نمادی از بسیاری نوجوانان دنیا محسوب میشود که با ذهنی آشفته از سؤالهای بیپاسخی از کیستی و چیستی خود مواجه هستند. داستان دنیای سوفی به طور کلی دنیای دختری با این ویژگیها را روایت میکند. این رمان جذاب سعی دارد به سوالاتی که بشر در طول تاریخ همواره با آنها درگیر بوده، پاسخ دهد.
یوستین گردر کیست؟
یوستین گردر استاد فلسفه و تاریخ عقاید در دانشگاههاى نروژ، امروز نامى آشنا و مشهور در دنیاى ادبیات و فلسفهى غرب به شمار میرود. با آن که او پیش از این، آثار مهمى از قبیل «راز بردبارى (1990)» را منتشر کرده که موجب شهرت او در وطنش نروژ شده، اما عمدهى نامآورى خود را در جهان مدیون دنیاى سوفى است که اثرى ابتکارى و بىسابقه در ساده کردن و به صورت رمان درآوردن حکمت اروپا از آغاز پیدایش آن در دنیاى یونانى تا آخرین سالهاى قرن بیستم است.
دنیای سوفی تاکنون به اکثر زبانهاى دنیا ترجمه شده و میلیونها نسخهى آن به فروش رفته، بر اساس آن فیلم ساخته شده و با استقبالى فوقالعاده روبهرو شده است؛ به خصوص در آلمان که سرزمین پیدایش و پرورش بزرگترین مردان فلسفهى مغرب زمین در دنیاى پس از یونانى و رومى محسوب میشود و نیز در فرانسه که سرزمین بحث و جدلهاى دائمى و روشنفکرانه است.
جملاتی برگزیده از کتاب دنیای سوفی:
- احساس زنده بودن، بدون فکر کردن بهاینکه روزى مرگ در خواهد رسید غیرممکن است!
- به زمین وفادار باش؛ به آن کس که زندگى بهترى در آن جهان به تو وعده مىدهد، گوش فرامدار.
- سوفى، سیارهى زنده ما هستیم! ما آن کشتى بزرگیم که بر گرد خورشیدى سوزان در صحنهى کائنات بحرپیمایى مىکنیم. اما هر یک از ما نیز خود یک کشتىایم که محمولهى ژنهایش پهنهى حیات را درمىنوردد. اگر موفق شویم تا کالاى خود را بهبندر مقصود برسانیم، زندگى را بهعبث نگذراندهایم.
- زن باید احترام خود را بهدست آورد، یعنى آن را تسخیر کند. باید هویت خود را با مرد پیوند ندهد. زیرا تنها مرد نیست که بر زن ستم روا مىدارد؛ خود زن نیز با تقبل نکردن مسئولیت زندگى شخص خودش، بر خود ستم مىکند.
- تمام اعمال و کردارهاى ما را عقل و منطق هدایت نمىکند. انسان، آنطور که حکماى مکتب تعقلّى سدهى هیجدهم مىخواستند وانمود سازند، یک موجود صرفا عقلى نیست. غالبا میلها و کششهاى غیرعقلى است که اندیشهها، خواب و خیالها یا افعال ما را معین مىسازند و رقم مىزنند و این کششهاى غیرمنطقى مىتوانند جلوه و بیان غریزهها یا میلهاى ژرف درونى وجود ما باشند. بهعنوان مثال، میل و کشش جنسى مىتواند بههمان اندازه بنیادى و اساسى باشد که نیاز بهمکیدن پستانک در طفل نوزاد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یوستین گردر در کتاب دنیای سوفی که یکی از پرفروشترین و شگفتانگیزترین کتابهای دنیاست با خلاقیتی بیهمتا، نکات ارزشمندی که هر فردی باید در مورد علم فلسفه بداند را با زبانی ساده و روان و در قالب رمان بیان میکند.
دنیای سوفی (Sophie’s world) گزیدهای از سخنان با ارزش فیلسوفان بزرگ دنیا در 3 هزار سال گذشته و داستانی پیرامون تاریخ فلسفهی کل جهان است. یوستین گردر (Jostein Gaarder) نویسندهی نروژی این اثر معروف در واقع معلمی پر مشغله بود که بیشتر سالهای عمرش را به تدریس درس فلسفه و تاریخ عقاید گذراند و به دنبال راهی برای انتقال آسانتر مفاهیم فلسفی به جوانان میگشت.
او سالهای زیادی را در جستجوی یافتن کتابی آسان و روان در مورد فلسفه بود تا بتواند آن را به شاگردان ارایه دهد، اما با وجود تعدد کتب فلسفی، نتوانست کتابی را بیابد که فلسفه را آیان و روان توضیح دهید. همین دغدغه باعث شد تا خودش نگاشتن را شروع کند تا بتواند فلسفه را با خلق داستانهای گیرایی که برای جوانان جذابتر است، به شاگردانش بیاموزد.
شخصیت اصلی این رمان سوفی آموندسن، دختری خلاق و پرانرژی در آستانهی 15 سالگی است. ذهن او با دریافت نامهای پر از سؤالات گوناگون فلسفی میشود که جوابی برای آنها وجود ندارد. متن نامه در دو کلمه خلاصه شده بود: «تو کیستی». اما داستان این نامهها به همین راحتی پایان نیافت چرا که مدتی بعد سوفی نامهای طولانیتر از قبلی دریافت کرد با مضمون: جهان چگونه به وجود آمد!
سوفی نمادی از بسیاری نوجوانان دنیا محسوب میشود که با ذهنی آشفته از سؤالهای بیپاسخی از کیستی و چیستی خود مواجه هستند. داستان دنیای سوفی به طور کلی دنیای دختری با این ویژگیها را روایت میکند. این رمان جذاب سعی دارد به سوالاتی که بشر در طول تاریخ همواره با آنها درگیر بوده، پاسخ دهد.
یوستین گردر کیست؟
یوستین گردر استاد فلسفه و تاریخ عقاید در دانشگاههاى نروژ، امروز نامى آشنا و مشهور در دنیاى ادبیات و فلسفهى غرب به شمار میرود. با آن که او پیش از این، آثار مهمى از قبیل «راز بردبارى (1990)» را منتشر کرده که موجب شهرت او در وطنش نروژ شده، اما عمدهى نامآورى خود را در جهان مدیون دنیاى سوفى است که اثرى ابتکارى و بىسابقه در ساده کردن و به صورت رمان درآوردن حکمت اروپا از آغاز پیدایش آن در دنیاى یونانى تا آخرین سالهاى قرن بیستم است.
دنیای سوفی تاکنون به اکثر زبانهاى دنیا ترجمه شده و میلیونها نسخهى آن به فروش رفته، بر اساس آن فیلم ساخته شده و با استقبالى فوقالعاده روبهرو شده است؛ به خصوص در آلمان که سرزمین پیدایش و پرورش بزرگترین مردان فلسفهى مغرب زمین در دنیاى پس از یونانى و رومى محسوب میشود و نیز در فرانسه که سرزمین بحث و جدلهاى دائمى و روشنفکرانه است.
جملاتی برگزیده از کتاب دنیای سوفی:
- احساس زنده بودن، بدون فکر کردن بهاینکه روزى مرگ در خواهد رسید غیرممکن است!
- به زمین وفادار باش؛ به آن کس که زندگى بهترى در آن جهان به تو وعده مىدهد، گوش فرامدار.
- سوفى، سیارهى زنده ما هستیم! ما آن کشتى بزرگیم که بر گرد خورشیدى سوزان در صحنهى کائنات بحرپیمایى مىکنیم. اما هر یک از ما نیز خود یک کشتىایم که محمولهى ژنهایش پهنهى حیات را درمىنوردد. اگر موفق شویم تا کالاى خود را بهبندر مقصود برسانیم، زندگى را بهعبث نگذراندهایم.
- زن باید احترام خود را بهدست آورد، یعنى آن را تسخیر کند. باید هویت خود را با مرد پیوند ندهد. زیرا تنها مرد نیست که بر زن ستم روا مىدارد؛ خود زن نیز با تقبل نکردن مسئولیت زندگى شخص خودش، بر خود ستم مىکند.
- تمام اعمال و کردارهاى ما را عقل و منطق هدایت نمىکند. انسان، آنطور که حکماى مکتب تعقلّى سدهى هیجدهم مىخواستند وانمود سازند، یک موجود صرفا عقلى نیست. غالبا میلها و کششهاى غیرعقلى است که اندیشهها، خواب و خیالها یا افعال ما را معین مىسازند و رقم مىزنند و این کششهاى غیرمنطقى مىتوانند جلوه و بیان غریزهها یا میلهاى ژرف درونى وجود ما باشند. بهعنوان مثال، میل و کشش جنسى مىتواند بههمان اندازه بنیادى و اساسى باشد که نیاز بهمکیدن پستانک در طفل نوزاد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یوستین گردر در کتاب دنیای سوفی که یکی از پرفروشترین و شگفتانگیزترین کتابهای دنیاست با خلاقیتی بیهمتا، نکات ارزشمندی که هر فردی باید در مورد علم فلسفه بداند را با زبانی ساده و روان و در قالب رمان بیان میکند.
دنیای سوفی (Sophie’s world) گزیدهای از سخنان با ارزش فیلسوفان بزرگ دنیا در 3 هزار سال گذشته و داستانی پیرامون تاریخ فلسفهی کل جهان است. یوستین گردر (Jostein Gaarder) نویسندهی نروژی این اثر معروف در واقع معلمی پر مشغله بود که بیشتر سالهای عمرش را به تدریس درس فلسفه و تاریخ عقاید گذراند و به دنبال راهی برای انتقال آسانتر مفاهیم فلسفی به جوانان میگشت.
او سالهای زیادی را در جستجوی یافتن کتابی آسان و روان در مورد فلسفه بود تا بتواند آن را به شاگردان ارایه دهد، اما با وجود تعدد کتب فلسفی، نتوانست کتابی را بیابد که فلسفه را آیان و روان توضیح دهید. همین دغدغه باعث شد تا خودش نگاشتن را شروع کند تا بتواند فلسفه را با خلق داستانهای گیرایی که برای جوانان جذابتر است، به شاگردانش بیاموزد.
شخصیت اصلی این رمان سوفی آموندسن، دختری خلاق و پرانرژی در آستانهی 15 سالگی است. ذهن او با دریافت نامهای پر از سؤالات گوناگون فلسفی میشود که جوابی برای آنها وجود ندارد. متن نامه در دو کلمه خلاصه شده بود: «تو کیستی». اما داستان این نامهها به همین راحتی پایان نیافت چرا که مدتی بعد سوفی نامهای طولانیتر از قبلی دریافت کرد با مضمون: جهان چگونه به وجود آمد!
سوفی نمادی از بسیاری نوجوانان دنیا محسوب میشود که با ذهنی آشفته از سؤالهای بیپاسخی از کیستی و چیستی خود مواجه هستند. داستان دنیای سوفی به طور کلی دنیای دختری با این ویژگیها را روایت میکند. این رمان جذاب سعی دارد به سوالاتی که بشر در طول تاریخ همواره با آنها درگیر بوده، پاسخ دهد.
یوستین گردر کیست؟
یوستین گردر استاد فلسفه و تاریخ عقاید در دانشگاههاى نروژ، امروز نامى آشنا و مشهور در دنیاى ادبیات و فلسفهى غرب به شمار میرود. با آن که او پیش از این، آثار مهمى از قبیل «راز بردبارى (1990)» را منتشر کرده که موجب شهرت او در وطنش نروژ شده، اما عمدهى نامآورى خود را در جهان مدیون دنیاى سوفى است که اثرى ابتکارى و بىسابقه در ساده کردن و به صورت رمان درآوردن حکمت اروپا از آغاز پیدایش آن در دنیاى یونانى تا آخرین سالهاى قرن بیستم است.
دنیای سوفی تاکنون به اکثر زبانهاى دنیا ترجمه شده و میلیونها نسخهى آن به فروش رفته، بر اساس آن فیلم ساخته شده و با استقبالى فوقالعاده روبهرو شده است؛ به خصوص در آلمان که سرزمین پیدایش و پرورش بزرگترین مردان فلسفهى مغرب زمین در دنیاى پس از یونانى و رومى محسوب میشود و نیز در فرانسه که سرزمین بحث و جدلهاى دائمى و روشنفکرانه است.
جملاتی برگزیده از کتاب دنیای سوفی:
- احساس زنده بودن، بدون فکر کردن بهاینکه روزى مرگ در خواهد رسید غیرممکن است!
- به زمین وفادار باش؛ به آن کس که زندگى بهترى در آن جهان به تو وعده مىدهد، گوش فرامدار.
- سوفى، سیارهى زنده ما هستیم! ما آن کشتى بزرگیم که بر گرد خورشیدى سوزان در صحنهى کائنات بحرپیمایى مىکنیم. اما هر یک از ما نیز خود یک کشتىایم که محمولهى ژنهایش پهنهى حیات را درمىنوردد. اگر موفق شویم تا کالاى خود را بهبندر مقصود برسانیم، زندگى را بهعبث نگذراندهایم.
- زن باید احترام خود را بهدست آورد، یعنى آن را تسخیر کند. باید هویت خود را با مرد پیوند ندهد. زیرا تنها مرد نیست که بر زن ستم روا مىدارد؛ خود زن نیز با تقبل نکردن مسئولیت زندگى شخص خودش، بر خود ستم مىکند.
- تمام اعمال و کردارهاى ما را عقل و منطق هدایت نمىکند. انسان، آنطور که حکماى مکتب تعقلّى سدهى هیجدهم مىخواستند وانمود سازند، یک موجود صرفا عقلى نیست. غالبا میلها و کششهاى غیرعقلى است که اندیشهها، خواب و خیالها یا افعال ما را معین مىسازند و رقم مىزنند و این کششهاى غیرمنطقى مىتوانند جلوه و بیان غریزهها یا میلهاى ژرف درونى وجود ما باشند. بهعنوان مثال، میل و کشش جنسى مىتواند بههمان اندازه بنیادى و اساسى باشد که نیاز بهمکیدن پستانک در طفل نوزاد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یوستین گردر در کتاب دنیای سوفی که یکی از پرفروشترین و شگفتانگیزترین کتابهای دنیاست با خلاقیتی بیهمتا، نکات ارزشمندی که هر فردی باید در مورد علم فلسفه بداند را با زبانی ساده و روان و در قالب رمان بیان میکند.
دنیای سوفی (Sophie’s world) گزیدهای از سخنان با ارزش فیلسوفان بزرگ دنیا در 3 هزار سال گذشته و داستانی پیرامون تاریخ فلسفهی کل جهان است. یوستین گردر (Jostein Gaarder) نویسندهی نروژی این اثر معروف در واقع معلمی پر مشغله بود که بیشتر سالهای عمرش را به تدریس درس فلسفه و تاریخ عقاید گذراند و به دنبال راهی برای انتقال آسانتر مفاهیم فلسفی به جوانان میگشت.
او سالهای زیادی را در جستجوی یافتن کتابی آسان و روان در مورد فلسفه بود تا بتواند آن را به شاگردان ارایه دهد، اما با وجود تعدد کتب فلسفی، نتوانست کتابی را بیابد که فلسفه را آیان و روان توضیح دهید. همین دغدغه باعث شد تا خودش نگاشتن را شروع کند تا بتواند فلسفه را با خلق داستانهای گیرایی که برای جوانان جذابتر است، به شاگردانش بیاموزد.
شخصیت اصلی این رمان سوفی آموندسن، دختری خلاق و پرانرژی در آستانهی 15 سالگی است. ذهن او با دریافت نامهای پر از سؤالات گوناگون فلسفی میشود که جوابی برای آنها وجود ندارد. متن نامه در دو کلمه خلاصه شده بود: «تو کیستی». اما داستان این نامهها به همین راحتی پایان نیافت چرا که مدتی بعد سوفی نامهای طولانیتر از قبلی دریافت کرد با مضمون: جهان چگونه به وجود آمد!
سوفی نمادی از بسیاری نوجوانان دنیا محسوب میشود که با ذهنی آشفته از سؤالهای بیپاسخی از کیستی و چیستی خود مواجه هستند. داستان دنیای سوفی به طور کلی دنیای دختری با این ویژگیها را روایت میکند. این رمان جذاب سعی دارد به سوالاتی که بشر در طول تاریخ همواره با آنها درگیر بوده، پاسخ دهد.
یوستین گردر کیست؟
یوستین گردر استاد فلسفه و تاریخ عقاید در دانشگاههاى نروژ، امروز نامى آشنا و مشهور در دنیاى ادبیات و فلسفهى غرب به شمار میرود. با آن که او پیش از این، آثار مهمى از قبیل «راز بردبارى (1990)» را منتشر کرده که موجب شهرت او در وطنش نروژ شده، اما عمدهى نامآورى خود را در جهان مدیون دنیاى سوفى است که اثرى ابتکارى و بىسابقه در ساده کردن و به صورت رمان درآوردن حکمت اروپا از آغاز پیدایش آن در دنیاى یونانى تا آخرین سالهاى قرن بیستم است.
دنیای سوفی تاکنون به اکثر زبانهاى دنیا ترجمه شده و میلیونها نسخهى آن به فروش رفته، بر اساس آن فیلم ساخته شده و با استقبالى فوقالعاده روبهرو شده است؛ به خصوص در آلمان که سرزمین پیدایش و پرورش بزرگترین مردان فلسفهى مغرب زمین در دنیاى پس از یونانى و رومى محسوب میشود و نیز در فرانسه که سرزمین بحث و جدلهاى دائمى و روشنفکرانه است.
جملاتی برگزیده از کتاب دنیای سوفی:
- احساس زنده بودن، بدون فکر کردن بهاینکه روزى مرگ در خواهد رسید غیرممکن است!
- به زمین وفادار باش؛ به آن کس که زندگى بهترى در آن جهان به تو وعده مىدهد، گوش فرامدار.
- سوفى، سیارهى زنده ما هستیم! ما آن کشتى بزرگیم که بر گرد خورشیدى سوزان در صحنهى کائنات بحرپیمایى مىکنیم. اما هر یک از ما نیز خود یک کشتىایم که محمولهى ژنهایش پهنهى حیات را درمىنوردد. اگر موفق شویم تا کالاى خود را بهبندر مقصود برسانیم، زندگى را بهعبث نگذراندهایم.
- زن باید احترام خود را بهدست آورد، یعنى آن را تسخیر کند. باید هویت خود را با مرد پیوند ندهد. زیرا تنها مرد نیست که بر زن ستم روا مىدارد؛ خود زن نیز با تقبل نکردن مسئولیت زندگى شخص خودش، بر خود ستم مىکند.
- تمام اعمال و کردارهاى ما را عقل و منطق هدایت نمىکند. انسان، آنطور که حکماى مکتب تعقلّى سدهى هیجدهم مىخواستند وانمود سازند، یک موجود صرفا عقلى نیست. غالبا میلها و کششهاى غیرعقلى است که اندیشهها، خواب و خیالها یا افعال ما را معین مىسازند و رقم مىزنند و این کششهاى غیرمنطقى مىتوانند جلوه و بیان غریزهها یا میلهاى ژرف درونى وجود ما باشند. بهعنوان مثال، میل و کشش جنسى مىتواند بههمان اندازه بنیادى و اساسى باشد که نیاز بهمکیدن پستانک در طفل نوزاد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یوستین گردر در کتاب دنیای سوفی که یکی از پرفروشترین و شگفتانگیزترین کتابهای دنیاست با خلاقیتی بیهمتا، نکات ارزشمندی که هر فردی باید در مورد علم فلسفه بداند را با زبانی ساده و روان و در قالب رمان بیان میکند.
دنیای سوفی (Sophie’s world) گزیدهای از سخنان با ارزش فیلسوفان بزرگ دنیا در 3 هزار سال گذشته و داستانی پیرامون تاریخ فلسفهی کل جهان است. یوستین گردر (Jostein Gaarder) نویسندهی نروژی این اثر معروف در واقع معلمی پر مشغله بود که بیشتر سالهای عمرش را به تدریس درس فلسفه و تاریخ عقاید گذراند و به دنبال راهی برای انتقال آسانتر مفاهیم فلسفی به جوانان میگشت.
او سالهای زیادی را در جستجوی یافتن کتابی آسان و روان در مورد فلسفه بود تا بتواند آن را به شاگردان ارایه دهد، اما با وجود تعدد کتب فلسفی، نتوانست کتابی را بیابد که فلسفه را آیان و روان توضیح دهید. همین دغدغه باعث شد تا خودش نگاشتن را شروع کند تا بتواند فلسفه را با خلق داستانهای گیرایی که برای جوانان جذابتر است، به شاگردانش بیاموزد.
شخصیت اصلی این رمان سوفی آموندسن، دختری خلاق و پرانرژی در آستانهی 15 سالگی است. ذهن او با دریافت نامهای پر از سؤالات گوناگون فلسفی میشود که جوابی برای آنها وجود ندارد. متن نامه در دو کلمه خلاصه شده بود: «تو کیستی». اما داستان این نامهها به همین راحتی پایان نیافت چرا که مدتی بعد سوفی نامهای طولانیتر از قبلی دریافت کرد با مضمون: جهان چگونه به وجود آمد!
سوفی نمادی از بسیاری نوجوانان دنیا محسوب میشود که با ذهنی آشفته از سؤالهای بیپاسخی از کیستی و چیستی خود مواجه هستند. داستان دنیای سوفی به طور کلی دنیای دختری با این ویژگیها را روایت میکند. این رمان جذاب سعی دارد به سوالاتی که بشر در طول تاریخ همواره با آنها درگیر بوده، پاسخ دهد.
یوستین گردر کیست؟
یوستین گردر استاد فلسفه و تاریخ عقاید در دانشگاههاى نروژ، امروز نامى آشنا و مشهور در دنیاى ادبیات و فلسفهى غرب به شمار میرود. با آن که او پیش از این، آثار مهمى از قبیل «راز بردبارى (1990)» را منتشر کرده که موجب شهرت او در وطنش نروژ شده، اما عمدهى نامآورى خود را در جهان مدیون دنیاى سوفى است که اثرى ابتکارى و بىسابقه در ساده کردن و به صورت رمان درآوردن حکمت اروپا از آغاز پیدایش آن در دنیاى یونانى تا آخرین سالهاى قرن بیستم است.
دنیای سوفی تاکنون به اکثر زبانهاى دنیا ترجمه شده و میلیونها نسخهى آن به فروش رفته، بر اساس آن فیلم ساخته شده و با استقبالى فوقالعاده روبهرو شده است؛ به خصوص در آلمان که سرزمین پیدایش و پرورش بزرگترین مردان فلسفهى مغرب زمین در دنیاى پس از یونانى و رومى محسوب میشود و نیز در فرانسه که سرزمین بحث و جدلهاى دائمى و روشنفکرانه است.
جملاتی برگزیده از کتاب دنیای سوفی:
- احساس زنده بودن، بدون فکر کردن بهاینکه روزى مرگ در خواهد رسید غیرممکن است!
- به زمین وفادار باش؛ به آن کس که زندگى بهترى در آن جهان به تو وعده مىدهد، گوش فرامدار.
- سوفى، سیارهى زنده ما هستیم! ما آن کشتى بزرگیم که بر گرد خورشیدى سوزان در صحنهى کائنات بحرپیمایى مىکنیم. اما هر یک از ما نیز خود یک کشتىایم که محمولهى ژنهایش پهنهى حیات را درمىنوردد. اگر موفق شویم تا کالاى خود را بهبندر مقصود برسانیم، زندگى را بهعبث نگذراندهایم.
- زن باید احترام خود را بهدست آورد، یعنى آن را تسخیر کند. باید هویت خود را با مرد پیوند ندهد. زیرا تنها مرد نیست که بر زن ستم روا مىدارد؛ خود زن نیز با تقبل نکردن مسئولیت زندگى شخص خودش، بر خود ستم مىکند.
- تمام اعمال و کردارهاى ما را عقل و منطق هدایت نمىکند. انسان، آنطور که حکماى مکتب تعقلّى سدهى هیجدهم مىخواستند وانمود سازند، یک موجود صرفا عقلى نیست. غالبا میلها و کششهاى غیرعقلى است که اندیشهها، خواب و خیالها یا افعال ما را معین مىسازند و رقم مىزنند و این کششهاى غیرمنطقى مىتوانند جلوه و بیان غریزهها یا میلهاى ژرف درونى وجود ما باشند. بهعنوان مثال، میل و کشش جنسى مىتواند بههمان اندازه بنیادى و اساسى باشد که نیاز بهمکیدن پستانک در طفل نوزاد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یوستین گردر در کتاب دنیای سوفی که یکی از پرفروشترین و شگفتانگیزترین کتابهای دنیاست با خلاقیتی بیهمتا، نکات ارزشمندی که هر فردی باید در مورد علم فلسفه بداند را با زبانی ساده و روان و در قالب رمان بیان میکند.
دنیای سوفی (Sophie’s world) گزیدهای از سخنان با ارزش فیلسوفان بزرگ دنیا در 3 هزار سال گذشته و داستانی پیرامون تاریخ فلسفهی کل جهان است. یوستین گردر (Jostein Gaarder) نویسندهی نروژی این اثر معروف در واقع معلمی پر مشغله بود که بیشتر سالهای عمرش را به تدریس درس فلسفه و تاریخ عقاید گذراند و به دنبال راهی برای انتقال آسانتر مفاهیم فلسفی به جوانان میگشت.
او سالهای زیادی را در جستجوی یافتن کتابی آسان و روان در مورد فلسفه بود تا بتواند آن را به شاگردان ارایه دهد، اما با وجود تعدد کتب فلسفی، نتوانست کتابی را بیابد که فلسفه را آیان و روان توضیح دهید. همین دغدغه باعث شد تا خودش نگاشتن را شروع کند تا بتواند فلسفه را با خلق داستانهای گیرایی که برای جوانان جذابتر است، به شاگردانش بیاموزد.
شخصیت اصلی این رمان سوفی آموندسن، دختری خلاق و پرانرژی در آستانهی 15 سالگی است. ذهن او با دریافت نامهای پر از سؤالات گوناگون فلسفی میشود که جوابی برای آنها وجود ندارد. متن نامه در دو کلمه خلاصه شده بود: «تو کیستی». اما داستان این نامهها به همین راحتی پایان نیافت چرا که مدتی بعد سوفی نامهای طولانیتر از قبلی دریافت کرد با مضمون: جهان چگونه به وجود آمد!
سوفی نمادی از بسیاری نوجوانان دنیا محسوب میشود که با ذهنی آشفته از سؤالهای بیپاسخی از کیستی و چیستی خود مواجه هستند. داستان دنیای سوفی به طور کلی دنیای دختری با این ویژگیها را روایت میکند. این رمان جذاب سعی دارد به سوالاتی که بشر در طول تاریخ همواره با آنها درگیر بوده، پاسخ دهد.
یوستین گردر کیست؟
یوستین گردر استاد فلسفه و تاریخ عقاید در دانشگاههاى نروژ، امروز نامى آشنا و مشهور در دنیاى ادبیات و فلسفهى غرب به شمار میرود. با آن که او پیش از این، آثار مهمى از قبیل «راز بردبارى (1990)» را منتشر کرده که موجب شهرت او در وطنش نروژ شده، اما عمدهى نامآورى خود را در جهان مدیون دنیاى سوفى است که اثرى ابتکارى و بىسابقه در ساده کردن و به صورت رمان درآوردن حکمت اروپا از آغاز پیدایش آن در دنیاى یونانى تا آخرین سالهاى قرن بیستم است.
دنیای سوفی تاکنون به اکثر زبانهاى دنیا ترجمه شده و میلیونها نسخهى آن به فروش رفته، بر اساس آن فیلم ساخته شده و با استقبالى فوقالعاده روبهرو شده است؛ به خصوص در آلمان که سرزمین پیدایش و پرورش بزرگترین مردان فلسفهى مغرب زمین در دنیاى پس از یونانى و رومى محسوب میشود و نیز در فرانسه که سرزمین بحث و جدلهاى دائمى و روشنفکرانه است.
جملاتی برگزیده از کتاب دنیای سوفی:
- احساس زنده بودن، بدون فکر کردن بهاینکه روزى مرگ در خواهد رسید غیرممکن است!
- به زمین وفادار باش؛ به آن کس که زندگى بهترى در آن جهان به تو وعده مىدهد، گوش فرامدار.
- سوفى، سیارهى زنده ما هستیم! ما آن کشتى بزرگیم که بر گرد خورشیدى سوزان در صحنهى کائنات بحرپیمایى مىکنیم. اما هر یک از ما نیز خود یک کشتىایم که محمولهى ژنهایش پهنهى حیات را درمىنوردد. اگر موفق شویم تا کالاى خود را بهبندر مقصود برسانیم، زندگى را بهعبث نگذراندهایم.
- زن باید احترام خود را بهدست آورد، یعنى آن را تسخیر کند. باید هویت خود را با مرد پیوند ندهد. زیرا تنها مرد نیست که بر زن ستم روا مىدارد؛ خود زن نیز با تقبل نکردن مسئولیت زندگى شخص خودش، بر خود ستم مىکند.
- تمام اعمال و کردارهاى ما را عقل و منطق هدایت نمىکند. انسان، آنطور که حکماى مکتب تعقلّى سدهى هیجدهم مىخواستند وانمود سازند، یک موجود صرفا عقلى نیست. غالبا میلها و کششهاى غیرعقلى است که اندیشهها، خواب و خیالها یا افعال ما را معین مىسازند و رقم مىزنند و این کششهاى غیرمنطقى مىتوانند جلوه و بیان غریزهها یا میلهاى ژرف درونى وجود ما باشند. بهعنوان مثال، میل و کشش جنسى مىتواند بههمان اندازه بنیادى و اساسى باشد که نیاز بهمکیدن پستانک در طفل نوزاد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
معرفی کتاب در
«در» رمانی از ماگداسابو، نویسنده مجارستانی معاصر است.
این رمان که برگزیده جایزه ادبی فمینا در سال ۲۰۰۳ نیز شده است، روایتی است از اعتراف راوی داستان به قتل یک زن که از لحظه نخستین دیدرا راوی با او که امرنس نام دارد شروع میشود و ماجراهایی که میان آنها رخ داده را با جزئیات توصیف میکند.
در مقدمه کتاب میخوانید:
«اعتراف در دین من جایی ندارد، اعتراقی که به واسطه آن از زبان کشیش اقرار میکنیم که گناهکاریم، اعتراف به اینکه مستحق لعن و نفرینایم، به این دلیل که خودخواسته ده فرمان را زیرپا گذاشتهایم، اعترافی که بعد از آن، بدون نیاز به توضیح یا ارائه جزئیات مسئول آمرزش میشویم. اما من میخواهم توضیح دهم، میخواهم این جزئیات را به زبان بیاورم. این کتاب را محض اطلاع خدا، که از سر ضمیرم آگاه است ننوشتهام و نه حتی محض خاطر ارواح مردگان یکسر بینا که هم شاهد زندگیام در ساعات بیداریاند هم شاهد رویاهایم. من برای دیگران مینویسم. تا حالا با شهامت زندگی کردهام و امیدم این است که همینطور هم بمیرم، شجاعانه و به دور از دروغ. اما برای ژنین چیزی باید رک و بیپروا اقرار کنم. امرنس را من کشتم. اما این واقعیت که قصدم نجات او بود، نه نابودی او چیزی را عوض نمیکند.»
ماگدا سابو در سال ۱۹۴۷ نخستین آثار خود را در قالب شعر منتشر ساخت؛ دو دفتر شعر با عنوانهای بره و بازگشت به انسان که در ۱۹۴۹ جایزۀ باومگارتن را برای او به ارمغان آورد، اما در دوران حاکمیت رژیم کمونیستی، سابو را دشمن حزب کمونیست خواندند و این جایزه را بلافاصله از او پس گرفته شد. سابو اولین رمان خود را با نام فرسکو به سا ۱۹۵۸منتشر ساخت. در ۱۹۵۹رمان دیگری منتشر کرد با عنوان آهوبره. در همین سال جایزۀ یوژف آتیلا به او رسید. پس از این بود که بیش از پیش به نوشتن رمان پرداخت؛ از جمله خیابان کاتالین، داستانی قدیمی، در.
سابو درعینحال در زمینههای دیگری مثل ادبیات کودکان، نمایشنامه، داستان کوتاه و متون غیرداستانی قلم زده است. یکی از همین متون غیرداستانی نوشتهای است در رثای همسرش تیبور سوبوتکا که نویسنده و مترجم بود و در سال ۱۹۸۲ درگذشت. سابو یکی از اعضای آکادمی علوم اروپا بود و همچنین سرپرست سمینار الهیات کالونیستی. او سرانجام در همان شهر زادگاهش در حالی که کتابی به دست داشت در سال ۲۰۰۷ از دنیا رفت.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
معرفی کتاب در
«در» رمانی از ماگداسابو، نویسنده مجارستانی معاصر است.
این رمان که برگزیده جایزه ادبی فمینا در سال ۲۰۰۳ نیز شده است، روایتی است از اعتراف راوی داستان به قتل یک زن که از لحظه نخستین دیدرا راوی با او که امرنس نام دارد شروع میشود و ماجراهایی که میان آنها رخ داده را با جزئیات توصیف میکند.
در مقدمه کتاب میخوانید:
«اعتراف در دین من جایی ندارد، اعتراقی که به واسطه آن از زبان کشیش اقرار میکنیم که گناهکاریم، اعتراف به اینکه مستحق لعن و نفرینایم، به این دلیل که خودخواسته ده فرمان را زیرپا گذاشتهایم، اعترافی که بعد از آن، بدون نیاز به توضیح یا ارائه جزئیات مسئول آمرزش میشویم. اما من میخواهم توضیح دهم، میخواهم این جزئیات را به زبان بیاورم. این کتاب را محض اطلاع خدا، که از سر ضمیرم آگاه است ننوشتهام و نه حتی محض خاطر ارواح مردگان یکسر بینا که هم شاهد زندگیام در ساعات بیداریاند هم شاهد رویاهایم. من برای دیگران مینویسم. تا حالا با شهامت زندگی کردهام و امیدم این است که همینطور هم بمیرم، شجاعانه و به دور از دروغ. اما برای ژنین چیزی باید رک و بیپروا اقرار کنم. امرنس را من کشتم. اما این واقعیت که قصدم نجات او بود، نه نابودی او چیزی را عوض نمیکند.»
ماگدا سابو در سال ۱۹۴۷ نخستین آثار خود را در قالب شعر منتشر ساخت؛ دو دفتر شعر با عنوانهای بره و بازگشت به انسان که در ۱۹۴۹ جایزۀ باومگارتن را برای او به ارمغان آورد، اما در دوران حاکمیت رژیم کمونیستی، سابو را دشمن حزب کمونیست خواندند و این جایزه را بلافاصله از او پس گرفته شد. سابو اولین رمان خود را با نام فرسکو به سا ۱۹۵۸منتشر ساخت. در ۱۹۵۹رمان دیگری منتشر کرد با عنوان آهوبره. در همین سال جایزۀ یوژف آتیلا به او رسید. پس از این بود که بیش از پیش به نوشتن رمان پرداخت؛ از جمله خیابان کاتالین، داستانی قدیمی، در.
سابو درعینحال در زمینههای دیگری مثل ادبیات کودکان، نمایشنامه، داستان کوتاه و متون غیرداستانی قلم زده است. یکی از همین متون غیرداستانی نوشتهای است در رثای همسرش تیبور سوبوتکا که نویسنده و مترجم بود و در سال ۱۹۸۲ درگذشت. سابو یکی از اعضای آکادمی علوم اروپا بود و همچنین سرپرست سمینار الهیات کالونیستی. او سرانجام در همان شهر زادگاهش در حالی که کتابی به دست داشت در سال ۲۰۰۷ از دنیا رفت.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙بوبول
✍️ ایرج پزشکزاد
🎙گویش: ح. پرهام
ادیت وفنی : گ. جاسمی و ح. عزت نژاد
گویش: ح. پرهام
کتاب بوبول اثر ایرچ پزشکزاد
قطعات ادبی و طنزی که در کتاب بوبول می بینید برگرفته از تعدادی از نوشته های ایرج پزشکزاد است در سال هزار و سیصد سی و سه و سی چهار که در نشریات ادواری آن زمان می نوشت در مقدمه کتاب این چنین می نویسد که:
شاید بعضی آنها امروز دیگر جنبه انتقادی خود را از دست داده باشد مثلا قطعه ای که بمناسبت جمع اوری و نگهداری معتادین بمواد افیونی در باغ مهران نوشته شده امروز که بر اثر همکاری نزدبک دولت و ملت بحمدالله دیگر حتی یک نخود تریاک در تمام کشور پیدا نمیشود.
فقط بعنوان اشره بیک دور از تاریخ مملکت قابل ضبط است همچنین قطه نسل بیچاره که بنده چند سال بعد از انتشار خبر مقطوع النسل شدن دو نفر از هموطنان بدست دو بانوی کوتاه فکر نوشتم و چون بعلت روشن بینی و عاقبت اندیشی اکثریت بانوان کشور واقعه نظیر پیدا نکرده اهمیت و تازگی خود را از دست داده است.چند انتقادی که در قسمت اخر کتاب ملاحظه میفرمایید در روزنامه اطلاعات جمعه منشتر شده است.چون با عنوان رسمی انتقاد برشته تحریر درامده از قسمت اول مجزی گردیده است.
میل داشتم تمام نوشته های خود را پیدا میکردم و منتخبی از انها را به نظر شما میرساندم.
این چند قطعه را هم مدیون اقای نعمت الله جهانبائویی مدیر فردوسی اقای دکتر مصطفوی مدیر مجله روشنفکر و اقای احمد شهیدی سردبیر نشریات اطلاعات هستم که بعضی شماره های موجود نشریات خود را در اختیارم گذاشتند و از ایشان بسیار ممنونم دی ماه سال هزار و سیصد سی هشت ایرج پزشکزاد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی مورخه " ادامۀ دائی جان ناپلئون " - نوشته ایرج پزشکزاد
گویش: ح. پرهام
ادیت وفنی : گ. جاسمی و ح. عزت نژاد
موزیک: ب. شاهیده
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی حاجی دوباره - بخش دوم - نوشته جعفر شهریگویش: ح. پرهامادیت وفنی : گ. جاسمی و ح. عزت نژاد
کتاب حاجی دوباره اثر جعفر شهری
این کتاب رمان حکایت زندگی نویسنده است که با مقدمه ای زیبا تصمیم می گیرد برای دومین بار عازم مکه شود. در این سفر حاج خانم نیز ایشان را همراهی می کند و باقی ماجرا... نوشته ها در نهایت سادگی و صداقت باطن نوشته شده اند. و این مرد باصفا ٬ آن چه را که در دل داشته نوشته. گذشته از بعضی اظهار نظرها و بیان عقایدی که در لابلای مطالب آورده اند مخصوصا بحث شیعه و سنی و جاهای دیگر واقعا نثری بسیار جذاب دارد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی حاجی دوباره - بخش یکم - نوشته جعفر شهریگویش: ح. پرهامادیت وفنی : گ. جاسمی و ح. عزت نژاد
کتاب حاجی دوباره اثر جعفر شهری
این کتاب رمان حکایت زندگی نویسنده است که با مقدمه ای زیبا تصمیم می گیرد برای دومین بار عازم مکه شود. در این سفر حاج خانم نیز ایشان را همراهی می کند و باقی ماجرا... نوشته ها در نهایت سادگی و صداقت باطن نوشته شده اند. و این مرد باصفا ٬ آن چه را که در دل داشته نوشته. گذشته از بعضی اظهار نظرها و بیان عقایدی که در لابلای مطالب آورده اند مخصوصا بحث شیعه و سنی و جاهای دیگر واقعا نثری بسیار جذاب دارد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی اِسمال در نیویورک جلد یکم نوشتۀ حسین مدنیگویش: ح. پرهامادیت وفنی : گ. جاسمی و ح. عزت نژادموزیک: ب. شاهیدهکتاب اسمال در نیویورک اثر حسین مدنی
داستان اسمال بطوریکه اغلب میدانند سفرنامه یکی از جاهل های ایرانی است که در زمان جنگ باتفاق یک سرباز امریکایی بنام ویلیام بامریکا میرود.
داستان اسمال در نیویورک علاوه برجنبه عامیانه و اصطلاحات خاص کلاه مخملی ها و داش های تهران که آن را ممتاز ساخته شامل نکات دقیق انتقادی و قابل توجهی نیز از زندگی مردم امریکا است .
داستان اسمال از بدو انتشار چون بزبان مردم بود و با روح و فکر عوام انس و الفتی داشت مورد توجه قرار گرفت.بطوریکه از هرجلد تا کنون سه چاپ انتشار داده شده و باز هم محتاج تجدید چاپ است.
هیچیک از مطالبی که حسین مدنی نویسنده نقل می کند بی هدف و سربهوا و جمله پرانی نیست.
جنگ و برادر کشی در پشت مطایبات اسمال بشدت تقبیح شده.عدم برابری سفید پوست و سیاه پوست در امریکا مورد سرزنش قرار گرفته.بی بندباری امریکایی.مسابقه تسلیحاتی و بسیاری نکات دیگر اجتماعی را اسمال شوفر بیسواد ایرانی که با ویلیام دوسیت امریکایش سرتاسر امریکا را میپیماید مانند یک جامعه شناس دقیق تجزیه و تحلیل می کند از بدی ها و عدم برابریها بشدت انتقاد می کند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نقدی از خانم #مهین_میلانی در باب کتاب #ماجرای_یک_محنت ولایت فقیه و اضمحلال سوژه با عنوان:
"تناقض در”سوژه ی نافرمانِ اخلاقی"
متن نیمه آکادمیکِ تحقیقی و تبار شناسیِ کتابِ “ماجرای یک محنت” از #سپنتا_خسروی که به تازگی فایل پی دی اف آن دست به دست در فضای مجازی می گشت و بعد از چند روز نایاب شد، تحلیلی است پدیدارشناختی از عملکرد “رژیم ولایی فقیه” بادیدگاه هایی فلسفی از ارسطو و فوکو و کانت و نیچه، که درآن به معرفت شناسی مفاهیمی چون “صغارت خود کرده”، “انقلاب” و “اصلاحات”(رفرم) می پردازد؛ تبارشناسی حرکت اصلاح طلبان به عنوان “سوژه هایی مخدوش” که مانع “سوژه ی نافرمان” برای دگرگونی انقلابی بوده است در این تحلیل جایگاهی ویژه دارد و چنین به نظر می رسد که این کتاب عمدتن برای شناساندن اصلاح طلبان نوشته شده تا آنها را به عنوان مهم ترین مانع انقلاب در ایران معرفی کند؛ بررسی قانون اساسی ایران گاه از زاویه دیدهایی متفاوت از جمله بخش های قابل توجه کتاب است.
و تقسیم مردم ایران به چهار سوژه که به جز دو مورد یاد شده “سوژۀ مؤمن” و “سوژۀ عاصی” را نیز شامل می شود؛ و بررسی چگونگی شکل گیری این سوژه ها در “نظام ولای فقیه” نقشی را که آن ها می توانند در تغییرات انقلابی آینده داشته باشند رقم می زند.
یک چنین تحلیل ارزنده ای جامع که از شکل گیری “رژیم ولایی فقیه” آغاز می شود با نهادهای پیرامون خود و به ویرانی همه جانبه ی کشور می انجامد و در روند خود به شکل گیری سوژه هایی گوناگون حاصل از عملکرد تک اقتداری ولایت فقیه منحر می شود، اولین بار است که در سپهر سیاسی ایران به دست ما می رسد بعد از ۴۱ سال حکومت نظامی اسلامی ایران.
بررسی حرکت های رژیم اسلامی ایران، اصلاح طلبان و قانون اساسی ایران پیش از این به صورت پراکنده اما بسیار وسیع در میان ایرانیان مطرح شده است که برخی از آن ها بخصوص در باره ی قانون اساسی حتی مدون و منتشر شده اند. اما تدوین چنین کتابی جامع، محقق، مطالعه شده وبا پس زمینه ی فلسفی که هم چون یک سند کاربردی می تواند مورد استفاده قرار بگیرد سابقه نداشته است. لذا می توان این کتاب را به شکلی یک سند تاریخی-سیاسی مدون دانست.
از این ادعا چنین برنمی آید که هرآن چه که گفته شده است به خصوص در زمینه ی مباحثی که تازه هستند توافق جمعی می تواند وجود داشته باشد. اما اساس بخش های زیادی از بررسی انجام شده بخصوص آن جا که به قانون اساسی می پردازد یا به قدرت ولایی فقیه و اصلاح طلبان با واقعیت های شناخته شده تطابق دارند.
من در این جا به نکاتی چند اشاره می کنم که در این بررسی رنگ و سنج تازه ای دارند واز تحلیل های بافت های اجتماعی موجود متفاوت هستند و نشان می دهم که چگونه مباحث وام گرفته شده از فیلسوفان مطرح در متن برای توضیح سوژه در پایان صبغ دیگری می گیرد که به هیچ رو مد نظر این فیلسوفان نبوده است.
و نویسنده با جهشی غیردیالکتیک ناگهان از این همه بررسی هایِ محققِ جالب توجهِ terre a terre به نتیجه گیری ای می رسد که بیشتر بامتافیزیک هماهنگی دارد تا سوژه ای با “اراده ی معطوف به قدرت نیچه” یا سوژۀ از “صغارت خود در آمده” ی کانت.
این نقدِ کامل از کتاب "ماجرای یک محنت" در وبسایت زیر در دسترس است:
shorturl.at/nqsBG
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نقدی از خانم #مهین_میلانی در باب کتاب #ماجرای_یک_محنت ولایت فقیه و اضمحلال سوژه با عنوان:
"تناقض در”سوژه ی نافرمانِ اخلاقی"
متن نیمه آکادمیکِ تحقیقی و تبار شناسیِ کتابِ “ماجرای یک محنت” از #سپنتا_خسروی که به تازگی فایل پی دی اف آن دست به دست در فضای مجازی می گشت و بعد از چند روز نایاب شد، تحلیلی است پدیدارشناختی از عملکرد “رژیم ولایی فقیه” بادیدگاه هایی فلسفی از ارسطو و فوکو و کانت و نیچه، که درآن به معرفت شناسی مفاهیمی چون “صغارت خود کرده”، “انقلاب” و “اصلاحات”(رفرم) می پردازد؛ تبارشناسی حرکت اصلاح طلبان به عنوان “سوژه هایی مخدوش” که مانع “سوژه ی نافرمان” برای دگرگونی انقلابی بوده است در این تحلیل جایگاهی ویژه دارد و چنین به نظر می رسد که این کتاب عمدتن برای شناساندن اصلاح طلبان نوشته شده تا آنها را به عنوان مهم ترین مانع انقلاب در ایران معرفی کند؛ بررسی قانون اساسی ایران گاه از زاویه دیدهایی متفاوت از جمله بخش های قابل توجه کتاب است.
و تقسیم مردم ایران به چهار سوژه که به جز دو مورد یاد شده “سوژۀ مؤمن” و “سوژۀ عاصی” را نیز شامل می شود؛ و بررسی چگونگی شکل گیری این سوژه ها در “نظام ولای فقیه” نقشی را که آن ها می توانند در تغییرات انقلابی آینده داشته باشند رقم می زند.
یک چنین تحلیل ارزنده ای جامع که از شکل گیری “رژیم ولایی فقیه” آغاز می شود با نهادهای پیرامون خود و به ویرانی همه جانبه ی کشور می انجامد و در روند خود به شکل گیری سوژه هایی گوناگون حاصل از عملکرد تک اقتداری ولایت فقیه منحر می شود، اولین بار است که در سپهر سیاسی ایران به دست ما می رسد بعد از ۴۱ سال حکومت نظامی اسلامی ایران.
بررسی حرکت های رژیم اسلامی ایران، اصلاح طلبان و قانون اساسی ایران پیش از این به صورت پراکنده اما بسیار وسیع در میان ایرانیان مطرح شده است که برخی از آن ها بخصوص در باره ی قانون اساسی حتی مدون و منتشر شده اند. اما تدوین چنین کتابی جامع، محقق، مطالعه شده وبا پس زمینه ی فلسفی که هم چون یک سند کاربردی می تواند مورد استفاده قرار بگیرد سابقه نداشته است. لذا می توان این کتاب را به شکلی یک سند تاریخی-سیاسی مدون دانست.
از این ادعا چنین برنمی آید که هرآن چه که گفته شده است به خصوص در زمینه ی مباحثی که تازه هستند توافق جمعی می تواند وجود داشته باشد. اما اساس بخش های زیادی از بررسی انجام شده بخصوص آن جا که به قانون اساسی می پردازد یا به قدرت ولایی فقیه و اصلاح طلبان با واقعیت های شناخته شده تطابق دارند.
من در این جا به نکاتی چند اشاره می کنم که در این بررسی رنگ و سنج تازه ای دارند واز تحلیل های بافت های اجتماعی موجود متفاوت هستند و نشان می دهم که چگونه مباحث وام گرفته شده از فیلسوفان مطرح در متن برای توضیح سوژه در پایان صبغ دیگری می گیرد که به هیچ رو مد نظر این فیلسوفان نبوده است.
و نویسنده با جهشی غیردیالکتیک ناگهان از این همه بررسی هایِ محققِ جالب توجهِ terre a terre به نتیجه گیری ای می رسد که بیشتر بامتافیزیک هماهنگی دارد تا سوژه ای با “اراده ی معطوف به قدرت نیچه” یا سوژۀ از “صغارت خود در آمده” ی کانت.
این نقدِ کامل از کتاب "ماجرای یک محنت" در وبسایت زیر در دسترس است:
shorturl.at/nqsBG
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فراموشخانه و فراماسونری در ایران
اسماعیل رایین
فراموشخانه و فراماسونری در ایران کتابی است از دهه هزار و سیصد و چهل خورشیدی، نوشته مورخ، اسماعیل رائین در سه جلد که ابتدا در ایتالیا و سپس در ایران به چاپ رسید. در این کتاب تاریخ سازمانهای سری فراماسونری در ایران و نام چند صد عضو ایرانی این سازمانها آورده شده است. در این کتاب دهها کلیشه از مدرک عضویت، سوگندنامه، دعوتنامه به مجالس و تصاویر ایرانیان فراماسون ملبس به جامهٔ فراماسونها آورده شده است.
مولف کتاب علاوه بر آن که اسرار جمعیت فراماسونری را در ایران بر ملا میسازد، آگاهیهایی نیز در زمینههای مختلف فعالیتهای فراماسونری در جهان، تاریخ تشکیل، چگونگی تاسیس لژها، مرامنامه، اساسنامه و اهداف این جمعیت را در اختیار خواننده قرار میدهد .از مباحث کتاب عبارتاند از :((پیدایش فراماسونری در جهان))، ((تشریفات داخلی معابد و لژها))، ((معبد سلیمان و معابد فراماسونری))، ((پیشقدمان فراماسونری در ایران))، ((فراموشخانه میرزا ملکم خان)) و ((مجمع آدمیت دومین سازمان فراموشخانه)) .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاید شما در مورد خواندن این کتاب کمی نگران هستید. شاید، مشابه اکثر سیگاری ها، فکر کردن به ترک سیگار شما را به اضطراب و هراس می اندازد، و البته شما قصد دارید تا بالاخره روزی سیگار را برای همیشه کنار بگذارید، البته آن روز امروز نیست.
اگر از من انتظار دارید تا از ریسک های وحشتناک مربوط به سلامتی که سیگاریها را تهدید می کند مطلع کنم، و یا اینکه در مورد اینکه سیگار کشیدن چقدر عادت کثیف و منزجر کننده ای است صحبت کنم، باید بگویم که چنین قصدی ندارم و شما را از این بابت نا امید خواهم کرد. آن تاکتیک ها هرگز برای ترک سیگار کمکی به من نکرد و البته اگر به شما نیز کمک کرده بودند، قطعاً تا الان باید ترک می کردید.
روش من که آن را "روش ساده" نامیده ام آن طوری کار نمی کند. بعضی از چیزهایی که من به شما خواهم گفت ممکن است باورشان برایتان سخت باشد. با این حال، وقتی که خواندن این کتاب را تمام کردید، نه تنها آنها را باور خواهید کرد، بلکه در تعجب خواهید ماند که چگونه تا الان شستشوی مغزی داده شده بودید که منجر شده بود تا چیزهایی غیر از آن را باور کنید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شاید شما در مورد خواندن این کتاب کمی نگران هستید. شاید، مشابه اکثر سیگاری ها، فکر کردن به ترک سیگار شما را به اضطراب و هراس می اندازد، و البته شما قصد دارید تا بالاخره روزی سیگار را برای همیشه کنار بگذارید، البته آن روز امروز نیست.
اگر از من انتظار دارید تا از ریسک های وحشتناک مربوط به سلامتی که سیگاریها را تهدید می کند مطلع کنم، و یا اینکه در مورد اینکه سیگار کشیدن چقدر عادت کثیف و منزجر کننده ای است صحبت کنم، باید بگویم که چنین قصدی ندارم و شما را از این بابت نا امید خواهم کرد. آن تاکتیک ها هرگز برای ترک سیگار کمکی به من نکرد و البته اگر به شما نیز کمک کرده بودند، قطعاً تا الان باید ترک می کردید.
روش من که آن را "روش ساده" نامیده ام آن طوری کار نمی کند. بعضی از چیزهایی که من به شما خواهم گفت ممکن است باورشان برایتان سخت باشد. با این حال، وقتی که خواندن این کتاب را تمام کردید، نه تنها آنها را باور خواهید کرد، بلکه در تعجب خواهید ماند که چگونه تا الان شستشوی مغزی داده شده بودید که منجر شده بود تا چیزهایی غیر از آن را باور کنید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خلاصه داستان کتاب تهران، شهر بیآسمان در بابِ لمپنها در کوچههای تهران«تهران، شهر بیآسمان» بیچون و چرا یکی از شاهکارهای ادبیات معاصر ایران است. این کتاب یکی از سیاسیترین رمانهای کوتاه فارسی است، کتابی که توانسته نام «امیرحسین چهل تن» را بیش از پیش در ذهن مخاطب فارسی زبان پررنگ و ماندگار کند. تهران، شهر بیآسمان از حیث لُمپنیسم و پرداختن به افراد خردهطبقهایِ جامعه، به کتابهای «گور و گهواره» اثر «غلامحسین ساعدی» و «شب هول» اثر «هرمز شهدادی» پهلو میزند. با وجود کتابهایی مانند تهران، شهر بیآسمان، هنوز هم میتوان به خواندن یک اثر فاخر و ارزشمند ایرانی در بازار آشفتهی کتاب امیدوار بود. این کتاب در سال 82 در انتشارات نگاه منتشر شده است.
در این کتاب، داستان زندگی «کرامت» را میخوانیم. مردی که در کودکی مورد ظلم و سوء استفادههای زیادی قرار گرفته و از زندگی انتظاری جز بدبختی و سیاهی ندارد. او در فضایی ضداخلاقی و ضداجتماعی رشد میکند و تمام عقدهها و آسیبهایش را با خود به دوران جوانی و میانسالی کشانده است. کرامت حالا یک لمپن و جاهل تمام عیار است.
وقایع این کتاب از ذهن کرامت میگذرد. به این ترتیب با داستانی سروکار داریم که گاهی سیال ذهن میشود و مخاطب را به این طرف و آن طرف میکشاند. داستان چند خطی است و از چند مسیر مختلف روایت میشود، اما به دلیل انسجام جانمایهی اصلی، همیشه برمیگردیم به همان جایی که باید، به کرامت و تهران؛ دو عنصری که کنار هم و با هم معنا پیدا میکنند. حوادث این کتاب در فاصلهی بین کودتای 28 مرداد و انقلاب 57 و سالهای پس از آن اتفاق میافتد. با این که زمان این رمان خیلی دور و از دست رفته است، به جرات میتوان گفت که این کتاب و حوادث و شخصیتهای آن صرفت متعلق به همان دوره نیست. این کتاب صد و چند صفحهای نمایندهی کوچکی از مردمی است که در فضای در ادبیات ایران کمتر شناخته شدهاند و چندان به آنها پرداخته نشده است.
چهل تن در این کتاب با معرفی کرامت، سعی دارد او را در شرایط و محیطهای مختلف اجتماعی قرار دهد تا ببیند یک لمپن تمام و کمال مثل کرامت از این امکانات استفاده میکند و میتواند هویت اجتماعی مشخصی به دست آورد یا این که قرار است تا پایان عمر در همان نقش مردابگونهای که دارد، فرو رود. به نظر میرسد، چهل تن چندان امیدی به کرامت ندارد. هر چه نباشد او یک لمپن تمام عیار است. هر چند جبر روزگار و گناه مردمان همه بر دوش کرامت سنگینی میکند. پس شاید گاهی بتوان از نفرت محض نسبت به این شخصیت چشمپوشی کرد و کمی هم با او همدردی کرد.
یکی از قهرمانهای اصلی این کتاب «تهران» است، شهری که حالا از یک موجودیت جغرافیایی فاصله گرفته و به قامت یک شخصیت فاعل درآمده است. تهران موجودی است که نسبت به وقایع اطرافش واکنش نشان میدهد. با هر رویداد اجتماعی و سیاسی، کوچهها و خیابانها میجنبند و به حرکت درمیآیند، روزها حرف میزنند و فریاد میکشند، و شبها در پستوی تنهاییهای خود فرو میروند. روایت داستان خطی نیست. ماجراها از یک جای مشخص شروع و به جای مشخصی ختم نمیشوند. داستان زندگی کرامت را تکه تکه میخوانیم و با این حال شیرازهی داستان را گم نمیکنیم.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙 دروغ بزرگ ( خرافات مدرن )
✍️ نوشتۀ آبتین پوریا
🎙گویش: ح. پرهام
ادیت و فنی: ح. عزت نژاد و گ. جاسمی
دروغ بزرگ، راحت تر از دروغ کوچک باور می شود، چرا که کسی نمی تواند باور بکند افرادی آنقدر بی شرم باشند که چنین گستاخانه دروغ بگویند و واقعیت را تحریف کنند...
کتاب دروغ بزرگ می کوشد با زبانی ساده و همه فهم، دروغ های بزرگی که در چارچوب شبه علم و مزخرفات، گسترده شده اند را واکاوی کند و راهنمای مکتوبی باشد بر تشخیص خرافه هایی که ویروس وار شایع شده اند و پیکره واقعیت را مسموم و بیمار کرده اند...
این کتاب، خرافات مدرن و در راس آن، پدیده ای موسوم به قانون جذب را با ذره بین نقد برانداز کرده و گریزی به شبه علم های مشهور رایج در قرن بیستم و بیست و یکم می زند. و در عین حال از خرافات کهن نیز غافل نمی ماند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نمایش_رادیویی 🎭 #طنز
🎭 نمایش: #فوتبال_قجری
✍️ نویسنده: #سید_حسن_حسینی
👤 کارگردان: #رضا_عمرانی
🎻 نوازنده کمانچه: #فائق_نوریاز کنسولگری بریتانیا پیشنهاد بازی فوتبال را برای شاه میآورند تا در ازای آن، امتیاز دریای جنوب را دریافت کنند. شاه موافقت میکند و به این ترتیب «فوتبال» وارد زندگی دربار و مردم کوچهوبازار میشود. حالا همه عاشق این توپ گرد بیمصرف هستند.«فردوس» ندیدهی «منشیالممالک»، میرزابنویس دربار، در جواب درخواست «بهادرخان» برای پرداخت اجارهاش به او میگوید: «امروز صبح خواب فوتبال دیدهاست.» بهادرخان هم وسایل فردوس را از دفتر روزنامه بیرون میریزد و او دفتر روزنامهاش را از دست میدهد.«فهیمالدوله» از کنسولگری بریتانیا خبر میآورد که میخواهند شرفیاب حضور «اعلیحضرت» شوند. شاه موافقت میکند. از کنسولگری پیشنهاد بازی فوتبال را برای شاه آوردهاند و امتیاز دریای جنوب را در ازای توپ فوتبالی که برای شاه آوردهاند، میخواهند. شاه هم موافقت میکند.جناب «فخیمالدوله» از فردوس میخواهد که دربارهی فوتبال در روزنامهاش بنویسد و مردم را با این بازی آشنا کند. فردوس هم به او میگوید که بهادرخان دفتر کارش را بهعلت نپرداختن اجاره، از او پس گرفتهاست. فخیمالدوله هم دستخطی به وی میدهد تا بهادرخان مجبور شود دفتر را به او برگرداند. به این ترتیب فردوس وارد بازی فوتبال میشود.خبر اولین بازی در روزنامهی «دقایقالوقایع» چاپ میشود و روزبهروز رونق این روزنامه بیشتر میشود. فخیمالدوله تنها پسرش «راحتالدوله» را بهعنوان عکاس به روزنامهی فردوس میفرستد و او نیز مجبور میشود وی را استخدام کند. عکسهای روزنامه هم باعث اقبال بیشتر آن در بین مردم میشود. فخیمالدوله همچنین تعدادی دستخط برای فروش به مردم (برای دیدن این بازی) تهیه میکند؛ بنابراین فروش دستخط یا همان بلیتِ این بازی آغاز میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نمایش_رادیویی 🎭 #طنز
🎭 نمایش: #فوتبال_قجری
✍️ نویسنده: #سید_حسن_حسینی
👤 کارگردان: #رضا_عمرانی
🎻 نوازنده کمانچه: #فائق_نوریاز کنسولگری بریتانیا پیشنهاد بازی فوتبال را برای شاه میآورند تا در ازای آن، امتیاز دریای جنوب را دریافت کنند. شاه موافقت میکند و به این ترتیب «فوتبال» وارد زندگی دربار و مردم کوچهوبازار میشود. حالا همه عاشق این توپ گرد بیمصرف هستند.
«فردوس» ندیدهی «منشیالممالک»، میرزابنویس دربار، در جواب درخواست «بهادرخان» برای پرداخت اجارهاش به او میگوید: «امروز صبح خواب فوتبال دیدهاست.» بهادرخان هم وسایل فردوس را از دفتر روزنامه بیرون میریزد و او دفتر روزنامهاش را از دست میدهد.
«فهیمالدوله» از کنسولگری بریتانیا خبر میآورد که میخواهند شرفیاب حضور «اعلیحضرت» شوند. شاه موافقت میکند. از کنسولگری پیشنهاد بازی فوتبال را برای شاه آوردهاند و امتیاز دریای جنوب را در ازای توپ فوتبالی که برای شاه آوردهاند، میخواهند. شاه هم موافقت میکند.
جناب «فخیمالدوله» از فردوس میخواهد که دربارهی فوتبال در روزنامهاش بنویسد و مردم را با این بازی آشنا کند. فردوس هم به او میگوید که بهادرخان دفتر کارش را بهعلت نپرداختن اجاره، از او پس گرفتهاست. فخیمالدوله هم دستخطی به وی میدهد تا بهادرخان مجبور شود دفتر را به او برگرداند. به این ترتیب فردوس وارد بازی فوتبال میشود.
خبر اولین بازی در روزنامهی «دقایقالوقایع» چاپ میشود و روزبهروز رونق این روزنامه بیشتر میشود. فخیمالدوله تنها پسرش «راحتالدوله» را بهعنوان عکاس به روزنامهی فردوس میفرستد و او نیز مجبور میشود وی را استخدام کند. عکسهای روزنامه هم باعث اقبال بیشتر آن در بین مردم میشود. فخیمالدوله همچنین تعدادی دستخط برای فروش به مردم (برای دیدن این بازی) تهیه میکند؛ بنابراین فروش دستخط یا همان بلیتِ این بازی آغاز میشود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره کتاب دغدغه مرگ و زندگی:
سفر یک سالهی روانشناس مشهور اروین د. یالوم و همسر نویسندهاش مریلین یالوم پس از تشخیص نهایی بیماری سرطان مریلین. این دو نویسندهی بزرگ در کتاب دغدغه مرگ و زندگی به توصیف سختترین تجربهی خود میپردازند. مریلین دچار بیماری سرطان شده و این دو عاشق که از سالهای جوانی با یکدیگر بودهاند، حالا به یکباره با مسئلهی مرگ مواجه شدهاند. اثری غنی دربارهی سوگ، عشق، تنهایی و نحوهی مواجهه با فقدان.
تصور کن کسی همهی جانت باشد و او را از دست بدهی. فقدان کسی که دوستش داری، مانند از دست دادن بخشی از وجود خودت است. حفرهای در قلبت به وجود میآید و این جای خالی با هیچ چیز دیگری پر نمیشود. همهی ما تنهایی را تجربه میکنیم و در بطن خود سرگشته و ناتوانیم. تفاوتی ندارد روانپزشک بزرگی مانند اروین یالوم باشی یا کسی که از دانش روانشناسی هیچ نمیداند. تمام ما انسانها گهگاهی به مرگ چشم میدوزیم، فقدان و سوگ را تجربه میکنیم و نمیدانیم چگونه جهان را تاب بیاوریم.
همهی ما از مرگ وحشت داریم و باید راهی برای کنار آمدن با آن پیدا کنیم. اما گاهی بار از دست دادن فردی مهم آنقدر سنگینتر از جان نحیف ماست که گویی هیچگاه تسلی نخواهیم یافت. فقدان را به از دست دادن بخشی از اعضای بدن تشبیه کردهاند. مانند این که دستت را از دست بدهی و مدتها طول بکشد تا به این جای خالی عادت کنی. این تجربه یکی از سختترین تجاربیست که هر فرد در زندگی با آن مواجهه میشود.
اروین یالوم (Irvin D. Yalom)، روانپزشک و نویسندهی تحسینشدهی بینالمللی، تمام زندگی خود را به رواندرمانگری و مشاوره دادن به کسانی اختصاص داد که از اضطراب و اندوه رنج میبردند. او هرگز احساس نکرده بود نیاز دارد با خودش به مشاوره بپردازد. تا این که همسرش مریلین یالوم (Marilyn Yalom)، نویسندهی محترم فمینیست، به سرطان مبتلا شد. آن دو در کتاب دغدغه مرگ و زندگی (A Matter of Death and Life) تلاش تازهی خود را با ما به اشتراک میگذارند؛ تلاش مریلین برای داشتن مرگی خوب و تلاش یالوم برای تاب آوردن زندگی بدون او.
آنها در گزارشهایی که از آخرین ماههای زندگی مشترک خود ارائه کردهاند، پنجرهای ناب برای چگونگی زندگی کامیابکنندهتر، مواجهه با مرگ و یا از دست دادن معشوق به روی ما میگشایند. اروین و مریلین از نعمتهای بیشماری برخوردار بودند: خانوادهای گرم و صمیمی، حلقهای بزرگ از دوستان، مخاطبان مشتاق در سراسر جهان و ازدواجی طولانی. اما آنها نیز مانند ما با مرگ و فقدان روبهرو شدند. این دو نویسندهی توانا در این کتاب به بررسی مسائل مختلف انسانی از جمله صمیمیت، عشق و اندوه میپردازند.
اواسط کتاب و در سال 2019 بود که مریلین از دنیا رفت و یالوم این اثر را تنهایی به پایان رساند. سرانجام، دغدغهی مرگ و زندگی در سال 2021 منتشر شد. در این کتاب از رنج و التیام میخوانیم؛ از وداع با کسی که دوستش داریم؛ از این که یالوم چگونه در عین حال که در روزهای سخت کنار همسرش است تا بلکه با همدلی کمی از رنج بیماری برای او بکاهد، به او اطمینان میبخشد که نگران تنهایی پس از مرگ او نباشد. اثری که شما را به تأمل دربارهی شیوهی عشق ورزیدن و زندگی بدون پشیمانی وا میدارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره کتاب دغدغه مرگ و زندگی:سفر یک سالهی روانشناس مشهور اروین د. یالوم و همسر نویسندهاش مریلین یالوم پس از تشخیص نهایی بیماری سرطان مریلین. این دو نویسندهی بزرگ در کتاب دغدغه مرگ و زندگی به توصیف سختترین تجربهی خود میپردازند. مریلین دچار بیماری سرطان شده و این دو عاشق که از سالهای جوانی با یکدیگر بودهاند، حالا به یکباره با مسئلهی مرگ مواجه شدهاند. اثری غنی دربارهی سوگ، عشق، تنهایی و نحوهی مواجهه با فقدان.
تصور کن کسی همهی جانت باشد و او را از دست بدهی. فقدان کسی که دوستش داری، مانند از دست دادن بخشی از وجود خودت است. حفرهای در قلبت به وجود میآید و این جای خالی با هیچ چیز دیگری پر نمیشود. همهی ما تنهایی را تجربه میکنیم و در بطن خود سرگشته و ناتوانیم. تفاوتی ندارد روانپزشک بزرگی مانند اروین یالوم باشی یا کسی که از دانش روانشناسی هیچ نمیداند. تمام ما انسانها گهگاهی به مرگ چشم میدوزیم، فقدان و سوگ را تجربه میکنیم و نمیدانیم چگونه جهان را تاب بیاوریم.
همهی ما از مرگ وحشت داریم و باید راهی برای کنار آمدن با آن پیدا کنیم. اما گاهی بار از دست دادن فردی مهم آنقدر سنگینتر از جان نحیف ماست که گویی هیچگاه تسلی نخواهیم یافت. فقدان را به از دست دادن بخشی از اعضای بدن تشبیه کردهاند. مانند این که دستت را از دست بدهی و مدتها طول بکشد تا به این جای خالی عادت کنی. این تجربه یکی از سختترین تجاربیست که هر فرد در زندگی با آن مواجهه میشود.
اروین یالوم (Irvin D. Yalom)، روانپزشک و نویسندهی تحسینشدهی بینالمللی، تمام زندگی خود را به رواندرمانگری و مشاوره دادن به کسانی اختصاص داد که از اضطراب و اندوه رنج میبردند. او هرگز احساس نکرده بود نیاز دارد با خودش به مشاوره بپردازد. تا این که همسرش مریلین یالوم (Marilyn Yalom)، نویسندهی محترم فمینیست، به سرطان مبتلا شد. آن دو در کتاب دغدغه مرگ و زندگی (A Matter of Death and Life) تلاش تازهی خود را با ما به اشتراک میگذارند؛ تلاش مریلین برای داشتن مرگی خوب و تلاش یالوم برای تاب آوردن زندگی بدون او.
آنها در گزارشهایی که از آخرین ماههای زندگی مشترک خود ارائه کردهاند، پنجرهای ناب برای چگونگی زندگی کامیابکنندهتر، مواجهه با مرگ و یا از دست دادن معشوق به روی ما میگشایند. اروین و مریلین از نعمتهای بیشماری برخوردار بودند: خانوادهای گرم و صمیمی، حلقهای بزرگ از دوستان، مخاطبان مشتاق در سراسر جهان و ازدواجی طولانی. اما آنها نیز مانند ما با مرگ و فقدان روبهرو شدند. این دو نویسندهی توانا در این کتاب به بررسی مسائل مختلف انسانی از جمله صمیمیت، عشق و اندوه میپردازند.
اواسط کتاب و در سال 2019 بود که مریلین از دنیا رفت و یالوم این اثر را تنهایی به پایان رساند. سرانجام، دغدغهی مرگ و زندگی در سال 2021 منتشر شد. در این کتاب از رنج و التیام میخوانیم؛ از وداع با کسی که دوستش داریم؛ از این که یالوم چگونه در عین حال که در روزهای سخت کنار همسرش است تا بلکه با همدلی کمی از رنج بیماری برای او بکاهد، به او اطمینان میبخشد که نگران تنهایی پس از مرگ او نباشد. اثری که شما را به تأمل دربارهی شیوهی عشق ورزیدن و زندگی بدون پشیمانی وا میدارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی کوهنوردی با نیچه
دربارهی کتاب:کتاب حاضر، قصهی فیلسوف خوگرفته به آسایشی است که در میانسالی راهی کوهستان میشود تا بار دیگر هوای پاکیزهی دانستن را استشمام کند. اگرچه آگاهی داشتن از فلسفهی نیچه درک کتاب را آسانتر میکند، اما این قصهی شیرین و ساده خود میتواند آغاز بر مطالعهی فلسفهی نیچه باشد. «کوهنوردی با نیچه» کتابی نمادین است که در آن کوه و کوهنوردی دستمایهی سخن گفتن از زندگی شده است. این کتاب میتواند شما را با اندیشههای نیچه آشنا کند، اما رمز موفقیتش در این است که یکی از دیدگاههای اصلی فیلسوف را مطرح میکند، که نیازی هم نیست تمام آثارش را خوانده باشید تادرکش کنید: ضرورت خود شدن. این کتاب نه تنها پیشدرآمدی ساده به افکار نیچه، بلکه مهر تأییدی است بر قدرت فلسفه به عنوان پادزهری در برابر سکون بیخطر میانهروی.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی کوهنوردی با نیچه
دربارهی کتاب:کتاب حاضر، قصهی فیلسوف خوگرفته به آسایشی است که در میانسالی راهی کوهستان میشود تا بار دیگر هوای پاکیزهی دانستن را استشمام کند. اگرچه آگاهی داشتن از فلسفهی نیچه درک کتاب را آسانتر میکند، اما این قصهی شیرین و ساده خود میتواند آغاز بر مطالعهی فلسفهی نیچه باشد. «کوهنوردی با نیچه» کتابی نمادین است که در آن کوه و کوهنوردی دستمایهی سخن گفتن از زندگی شده است. این کتاب میتواند شما را با اندیشههای نیچه آشنا کند، اما رمز موفقیتش در این است که یکی از دیدگاههای اصلی فیلسوف را مطرح میکند، که نیازی هم نیست تمام آثارش را خوانده باشید تادرکش کنید: ضرورت خود شدن. این کتاب نه تنها پیشدرآمدی ساده به افکار نیچه، بلکه مهر تأییدی است بر قدرت فلسفه به عنوان پادزهری در برابر سکون بیخطر میانهروی.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره کتاب قانون بیقانونی
کتاب قانون بیقانونی اثر ارین میر و رید هستینگز است. کتاب صوتی قانون بیقانونی به شما میآموزد چگونه کسب و کارتان را متحول کنید و به سوی پیشرفت گام بردارید. این کتاب با ترجمه شیرین سجودی، و علی قربانزاده و محمد رهبان منتشر شده است.
رید هستینگز بنیانگذار نتفلیکس برای نخستین بار فرهنگ غیرمتعارف پشت یکی از نوآورترین و موفقترین شرکتهای جهان را در این کتاب رونمایی کرده است. در تاریخ هیچ شرکتی مثل نتفلیکس نبوده است. هیچ شرکتی نبوده که انقلابی در صنعت سرگرمی باشد و سالانه درآمدهای میلیاردی کسب کند و تصورات میلیونها انسان را را تحت تاثثر خود قرار دهد. برای دستیابی به این موفقیتها، نتفلیکس بارها و بارها خود را از نو بازسازی کرد. این نوع انعطافپذیری بیسابقه بدون اصول مدیریتی خاص و رادیکالی که رید هستینگز از همان آغاز کار در پیش گرفته بود غیرممکن است. هستینگز رویکردهای سنتی که شرکتهای دیگر بر مبنای آن فعالیت میکنند را رد کرد تا به جای آن فرهنگ متمرکز بر آزادی و مسئولیت را به وجود بیاورد. فرهنگی که به نتفلیکس اجازه داده تا با تغییر نیازها سازگار شود و نوآوری هم داشته باشد.
برای نخستین بار در کتاب قانون بیقانونی، هستینگز و ارین میر، از با نفوذترین صاحبنظران حوزه کسبوکاری جهان، به اعماق ایدئولوژیها و استراتژیهای بحثبرانگیز نتفلیکس ورود میکنند و حکایت جذاب و ناگفتهای از فلسفه یکی از ابتکاریترین شرکتها در جهان روایت میکنند.
۱۰ نکتهای که کتاب قانون بیقانونی به شما میآموزد
۱. به جای ۱۰ کارمند متوسط، یک کارمند با استعداد و عالی استخدام کنید
۲. افراد عوضی، افرادی که تن به کار نمیدهند، افرادی که عملکرد خوبی ندارند و کارمندانی که بدبین هستند؛ را از تیم خود دور کنید
۳. اصل «بهدنبال خشنود کردن رئیستان نباشید» را در بین کارکنان ترویج کنید
۴. قوانین مرخصی را حذف کنید
۵. فرایند دریافت تأییدیه برای هزینهها و مسافرتها را حذف کنید
۶. بیشترین حقوق بازار را به کارکنان خود بدهید
۷. از سیستمهای رتبهبندی اجتناب کنید؛ زیرا این سیستمها باعث ایجاد رقابت داخلی شده و افراد را از همکاری منصرف میکنند.
۸. وقتی تشخیص میدهید که بهتر است کسی را اخراج کنید، به جای استفاده از برنامه بهبود عملکرد که هم تحقیرآمیز بوده و هم برای سازمان بهصرفه نیست، بهتر است همین پول را در قالب بسته پاداش پایان کار در اختیار شخص قرار دهید.
۹. با زمینهسازی رهبری کنید، نه با کنترل
۱۰. فرهنگ خود را به همه دنیا معرفی کنید
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره کتاب قانون بیقانونی
کتاب قانون بیقانونی اثر ارین میر و رید هستینگز است. کتاب صوتی قانون بیقانونی به شما میآموزد چگونه کسب و کارتان را متحول کنید و به سوی پیشرفت گام بردارید. این کتاب با ترجمه شیرین سجودی، و علی قربانزاده و محمد رهبان منتشر شده است.
رید هستینگز بنیانگذار نتفلیکس برای نخستین بار فرهنگ غیرمتعارف پشت یکی از نوآورترین و موفقترین شرکتهای جهان را در این کتاب رونمایی کرده است. در تاریخ هیچ شرکتی مثل نتفلیکس نبوده است. هیچ شرکتی نبوده که انقلابی در صنعت سرگرمی باشد و سالانه درآمدهای میلیاردی کسب کند و تصورات میلیونها انسان را را تحت تاثثر خود قرار دهد. برای دستیابی به این موفقیتها، نتفلیکس بارها و بارها خود را از نو بازسازی کرد. این نوع انعطافپذیری بیسابقه بدون اصول مدیریتی خاص و رادیکالی که رید هستینگز از همان آغاز کار در پیش گرفته بود غیرممکن است. هستینگز رویکردهای سنتی که شرکتهای دیگر بر مبنای آن فعالیت میکنند را رد کرد تا به جای آن فرهنگ متمرکز بر آزادی و مسئولیت را به وجود بیاورد. فرهنگی که به نتفلیکس اجازه داده تا با تغییر نیازها سازگار شود و نوآوری هم داشته باشد.
برای نخستین بار در کتاب قانون بیقانونی، هستینگز و ارین میر، از با نفوذترین صاحبنظران حوزه کسبوکاری جهان، به اعماق ایدئولوژیها و استراتژیهای بحثبرانگیز نتفلیکس ورود میکنند و حکایت جذاب و ناگفتهای از فلسفه یکی از ابتکاریترین شرکتها در جهان روایت میکنند.
۱۰ نکتهای که کتاب قانون بیقانونی به شما میآموزد
۱. به جای ۱۰ کارمند متوسط، یک کارمند با استعداد و عالی استخدام کنید
۲. افراد عوضی، افرادی که تن به کار نمیدهند، افرادی که عملکرد خوبی ندارند و کارمندانی که بدبین هستند؛ را از تیم خود دور کنید
۳. اصل «بهدنبال خشنود کردن رئیستان نباشید» را در بین کارکنان ترویج کنید
۴. قوانین مرخصی را حذف کنید
۵. فرایند دریافت تأییدیه برای هزینهها و مسافرتها را حذف کنید
۶. بیشترین حقوق بازار را به کارکنان خود بدهید
۷. از سیستمهای رتبهبندی اجتناب کنید؛ زیرا این سیستمها باعث ایجاد رقابت داخلی شده و افراد را از همکاری منصرف میکنند.
۸. وقتی تشخیص میدهید که بهتر است کسی را اخراج کنید، به جای استفاده از برنامه بهبود عملکرد که هم تحقیرآمیز بوده و هم برای سازمان بهصرفه نیست، بهتر است همین پول را در قالب بسته پاداش پایان کار در اختیار شخص قرار دهید.
۹. با زمینهسازی رهبری کنید، نه با کنترل
۱۰. فرهنگ خود را به همه دنیا معرفی کنید
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره کتاب قانون بیقانونی
کتاب قانون بیقانونی اثر ارین میر و رید هستینگز است. کتاب صوتی قانون بیقانونی به شما میآموزد چگونه کسب و کارتان را متحول کنید و به سوی پیشرفت گام بردارید. این کتاب با ترجمه شیرین سجودی، و علی قربانزاده و محمد رهبان منتشر شده است.
رید هستینگز بنیانگذار نتفلیکس برای نخستین بار فرهنگ غیرمتعارف پشت یکی از نوآورترین و موفقترین شرکتهای جهان را در این کتاب رونمایی کرده است. در تاریخ هیچ شرکتی مثل نتفلیکس نبوده است. هیچ شرکتی نبوده که انقلابی در صنعت سرگرمی باشد و سالانه درآمدهای میلیاردی کسب کند و تصورات میلیونها انسان را را تحت تاثثر خود قرار دهد. برای دستیابی به این موفقیتها، نتفلیکس بارها و بارها خود را از نو بازسازی کرد. این نوع انعطافپذیری بیسابقه بدون اصول مدیریتی خاص و رادیکالی که رید هستینگز از همان آغاز کار در پیش گرفته بود غیرممکن است. هستینگز رویکردهای سنتی که شرکتهای دیگر بر مبنای آن فعالیت میکنند را رد کرد تا به جای آن فرهنگ متمرکز بر آزادی و مسئولیت را به وجود بیاورد. فرهنگی که به نتفلیکس اجازه داده تا با تغییر نیازها سازگار شود و نوآوری هم داشته باشد.
برای نخستین بار در کتاب قانون بیقانونی، هستینگز و ارین میر، از با نفوذترین صاحبنظران حوزه کسبوکاری جهان، به اعماق ایدئولوژیها و استراتژیهای بحثبرانگیز نتفلیکس ورود میکنند و حکایت جذاب و ناگفتهای از فلسفه یکی از ابتکاریترین شرکتها در جهان روایت میکنند.
۱۰ نکتهای که کتاب قانون بیقانونی به شما میآموزد
۱. به جای ۱۰ کارمند متوسط، یک کارمند با استعداد و عالی استخدام کنید
۲. افراد عوضی، افرادی که تن به کار نمیدهند، افرادی که عملکرد خوبی ندارند و کارمندانی که بدبین هستند؛ را از تیم خود دور کنید
۳. اصل «بهدنبال خشنود کردن رئیستان نباشید» را در بین کارکنان ترویج کنید
۴. قوانین مرخصی را حذف کنید
۵. فرایند دریافت تأییدیه برای هزینهها و مسافرتها را حذف کنید
۶. بیشترین حقوق بازار را به کارکنان خود بدهید
۷. از سیستمهای رتبهبندی اجتناب کنید؛ زیرا این سیستمها باعث ایجاد رقابت داخلی شده و افراد را از همکاری منصرف میکنند.
۸. وقتی تشخیص میدهید که بهتر است کسی را اخراج کنید، به جای استفاده از برنامه بهبود عملکرد که هم تحقیرآمیز بوده و هم برای سازمان بهصرفه نیست، بهتر است همین پول را در قالب بسته پاداش پایان کار در اختیار شخص قرار دهید.
۹. با زمینهسازی رهبری کنید، نه با کنترل
۱۰. فرهنگ خود را به همه دنیا معرفی کنید
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بهروز بوچانی (زادهٔ ۱ مرداد ۱۳۶۲ در استان ایلام) روزنامهنگار و نویسنده کرد ایرانی است. شرح حال او با نام رفیقی نه مگر کوهستان که در اردوگاه پناهندگان مانوس نوشته که برنده جایزههای بسیاری شده است. او از سال ۲۰۱۳ (میلادی) تا نوامبر ۲۰۱۹ در جزیره مانوس گرفتار بود. او در ۱۴ نوامبر ۲۰۱۹ با روادید مسافرتی، به کرایستچرچ نیوزیلند سفر کرد تا در رویداد ادبی «جشنواره کلمه» شرکت کند. بوچانی پس از ورود به نیوزیلند گفت دیگر هرگز به پاپوآ گینهنو و استرالیا بر نمیگردد.
بهروز بوچانی متولد ۱۳۶۲، نوسنده، مستندساز و روزنامه نگار ایرانی، خاطره دوزخ را با خود دارد. او که پیش از ترک ایران در حوزه محیط زیست و مسائل کردها مشغول به فعالیت و نوشتن بود، ناچار شد تا ایران را به مقصد استرالیا ترک کند و این آغاز راهی بود که از او نویسنده ای رنج دیده ساخت. بوچانی بعد غرق شدن قایق مهاجران غیر قانونی از مرگ گریخت. اما در اقدام بعدی اش به دست گارد نیروی دریایی استرالیا دستگیر شد و همراه مهاجران دیگر به جزیره «مانوس» فرستاده شد.
هیچ دوستی به جز کوهستان، کتابی است زیبا و قدرتمند که بهروز بوچانی آن را طی دوره ی بازداشت 6 ساله ی خود در جزیره مانوس نوشته است. کتاب نامه ای است سوزناک، به کسانی که او را با شناسه ی «ام ای جی 35» تعریف می کنند، کسانی که اصرار می کنند که او چیزی بیش از یک شماره نیست. کتاب از اهمیت زندگی و نیاز هر انسانی به گفتن قصه ی زندگی خود می گوید. ما بوچانی را نه در کل روایت زندگی او بلکه از نحوه زنده ماندنش ، مشاهداتش از دیگران و تحلیل او در مورد ساختارهای روانشناختی و قدرت زیربنایی مکانی که او آن را زندان مانوس می نامد، می شناسیم. کتاب محملی است برای تمام آنچه او در زندگی خود تجربه کرده و آموخته است. بوچانی زندگی روی مانوس را با جزئیاتی تکان دهنده از ظلم ، تخریب ، تحقیر و نظارت مداوم، بازگو می کند. او زیبایی را در گل های عجیب و غریب و ماه مانوس پیدا می کند، چیزهایی که در تنهایی او را تسکین می دهد. هیچ دوستی به جز کوهستان با وسایلی محدود و در شرایطی عجیب به نگارش درآمده است و شاهدی بر قدرت نویسندگی به عنوان نوعی مقاومت است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آداب دیکتاتوری
👤 فرانک دیکوتر
✍🏻 آداب دیکتاتوری» یک مطالعه گسترده و جامع درباره ی دیکتاتورهای قرن بیستم و رشد کیش شخصیت در این قرن است.
هیچ دیکتاتوری نمی تواند فقط از طریق ترس و خشونت حکومت کند. قدرت برهنه را می توان به طور موقت گرفت و نگه داشت، اما این هرگز برای طولانی مدت کافی نیست. در قرن بیستم، همان طور که فن آوری های جدید به رهبران اجازه می داد تصویر و صدای خود را مستقیما در خانه شهروندانشان قرار دهند، پدیده جدیدی ظاهر شد که دیکتاتورها از کیش شخصیت برای دستیابی به توهم تأیید مردم استفاده می کردند بدون اینکه هرگز به انتخابات متوسل شوند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آداب دیکتاتوری
👤 فرانک دیکوتر
✍🏻 آداب دیکتاتوری» یک مطالعه گسترده و جامع درباره ی دیکتاتورهای قرن بیستم و رشد کیش شخصیت در این قرن است.
هیچ دیکتاتوری نمی تواند فقط از طریق ترس و خشونت حکومت کند. قدرت برهنه را می توان به طور موقت گرفت و نگه داشت، اما این هرگز برای طولانی مدت کافی نیست. در قرن بیستم، همان طور که فن آوری های جدید به رهبران اجازه می داد تصویر و صدای خود را مستقیما در خانه شهروندانشان قرار دهند، پدیده جدیدی ظاهر شد که دیکتاتورها از کیش شخصیت برای دستیابی به توهم تأیید مردم استفاده می کردند بدون اینکه هرگز به انتخابات متوسل شوند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چرا ملتها شکست میخورند؟
کتاب تاریخی اجتماعی چرا ملت ها شکست میخورند نوشته دارون عجماوغلووجیمز ای. رابینسون از افراد موفق اقتصادی دردنیای معاصر است.این کتاب ازبهترین کتاب های تاریخی است که خواندم وبه همه شما عزیزان پیشنهاد میکنم بخوانید تادلایل رشد کشورها یا عقب ماندگی کشورها در دنیای امروز و ریشه های تاریخی آن را بدانید.
نویسندگان کتاب تلاش کردند با مرور تاریخ کشورهای مختلف در همه دنیا،به این سوال جواب بدهند که چرا گاهی ملتها شکست میخورندو چرا گاهی پیروز میشوند؟
دلایل مختلفی برای تیرگی سرنوشت یک مملکت وجود دارد مانند عوامل جغرافیایی،جنگ ها،استعمار،فرهنگ و مذهب،دخالت بیگانگان وبی کفایتی مسئولین کشور.در کنارآن،موضوعی که در سرنوشت جوامع تاثیر گذار بوده است،چگونگی نهادهاوساختار جامعه هست.دریک ملت پیروز،امکان تحرک طبقاتی، امکان رشد ورسیدن به رویاهای فردی برای بسیاری ازآدمها فراهم بوده و به صورت نسبی در این جامعه در دوره از تاریخ نهادهای فراگیرحاکم بودندنه نهادهای کاملااستثماری،
یعنی نهادهایی که امکان رشد تعداد بیشتری ازافراد جامعه رافراهم کنند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چرا ملتها شکست میخورند؟
کتاب تاریخی اجتماعی چرا ملت ها شکست میخورند نوشته دارون عجماوغلووجیمز ای. رابینسون از افراد موفق اقتصادی دردنیای معاصر است.این کتاب ازبهترین کتاب های تاریخی است که خواندم وبه همه شما عزیزان پیشنهاد میکنم بخوانید تادلایل رشد کشورها یا عقب ماندگی کشورها در دنیای امروز و ریشه های تاریخی آن را بدانید.
نویسندگان کتاب تلاش کردند با مرور تاریخ کشورهای مختلف در همه دنیا،به این سوال جواب بدهند که چرا گاهی ملتها شکست میخورندو چرا گاهی پیروز میشوند؟
دلایل مختلفی برای تیرگی سرنوشت یک مملکت وجود دارد مانند عوامل جغرافیایی،جنگ ها،استعمار،فرهنگ و مذهب،دخالت بیگانگان وبی کفایتی مسئولین کشور.در کنارآن،موضوعی که در سرنوشت جوامع تاثیر گذار بوده است،چگونگی نهادهاوساختار جامعه هست.دریک ملت پیروز،امکان تحرک طبقاتی، امکان رشد ورسیدن به رویاهای فردی برای بسیاری ازآدمها فراهم بوده و به صورت نسبی در این جامعه در دوره از تاریخ نهادهای فراگیرحاکم بودندنه نهادهای کاملااستثماری،
یعنی نهادهایی که امکان رشد تعداد بیشتری ازافراد جامعه رافراهم کنند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چرا ملتها شکست میخورند؟
کتاب تاریخی اجتماعی چرا ملت ها شکست میخورند نوشته دارون عجماوغلووجیمز ای. رابینسون از افراد موفق اقتصادی دردنیای معاصر است.این کتاب ازبهترین کتاب های تاریخی است که خواندم وبه همه شما عزیزان پیشنهاد میکنم بخوانید تادلایل رشد کشورها یا عقب ماندگی کشورها در دنیای امروز و ریشه های تاریخی آن را بدانید.
نویسندگان کتاب تلاش کردند با مرور تاریخ کشورهای مختلف در همه دنیا،به این سوال جواب بدهند که چرا گاهی ملتها شکست میخورندو چرا گاهی پیروز میشوند؟
دلایل مختلفی برای تیرگی سرنوشت یک مملکت وجود دارد مانند عوامل جغرافیایی،جنگ ها،استعمار،فرهنگ و مذهب،دخالت بیگانگان وبی کفایتی مسئولین کشور.در کنارآن،موضوعی که در سرنوشت جوامع تاثیر گذار بوده است،چگونگی نهادهاوساختار جامعه هست.دریک ملت پیروز،امکان تحرک طبقاتی، امکان رشد ورسیدن به رویاهای فردی برای بسیاری ازآدمها فراهم بوده و به صورت نسبی در این جامعه در دوره از تاریخ نهادهای فراگیرحاکم بودندنه نهادهای کاملااستثماری،
یعنی نهادهایی که امکان رشد تعداد بیشتری ازافراد جامعه رافراهم کنند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چرا ملتها شکست میخورند؟
کتاب تاریخی اجتماعی چرا ملت ها شکست میخورند نوشته دارون عجماوغلووجیمز ای. رابینسون از افراد موفق اقتصادی دردنیای معاصر است.این کتاب ازبهترین کتاب های تاریخی است که خواندم وبه همه شما عزیزان پیشنهاد میکنم بخوانید تادلایل رشد کشورها یا عقب ماندگی کشورها در دنیای امروز و ریشه های تاریخی آن را بدانید.
نویسندگان کتاب تلاش کردند با مرور تاریخ کشورهای مختلف در همه دنیا،به این سوال جواب بدهند که چرا گاهی ملتها شکست میخورندو چرا گاهی پیروز میشوند؟
دلایل مختلفی برای تیرگی سرنوشت یک مملکت وجود دارد مانند عوامل جغرافیایی،جنگ ها،استعمار،فرهنگ و مذهب،دخالت بیگانگان وبی کفایتی مسئولین کشور.در کنارآن،موضوعی که در سرنوشت جوامع تاثیر گذار بوده است،چگونگی نهادهاوساختار جامعه هست.دریک ملت پیروز،امکان تحرک طبقاتی، امکان رشد ورسیدن به رویاهای فردی برای بسیاری ازآدمها فراهم بوده و به صورت نسبی در این جامعه در دوره از تاریخ نهادهای فراگیرحاکم بودندنه نهادهای کاملااستثماری،
یعنی نهادهایی که امکان رشد تعداد بیشتری ازافراد جامعه رافراهم کنند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چرا ملتها شکست میخورند؟
کتاب تاریخی اجتماعی چرا ملت ها شکست میخورند نوشته دارون عجماوغلووجیمز ای. رابینسون از افراد موفق اقتصادی دردنیای معاصر است.این کتاب ازبهترین کتاب های تاریخی است که خواندم وبه همه شما عزیزان پیشنهاد میکنم بخوانید تادلایل رشد کشورها یا عقب ماندگی کشورها در دنیای امروز و ریشه های تاریخی آن را بدانید.
نویسندگان کتاب تلاش کردند با مرور تاریخ کشورهای مختلف در همه دنیا،به این سوال جواب بدهند که چرا گاهی ملتها شکست میخورندو چرا گاهی پیروز میشوند؟
دلایل مختلفی برای تیرگی سرنوشت یک مملکت وجود دارد مانند عوامل جغرافیایی،جنگ ها،استعمار،فرهنگ و مذهب،دخالت بیگانگان وبی کفایتی مسئولین کشور.در کنارآن،موضوعی که در سرنوشت جوامع تاثیر گذار بوده است،چگونگی نهادهاوساختار جامعه هست.دریک ملت پیروز،امکان تحرک طبقاتی، امکان رشد ورسیدن به رویاهای فردی برای بسیاری ازآدمها فراهم بوده و به صورت نسبی در این جامعه در دوره از تاریخ نهادهای فراگیرحاکم بودندنه نهادهای کاملااستثماری،
یعنی نهادهایی که امکان رشد تعداد بیشتری ازافراد جامعه رافراهم کنند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چرا ملتها شکست میخورند؟
کتاب تاریخی اجتماعی چرا ملت ها شکست میخورند نوشته دارون عجماوغلووجیمز ای. رابینسون از افراد موفق اقتصادی دردنیای معاصر است.این کتاب ازبهترین کتاب های تاریخی است که خواندم وبه همه شما عزیزان پیشنهاد میکنم بخوانید تادلایل رشد کشورها یا عقب ماندگی کشورها در دنیای امروز و ریشه های تاریخی آن را بدانید.
نویسندگان کتاب تلاش کردند با مرور تاریخ کشورهای مختلف در همه دنیا،به این سوال جواب بدهند که چرا گاهی ملتها شکست میخورندو چرا گاهی پیروز میشوند؟
دلایل مختلفی برای تیرگی سرنوشت یک مملکت وجود دارد مانند عوامل جغرافیایی،جنگ ها،استعمار،فرهنگ و مذهب،دخالت بیگانگان وبی کفایتی مسئولین کشور.در کنارآن،موضوعی که در سرنوشت جوامع تاثیر گذار بوده است،چگونگی نهادهاوساختار جامعه هست.دریک ملت پیروز،امکان تحرک طبقاتی، امکان رشد ورسیدن به رویاهای فردی برای بسیاری ازآدمها فراهم بوده و به صورت نسبی در این جامعه در دوره از تاریخ نهادهای فراگیرحاکم بودندنه نهادهای کاملااستثماری،
یعنی نهادهایی که امکان رشد تعداد بیشتری ازافراد جامعه رافراهم کنند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چرا ملتها شکست میخورند؟
کتاب تاریخی اجتماعی چرا ملت ها شکست میخورند نوشته دارون عجماوغلووجیمز ای. رابینسون از افراد موفق اقتصادی دردنیای معاصر است.این کتاب ازبهترین کتاب های تاریخی است که خواندم وبه همه شما عزیزان پیشنهاد میکنم بخوانید تادلایل رشد کشورها یا عقب ماندگی کشورها در دنیای امروز و ریشه های تاریخی آن را بدانید.
نویسندگان کتاب تلاش کردند با مرور تاریخ کشورهای مختلف در همه دنیا،به این سوال جواب بدهند که چرا گاهی ملتها شکست میخورندو چرا گاهی پیروز میشوند؟
دلایل مختلفی برای تیرگی سرنوشت یک مملکت وجود دارد مانند عوامل جغرافیایی،جنگ ها،استعمار،فرهنگ و مذهب،دخالت بیگانگان وبی کفایتی مسئولین کشور.در کنارآن،موضوعی که در سرنوشت جوامع تاثیر گذار بوده است،چگونگی نهادهاوساختار جامعه هست.دریک ملت پیروز،امکان تحرک طبقاتی، امکان رشد ورسیدن به رویاهای فردی برای بسیاری ازآدمها فراهم بوده و به صورت نسبی در این جامعه در دوره از تاریخ نهادهای فراگیرحاکم بودندنه نهادهای کاملااستثماری،
یعنی نهادهایی که امکان رشد تعداد بیشتری ازافراد جامعه رافراهم کنند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره کتاب وداع با اسلحهکتاب وداع با اسلحه اثر ارنست همینگوی نویسندهی برجستهی معاصر ایالات متحده آمریکا و از پایهگذاران یکی از تأثیرگذارترین انواع ادبی موسوم به «وقایعنگاری ادبی» است. این کتاب در سال ۱۹۲۹ به چاپ رسید و داستان آن در جریان مبارزات ایتالیایی در جنگ جهانی اول اتفاق میافتد. روایت اولشخص یک شخص آمریکایی به نام «هنری» که با درجهی ستوانی در بخش آمبولانسها خدمت میکند.
این رمان با ترجمه ی مهدی افشار و توسط انتشارات مجید منتشر و برای خرید و دانلود در طاقچه ارائه شده است.
کتاب وداع با اسلحه بر اساس تجربهی شخصی همینگوی از حضورش در مبارزات ایتالیاییها در جنگ جهانی اول است. بیشتر طرحهای آن هنگامی که با یکی از دوستانش فریدریک جی. آگیت، مکاتبه داشت پیریزی شد و نامههایی که در زمان حضورش در ایتالیا به همسرش میفرستاد، توانست الهامبخش نوشتن این کتاب شود. همینگوی با پایان کار این کتاب مشکل داشت و برای نوشتن آن ۳۹ بار تلاش کرد و در آخر هنگامی که در سال ۲۰۱۲ این کتاب بارها اصلاح و تجدید چاپ شد، چیزی در حدود ۴۷ پایان متفاوت داشت.
این کتاب برای اولین بار در مجلهی «Scibner’s» در شمارههای، می ۱۹۲۹ تا اکتبر آن سال، به صورت سریالی و در پایان همان سال با چاپ اول حدوداً ۳۱۰۰۰ نسخته، منتشر شد. موفقیتی که کتاب وداع با اسلحه توانست بدست آورد، همینگوی را از نظر مالی مستقل کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب وداع با اسلحه اثر ارنست همینگوی نویسندهی برجستهی معاصر ایالات متحده آمریکا و از پایهگذاران یکی از تأثیرگذارترین انواع ادبی موسوم به «وقایعنگاری ادبی» است. این کتاب در سال ۱۹۲۹ به چاپ رسید و داستان آن در جریان مبارزات ایتالیایی در جنگ جهانی اول اتفاق میافتد. روایت اولشخص یک شخص آمریکایی به نام «هنری» که با درجهی ستوانی در بخش آمبولانسها خدمت میکند.
این رمان با ترجمه ی مهدی افشار و توسط انتشارات مجید منتشر و برای خرید و دانلود در طاقچه ارائه شده است.
کتاب وداع با اسلحه بر اساس تجربهی شخصی همینگوی از حضورش در مبارزات ایتالیاییها در جنگ جهانی اول است. بیشتر طرحهای آن هنگامی که با یکی از دوستانش فریدریک جی. آگیت، مکاتبه داشت پیریزی شد و نامههایی که در زمان حضورش در ایتالیا به همسرش میفرستاد، توانست الهامبخش نوشتن این کتاب شود. همینگوی با پایان کار این کتاب مشکل داشت و برای نوشتن آن ۳۹ بار تلاش کرد و در آخر هنگامی که در سال ۲۰۱۲ این کتاب بارها اصلاح و تجدید چاپ شد، چیزی در حدود ۴۷ پایان متفاوت داشت.
این کتاب برای اولین بار در مجلهی «Scibner’s» در شمارههای، می ۱۹۲۹ تا اکتبر آن سال، به صورت سریالی و در پایان همان سال با چاپ اول حدوداً ۳۱۰۰۰ نسخته، منتشر شد. موفقیتی که کتاب وداع با اسلحه توانست بدست آورد، همینگوی را از نظر مالی مستقل کرد.
درباره کتاب وداع با اسلحه
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
وداع با اسلحه نسخه رادیویی
همینگوی توده انبوه صفات عالی و آه و ناله ها و زاری ها را، که مایه و ابزار کار نویسندگان و شاعران «حساس» بود، به عنوان «آشغال» به دور ریخت. حقیقت این بود که در آثار این نویسندگان دیگر از تجربه خالص و مستقیم، که هسته اصلی هر کار هنری است، چیزی باقی نمانده بود؛ یا اگر هم احیانا چیزی مانده بود، در پوششی چنان ضخیم از الفاظ «بی آبرو» پنهان می گشت که اثری در دلها نمیگذاشت.
همینگوی دست به انقلاب بزرگی زد و راه بسیار دشواری در پیش پای خود نهاد. در زمان ما مجموعه چند داستان یا «طرح، بسیار کوتاه بود. ظاهر داستانها چندان مهم و قابل توجه به نظر نمی رسید؛ اما تأثیر آنها فوری و قوی و بادوام بود.
نویسنده مناظری، غالبأ وحشتناک، را با چند جمله کوتاه وصف می کند و آنگاه کنار می رود. در برابر چشم خواننده، منظره از هر طرف گسترده است. تا
چشمش کار میکند و نیروی خیالش او را می برد، ادامه دارد. این اثر را همینگوی در حقیقت نه با گفتار، بلکه با سکوت پدید می آورد. خواننده همینگوی عنصر راکد و منفعل نیست، بلکه خود در خلق آدم یا شیء یا منظره ای که موضوع بحث نویسنده است شرکت فعالانه دارد. این است که او نیز در حاصل کار که
تجربه هنری باشد به اندازه نویسنده سهیم است. این است که این تجربه را روشن و نیرومند احساس می کند. و این است که همینگوی را دوست می دارد…..
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان #زهیر
نویسنده #پائولو_کوئیلو
مترجم آرش_حجازی
کتاب زهیر نوشته پائولو کوئیلو
"زهیر"اعتراف نامه پائولو کوئلیو است، نویسنده مشهورى که بسیارى او را یک مرشد بزرگ مى دانند.اما خودش معتقد است که نه مرشد است و نه بزرگ و همان رنج ها و دغدغه هاى خوانندگانش را دارد، شاید دردآورتر.او در این رمان، ضمن اشارات فراوان به زندگى شخصى اش، داستانى بسیار شجاعانه ارائه داده، آکنده از عناصرى که هر خواننده اى را به بازاندیشى در اعمال و عقاید و نظرات خود وامى دارد.
https://create.piktochart.com/output/c87dad084d58-news-youtube-thumbnail
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان #زهیر
نویسنده #پائولو_کوئیلو
مترجم آرش_حجازی
کتاب زهیر نوشته پائولو کوئیلو
"زهیر"اعتراف نامه پائولو کوئلیو است، نویسنده مشهورى که بسیارى او را یک مرشد بزرگ مى دانند.اما خودش معتقد است که نه مرشد است و نه بزرگ و همان رنج ها و دغدغه هاى خوانندگانش را دارد، شاید دردآورتر.او در این رمان، ضمن اشارات فراوان به زندگى شخصى اش، داستانى بسیار شجاعانه ارائه داده، آکنده از عناصرى که هر خواننده اى را به بازاندیشى در اعمال و عقاید و نظرات خود وامى دارد.
https://create.piktochart.com/output/c87dad084d58-news-youtube-thumbnail
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد سوم)اگر دو جلد پیشینِ مجموعهی «یک کیو هشتادوچهار» را خوانده باشید، با آئومامه و تنگو آشنا هستید. کتاب 1Q84 (جلد سوم) به قلم هاروکی موراکامی ادامهی داستان این دو شخصیت است که اکنون در دنیایی دیگر زندگی میکنند؛ در دنیایی موازی که حتی از جهان واقعی نیز وحشتناکتر است. این اثر یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. اثر حاضر سومین جلد این مجموعه است.
آئومامه و تنگو که از دبستان با هم آشنا و به هم علاقهمند شده بودند، اکنون هرکدام دور از دیگری به زندگی خود ادامه میدهند. تنگو معلم ریاضی است و به نویسندگی علاقه دارد و آئومامه مربی تناسب اندام و همینطور قاتلی نیمهوقت است که مردان مسبب خشونت خانگی را به قتل میرساند.
کتاب 1Q84 (جلد سوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، روایت زمانی است که اتفاقاتی عجیب زندگی این دو نفر را دگرگون میکند. آنها بهناگاه متوجه میشوند در دنیایی دیگر هستند؛ دنیایی که با واقعیت تفاوتهای زیادی دارد. آنها نهتنها باید از این دنیای موازی جان سالم به در ببرند، بلکه باید واقعیت را تشخیص دهند تا بتوانند دوباره به آن برگردند. آیا آنها موفق به این کار خواهند شد؟
موراکامی در این کتاب جذاب، موضوعات گوناگونی را در روایت خود به کار گرفته است؛ موضوعاتی از جمله خشونت، خانواده، عشق و مواردی از این دست که آن را به یکی از آثار گرانسنگ در ادبیات ژاپن و جهان تبدیل کردهاند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد سوم)اگر دو جلد پیشینِ مجموعهی «یک کیو هشتادوچهار» را خوانده باشید، با آئومامه و تنگو آشنا هستید. کتاب 1Q84 (جلد سوم) به قلم هاروکی موراکامی ادامهی داستان این دو شخصیت است که اکنون در دنیایی دیگر زندگی میکنند؛ در دنیایی موازی که حتی از جهان واقعی نیز وحشتناکتر است. این اثر یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. اثر حاضر سومین جلد این مجموعه است.
آئومامه و تنگو که از دبستان با هم آشنا و به هم علاقهمند شده بودند، اکنون هرکدام دور از دیگری به زندگی خود ادامه میدهند. تنگو معلم ریاضی است و به نویسندگی علاقه دارد و آئومامه مربی تناسب اندام و همینطور قاتلی نیمهوقت است که مردان مسبب خشونت خانگی را به قتل میرساند.
کتاب 1Q84 (جلد سوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، روایت زمانی است که اتفاقاتی عجیب زندگی این دو نفر را دگرگون میکند. آنها بهناگاه متوجه میشوند در دنیایی دیگر هستند؛ دنیایی که با واقعیت تفاوتهای زیادی دارد. آنها نهتنها باید از این دنیای موازی جان سالم به در ببرند، بلکه باید واقعیت را تشخیص دهند تا بتوانند دوباره به آن برگردند. آیا آنها موفق به این کار خواهند شد؟
موراکامی در این کتاب جذاب، موضوعات گوناگونی را در روایت خود به کار گرفته است؛ موضوعاتی از جمله خشونت، خانواده، عشق و مواردی از این دست که آن را به یکی از آثار گرانسنگ در ادبیات ژاپن و جهان تبدیل کردهاند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد سوم)اگر دو جلد پیشینِ مجموعهی «یک کیو هشتادوچهار» را خوانده باشید، با آئومامه و تنگو آشنا هستید. کتاب 1Q84 (جلد سوم) به قلم هاروکی موراکامی ادامهی داستان این دو شخصیت است که اکنون در دنیایی دیگر زندگی میکنند؛ در دنیایی موازی که حتی از جهان واقعی نیز وحشتناکتر است. این اثر یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. اثر حاضر سومین جلد این مجموعه است.
آئومامه و تنگو که از دبستان با هم آشنا و به هم علاقهمند شده بودند، اکنون هرکدام دور از دیگری به زندگی خود ادامه میدهند. تنگو معلم ریاضی است و به نویسندگی علاقه دارد و آئومامه مربی تناسب اندام و همینطور قاتلی نیمهوقت است که مردان مسبب خشونت خانگی را به قتل میرساند.
کتاب 1Q84 (جلد سوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، روایت زمانی است که اتفاقاتی عجیب زندگی این دو نفر را دگرگون میکند. آنها بهناگاه متوجه میشوند در دنیایی دیگر هستند؛ دنیایی که با واقعیت تفاوتهای زیادی دارد. آنها نهتنها باید از این دنیای موازی جان سالم به در ببرند، بلکه باید واقعیت را تشخیص دهند تا بتوانند دوباره به آن برگردند. آیا آنها موفق به این کار خواهند شد؟
موراکامی در این کتاب جذاب، موضوعات گوناگونی را در روایت خود به کار گرفته است؛ موضوعاتی از جمله خشونت، خانواده، عشق و مواردی از این دست که آن را به یکی از آثار گرانسنگ در ادبیات ژاپن و جهان تبدیل کردهاند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد سوم)اگر دو جلد پیشینِ مجموعهی «یک کیو هشتادوچهار» را خوانده باشید، با آئومامه و تنگو آشنا هستید. کتاب 1Q84 (جلد سوم) به قلم هاروکی موراکامی ادامهی داستان این دو شخصیت است که اکنون در دنیایی دیگر زندگی میکنند؛ در دنیایی موازی که حتی از جهان واقعی نیز وحشتناکتر است. این اثر یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. اثر حاضر سومین جلد این مجموعه است.
آئومامه و تنگو که از دبستان با هم آشنا و به هم علاقهمند شده بودند، اکنون هرکدام دور از دیگری به زندگی خود ادامه میدهند. تنگو معلم ریاضی است و به نویسندگی علاقه دارد و آئومامه مربی تناسب اندام و همینطور قاتلی نیمهوقت است که مردان مسبب خشونت خانگی را به قتل میرساند.
کتاب 1Q84 (جلد سوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، روایت زمانی است که اتفاقاتی عجیب زندگی این دو نفر را دگرگون میکند. آنها بهناگاه متوجه میشوند در دنیایی دیگر هستند؛ دنیایی که با واقعیت تفاوتهای زیادی دارد. آنها نهتنها باید از این دنیای موازی جان سالم به در ببرند، بلکه باید واقعیت را تشخیص دهند تا بتوانند دوباره به آن برگردند. آیا آنها موفق به این کار خواهند شد؟
موراکامی در این کتاب جذاب، موضوعات گوناگونی را در روایت خود به کار گرفته است؛ موضوعاتی از جمله خشونت، خانواده، عشق و مواردی از این دست که آن را به یکی از آثار گرانسنگ در ادبیات ژاپن و جهان تبدیل کردهاند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد سوم)اگر دو جلد پیشینِ مجموعهی «یک کیو هشتادوچهار» را خوانده باشید، با آئومامه و تنگو آشنا هستید. کتاب 1Q84 (جلد سوم) به قلم هاروکی موراکامی ادامهی داستان این دو شخصیت است که اکنون در دنیایی دیگر زندگی میکنند؛ در دنیایی موازی که حتی از جهان واقعی نیز وحشتناکتر است. این اثر یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. اثر حاضر سومین جلد این مجموعه است.
آئومامه و تنگو که از دبستان با هم آشنا و به هم علاقهمند شده بودند، اکنون هرکدام دور از دیگری به زندگی خود ادامه میدهند. تنگو معلم ریاضی است و به نویسندگی علاقه دارد و آئومامه مربی تناسب اندام و همینطور قاتلی نیمهوقت است که مردان مسبب خشونت خانگی را به قتل میرساند.
کتاب 1Q84 (جلد سوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، روایت زمانی است که اتفاقاتی عجیب زندگی این دو نفر را دگرگون میکند. آنها بهناگاه متوجه میشوند در دنیایی دیگر هستند؛ دنیایی که با واقعیت تفاوتهای زیادی دارد. آنها نهتنها باید از این دنیای موازی جان سالم به در ببرند، بلکه باید واقعیت را تشخیص دهند تا بتوانند دوباره به آن برگردند. آیا آنها موفق به این کار خواهند شد؟
موراکامی در این کتاب جذاب، موضوعات گوناگونی را در روایت خود به کار گرفته است؛ موضوعاتی از جمله خشونت، خانواده، عشق و مواردی از این دست که آن را به یکی از آثار گرانسنگ در ادبیات ژاپن و جهان تبدیل کردهاند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فرض کنید از طریق یک اتوبان، ناگهان به دنیایی جدید وارد شوید؛ دنیایی موازی که همهچیز در آن متفاوت است. هاروکی موراکامی، نویسندهی مشهور ژاپنی در کتاب 1Q84 (جلد دوم) داستانی را تعریف میکند که در مرز واقعیت و رؤیا رخ میدهد؛ در محل تلاقی جهانهای موازی. این کتاب یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. گفتنیست اثر حاضر مجلد دوم از مجموعهای سهجلدی به همین نام است.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد دوم)اگر مطالعهی این کتاب را آغاز کردهاید، باید بدانید که با جهانی عجیب و پیچیده روبهرو هستید؛ جهانی که شخصیتهایش از دنیاهای موازی سردرمیآورند و جهان برای آنها شکل دیگری پیدا میکند (همانطور که خود نیز به انسانهای متفاوتی تبدیل میشوند).
کتاب 1Q84 (جلد دوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، داستان دو شخصیت مجزاست که واقعهای، ناگهان زندگی آنها را تغییر میدهد. یکی از این شخصیتها، یعنی آئومامه، دختری است که برای فرار از ترافیک و رسیدن به کار مهمی که دارد، زودتر از تاکسی پیاده شده و از پلههای اتوبان بالا میرود. این مربی تناسب اندام که حالا قاتلی نیمهوقت است، به هتل رفته و مأموریت خود را - که کشتن یکی از مهمانان آنجا است – به انجام میرساند؛ آنقدر حرفهای که کسی حتی به احتمال قتل شک نمیکند. پس از آن، آئومامه ناگهان متوجه میشود که جهان تغییر کرده. درست است؛ او وارد دنیایی موازی شده و دیگر در واقعیت به سر نمیبرد. شخصیت دوم این رمان، یعنی تنگو، معلمی است که به نویسندگی علاقه دارد و در نتیجه ویرایش رمان نوجوان عجیبی را به عهده میگیرد؛ اما هرچه بیشتر کتاب را میخواند، واقعیت نیز بیشتر برای او تغییر میکند: انگار وارد مردابی شده باشد که فرورفتن در آن، مساوی است با ورود به جهانی موازی.
آئومامه و تنگو باید بتوانند هم از این جهان جان سالم به در ببرند و هم واقعیت را تشخیص دهند. آیا آنها موفق به انجام چنین کاری خواهند شد؟
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فرض کنید از طریق یک اتوبان، ناگهان به دنیایی جدید وارد شوید؛ دنیایی موازی که همهچیز در آن متفاوت است. هاروکی موراکامی، نویسندهی مشهور ژاپنی در کتاب 1Q84 (جلد دوم) داستانی را تعریف میکند که در مرز واقعیت و رؤیا رخ میدهد؛ در محل تلاقی جهانهای موازی. این کتاب یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. گفتنیست اثر حاضر مجلد دوم از مجموعهای سهجلدی به همین نام است.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد دوم)اگر مطالعهی این کتاب را آغاز کردهاید، باید بدانید که با جهانی عجیب و پیچیده روبهرو هستید؛ جهانی که شخصیتهایش از دنیاهای موازی سردرمیآورند و جهان برای آنها شکل دیگری پیدا میکند (همانطور که خود نیز به انسانهای متفاوتی تبدیل میشوند).
کتاب 1Q84 (جلد دوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، داستان دو شخصیت مجزاست که واقعهای، ناگهان زندگی آنها را تغییر میدهد. یکی از این شخصیتها، یعنی آئومامه، دختری است که برای فرار از ترافیک و رسیدن به کار مهمی که دارد، زودتر از تاکسی پیاده شده و از پلههای اتوبان بالا میرود. این مربی تناسب اندام که حالا قاتلی نیمهوقت است، به هتل رفته و مأموریت خود را - که کشتن یکی از مهمانان آنجا است – به انجام میرساند؛ آنقدر حرفهای که کسی حتی به احتمال قتل شک نمیکند. پس از آن، آئومامه ناگهان متوجه میشود که جهان تغییر کرده. درست است؛ او وارد دنیایی موازی شده و دیگر در واقعیت به سر نمیبرد. شخصیت دوم این رمان، یعنی تنگو، معلمی است که به نویسندگی علاقه دارد و در نتیجه ویرایش رمان نوجوان عجیبی را به عهده میگیرد؛ اما هرچه بیشتر کتاب را میخواند، واقعیت نیز بیشتر برای او تغییر میکند: انگار وارد مردابی شده باشد که فرورفتن در آن، مساوی است با ورود به جهانی موازی.
آئومامه و تنگو باید بتوانند هم از این جهان جان سالم به در ببرند و هم واقعیت را تشخیص دهند. آیا آنها موفق به انجام چنین کاری خواهند شد؟
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فرض کنید از طریق یک اتوبان، ناگهان به دنیایی جدید وارد شوید؛ دنیایی موازی که همهچیز در آن متفاوت است. هاروکی موراکامی، نویسندهی مشهور ژاپنی در کتاب 1Q84 (جلد دوم) داستانی را تعریف میکند که در مرز واقعیت و رؤیا رخ میدهد؛ در محل تلاقی جهانهای موازی. این کتاب یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. گفتنیست اثر حاضر مجلد دوم از مجموعهای سهجلدی به همین نام است.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد دوم)اگر مطالعهی این کتاب را آغاز کردهاید، باید بدانید که با جهانی عجیب و پیچیده روبهرو هستید؛ جهانی که شخصیتهایش از دنیاهای موازی سردرمیآورند و جهان برای آنها شکل دیگری پیدا میکند (همانطور که خود نیز به انسانهای متفاوتی تبدیل میشوند).
کتاب 1Q84 (جلد دوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، داستان دو شخصیت مجزاست که واقعهای، ناگهان زندگی آنها را تغییر میدهد. یکی از این شخصیتها، یعنی آئومامه، دختری است که برای فرار از ترافیک و رسیدن به کار مهمی که دارد، زودتر از تاکسی پیاده شده و از پلههای اتوبان بالا میرود. این مربی تناسب اندام که حالا قاتلی نیمهوقت است، به هتل رفته و مأموریت خود را - که کشتن یکی از مهمانان آنجا است – به انجام میرساند؛ آنقدر حرفهای که کسی حتی به احتمال قتل شک نمیکند. پس از آن، آئومامه ناگهان متوجه میشود که جهان تغییر کرده. درست است؛ او وارد دنیایی موازی شده و دیگر در واقعیت به سر نمیبرد. شخصیت دوم این رمان، یعنی تنگو، معلمی است که به نویسندگی علاقه دارد و در نتیجه ویرایش رمان نوجوان عجیبی را به عهده میگیرد؛ اما هرچه بیشتر کتاب را میخواند، واقعیت نیز بیشتر برای او تغییر میکند: انگار وارد مردابی شده باشد که فرورفتن در آن، مساوی است با ورود به جهانی موازی.
آئومامه و تنگو باید بتوانند هم از این جهان جان سالم به در ببرند و هم واقعیت را تشخیص دهند. آیا آنها موفق به انجام چنین کاری خواهند شد؟
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فرض کنید از طریق یک اتوبان، ناگهان به دنیایی جدید وارد شوید؛ دنیایی موازی که همهچیز در آن متفاوت است. هاروکی موراکامی، نویسندهی مشهور ژاپنی در کتاب 1Q84 (جلد دوم) داستانی را تعریف میکند که در مرز واقعیت و رؤیا رخ میدهد؛ در محل تلاقی جهانهای موازی. این کتاب یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. گفتنیست اثر حاضر مجلد دوم از مجموعهای سهجلدی به همین نام است.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد دوم)اگر مطالعهی این کتاب را آغاز کردهاید، باید بدانید که با جهانی عجیب و پیچیده روبهرو هستید؛ جهانی که شخصیتهایش از دنیاهای موازی سردرمیآورند و جهان برای آنها شکل دیگری پیدا میکند (همانطور که خود نیز به انسانهای متفاوتی تبدیل میشوند).
کتاب 1Q84 (جلد دوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، داستان دو شخصیت مجزاست که واقعهای، ناگهان زندگی آنها را تغییر میدهد. یکی از این شخصیتها، یعنی آئومامه، دختری است که برای فرار از ترافیک و رسیدن به کار مهمی که دارد، زودتر از تاکسی پیاده شده و از پلههای اتوبان بالا میرود. این مربی تناسب اندام که حالا قاتلی نیمهوقت است، به هتل رفته و مأموریت خود را - که کشتن یکی از مهمانان آنجا است – به انجام میرساند؛ آنقدر حرفهای که کسی حتی به احتمال قتل شک نمیکند. پس از آن، آئومامه ناگهان متوجه میشود که جهان تغییر کرده. درست است؛ او وارد دنیایی موازی شده و دیگر در واقعیت به سر نمیبرد. شخصیت دوم این رمان، یعنی تنگو، معلمی است که به نویسندگی علاقه دارد و در نتیجه ویرایش رمان نوجوان عجیبی را به عهده میگیرد؛ اما هرچه بیشتر کتاب را میخواند، واقعیت نیز بیشتر برای او تغییر میکند: انگار وارد مردابی شده باشد که فرورفتن در آن، مساوی است با ورود به جهانی موازی.
آئومامه و تنگو باید بتوانند هم از این جهان جان سالم به در ببرند و هم واقعیت را تشخیص دهند. آیا آنها موفق به انجام چنین کاری خواهند شد؟
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فرض کنید از طریق یک اتوبان، ناگهان به دنیایی جدید وارد شوید؛ دنیایی موازی که همهچیز در آن متفاوت است. هاروکی موراکامی، نویسندهی مشهور ژاپنی در کتاب 1Q84 (جلد دوم) داستانی را تعریف میکند که در مرز واقعیت و رؤیا رخ میدهد؛ در محل تلاقی جهانهای موازی. این کتاب یکی از پرفروشترینها در کشور ژاپن است و در سال 2011 عنوان بهترین کتاب سال گودریدز را از آن خود کرده. گفتنیست اثر حاضر مجلد دوم از مجموعهای سهجلدی به همین نام است.
دربارهی کتاب 1Q84 (جلد دوم)اگر مطالعهی این کتاب را آغاز کردهاید، باید بدانید که با جهانی عجیب و پیچیده روبهرو هستید؛ جهانی که شخصیتهایش از دنیاهای موازی سردرمیآورند و جهان برای آنها شکل دیگری پیدا میکند (همانطور که خود نیز به انسانهای متفاوتی تبدیل میشوند).
کتاب 1Q84 (جلد دوم) نوشتهی هاروکی موراکامی، داستان دو شخصیت مجزاست که واقعهای، ناگهان زندگی آنها را تغییر میدهد. یکی از این شخصیتها، یعنی آئومامه، دختری است که برای فرار از ترافیک و رسیدن به کار مهمی که دارد، زودتر از تاکسی پیاده شده و از پلههای اتوبان بالا میرود. این مربی تناسب اندام که حالا قاتلی نیمهوقت است، به هتل رفته و مأموریت خود را - که کشتن یکی از مهمانان آنجا است – به انجام میرساند؛ آنقدر حرفهای که کسی حتی به احتمال قتل شک نمیکند. پس از آن، آئومامه ناگهان متوجه میشود که جهان تغییر کرده. درست است؛ او وارد دنیایی موازی شده و دیگر در واقعیت به سر نمیبرد. شخصیت دوم این رمان، یعنی تنگو، معلمی است که به نویسندگی علاقه دارد و در نتیجه ویرایش رمان نوجوان عجیبی را به عهده میگیرد؛ اما هرچه بیشتر کتاب را میخواند، واقعیت نیز بیشتر برای او تغییر میکند: انگار وارد مردابی شده باشد که فرورفتن در آن، مساوی است با ورود به جهانی موازی.
آئومامه و تنگو باید بتوانند هم از این جهان جان سالم به در ببرند و هم واقعیت را تشخیص دهند. آیا آنها موفق به انجام چنین کاری خواهند شد؟
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب 1Q84 (جلد اول) یکی از آثار پرفروش هاروکی موراکامی است که در سالهای 2009 و 2010 در عرض یک ماه بیش از یک میلیون جلد از آن به فروش رفت. این رمان سفری متافیزیکی است؛ برای کشف هویت، قدرت و حقیقت از پشت لنزهای گذشتهای که تغییر داده شده است.
کتاب حاضر جلد اول از مجموعۀ سه جلدی رمان 1Q84، داستان دختری است که قصد انتقام دارد؛ از همه مردانی که زنان خود و دیگران را مورد آزار و اذیت قرار میدهند. این دختر با کمک بیوهزنی که دخترش مورد آزار و اذیت قرار گرفته، درصدد قتل است!
دختر نوجوانی که به طرز نگران کنندهای ساکت است، دنیای ادبیاتِ رمز آمیزِ ژاپن را شیفتهی اولین نوشتهاش میکند. در واقع دخترک در دوره ابتدایی با پسری همکلاس بوده که از همان دوره کودکی عشقی نسبت به او داشته و در نهایت با تلاشهای بسیار زیاد این دختر و پسر دوباره یکدیگر را مییابند و ... در کنار این داستان، هاروکی موراکامی (Haruki Murakami) به بررسی نهادها و سازمانهای مخفی که در جامعه ژاپن وجود دارند و با دولت مبارزه میکنند میپردازد.
1Q84، رمان پیچیدهای است که به صورت سورئال روایت شده، در این رمان حوادثی در گذشته و حال از زبان شخصیتهایش بیان میشود. موضوع اصلی این رمان جنایت، تاریخ، مذهب، وابستگیهای خانوادگی و عشق است. اگر کسی بخواهد از فرهنگ جامعه معاصر ژاپن، آگاه شود، خواندن این کتاب برایش الزامی است.
رمان با آئومامه آغاز میشود. او در ابتدای رمان تاکسی گرفته و هنگامی که تاکسی در ترافیک میماند از یک راه خروجی اضطراری، برای یک ملاقات مهم استفاده میکند، سپس به یک هتل میرود و خود را کارمند هتل جا میزند و بدون گذاشتن ردپایی، یکی از مهمانان هتل را به قتل میرساند، طوری که کارآگاهان تصور میکنند که مقتول به مرگ طبیعی مرده است.
مردهایی را که آئومامه گهگاه با درفشی مخصوص به قتل میرساند، دست به خشونت خانگی میزنند و شما درمییابد که او به یک معنا مأمور اجرای عدالت الهی است. این خشونت خانگی در سراسر رمان بر شخصیتهای مرد و زن سایه میافکند و یک خط اساسی انحطاط و شرارت در رمان است. عشق حقیقی، که هم آئومامه و هم رمان به آن عقیده دارد، یا دست کم در مورد او و تنگو به ما یادآوری میکند، در برابر این انحطاط قرار دارد.
آنچه در 1Q84 مجذوبکننده است، دو سویگی آن دربارهی "منطق واقعیت" و تمایل آن به فرو بردن خواننده در "قدرت عظیمتر" بیمنطقی غیر واقعی است که مزیت شور انقلابی و اصلاحطلبی را در خود دارد. ناواقعگرایی آنچه که داریم، یا روزنامهها میگویند داریم، همچون چیزهایی ناخوشایند، بیزار کننده و بیدوام طرد میکند و بدیل خود را عَرضه میدارد. در درون خردهفرهنگهایی که ایجاد میکند، به همهی پرسشها پاسخ میدهد. خیالبافیها به عمل گذاشته میشود. زیبایی چون مقولهای زیر و زبر میشود. اشیای روزمره خواص جادویی به خود میگیرد و مانند بت به خدمت گرفته میشود.
موراکامی به خوبی میداند که خود داستان را میتوان همچون دنیای آینه به خدمت گرفت. میتواند هم ناواقعگرایی را برانگیزد و به یاریش بشتابد و هم انکارش کند! اجزای سازنده این رمان جدید نیستند؛ آنها مفصل و دقیقند. توصیفات که شاید به نظرتان بیاهمیت بیاید از موسیقی، ادبیات تا آمادهسازی غذا، رشتههای روایی خیالی را به خوبی به هم متصل میکنند. او به گونهای به توصیف دنیاهای موازی، زنان قاتل و ارواح میپردازد که انگار همه آنها واقعیاند!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب 1Q84 (جلد اول) یکی از آثار پرفروش هاروکی موراکامی است که در سالهای 2009 و 2010 در عرض یک ماه بیش از یک میلیون جلد از آن به فروش رفت. این رمان سفری متافیزیکی است؛ برای کشف هویت، قدرت و حقیقت از پشت لنزهای گذشتهای که تغییر داده شده است.
کتاب حاضر جلد اول از مجموعۀ سه جلدی رمان 1Q84، داستان دختری است که قصد انتقام دارد؛ از همه مردانی که زنان خود و دیگران را مورد آزار و اذیت قرار میدهند. این دختر با کمک بیوهزنی که دخترش مورد آزار و اذیت قرار گرفته، درصدد قتل است!
دختر نوجوانی که به طرز نگران کنندهای ساکت است، دنیای ادبیاتِ رمز آمیزِ ژاپن را شیفتهی اولین نوشتهاش میکند. در واقع دخترک در دوره ابتدایی با پسری همکلاس بوده که از همان دوره کودکی عشقی نسبت به او داشته و در نهایت با تلاشهای بسیار زیاد این دختر و پسر دوباره یکدیگر را مییابند و ... در کنار این داستان، هاروکی موراکامی (Haruki Murakami) به بررسی نهادها و سازمانهای مخفی که در جامعه ژاپن وجود دارند و با دولت مبارزه میکنند میپردازد.
1Q84، رمان پیچیدهای است که به صورت سورئال روایت شده، در این رمان حوادثی در گذشته و حال از زبان شخصیتهایش بیان میشود. موضوع اصلی این رمان جنایت، تاریخ، مذهب، وابستگیهای خانوادگی و عشق است. اگر کسی بخواهد از فرهنگ جامعه معاصر ژاپن، آگاه شود، خواندن این کتاب برایش الزامی است.
رمان با آئومامه آغاز میشود. او در ابتدای رمان تاکسی گرفته و هنگامی که تاکسی در ترافیک میماند از یک راه خروجی اضطراری، برای یک ملاقات مهم استفاده میکند، سپس به یک هتل میرود و خود را کارمند هتل جا میزند و بدون گذاشتن ردپایی، یکی از مهمانان هتل را به قتل میرساند، طوری که کارآگاهان تصور میکنند که مقتول به مرگ طبیعی مرده است.
مردهایی را که آئومامه گهگاه با درفشی مخصوص به قتل میرساند، دست به خشونت خانگی میزنند و شما درمییابد که او به یک معنا مأمور اجرای عدالت الهی است. این خشونت خانگی در سراسر رمان بر شخصیتهای مرد و زن سایه میافکند و یک خط اساسی انحطاط و شرارت در رمان است. عشق حقیقی، که هم آئومامه و هم رمان به آن عقیده دارد، یا دست کم در مورد او و تنگو به ما یادآوری میکند، در برابر این انحطاط قرار دارد.
آنچه در 1Q84 مجذوبکننده است، دو سویگی آن دربارهی "منطق واقعیت" و تمایل آن به فرو بردن خواننده در "قدرت عظیمتر" بیمنطقی غیر واقعی است که مزیت شور انقلابی و اصلاحطلبی را در خود دارد. ناواقعگرایی آنچه که داریم، یا روزنامهها میگویند داریم، همچون چیزهایی ناخوشایند، بیزار کننده و بیدوام طرد میکند و بدیل خود را عَرضه میدارد. در درون خردهفرهنگهایی که ایجاد میکند، به همهی پرسشها پاسخ میدهد. خیالبافیها به عمل گذاشته میشود. زیبایی چون مقولهای زیر و زبر میشود. اشیای روزمره خواص جادویی به خود میگیرد و مانند بت به خدمت گرفته میشود.
موراکامی به خوبی میداند که خود داستان را میتوان همچون دنیای آینه به خدمت گرفت. میتواند هم ناواقعگرایی را برانگیزد و به یاریش بشتابد و هم انکارش کند! اجزای سازنده این رمان جدید نیستند؛ آنها مفصل و دقیقند. توصیفات که شاید به نظرتان بیاهمیت بیاید از موسیقی، ادبیات تا آمادهسازی غذا، رشتههای روایی خیالی را به خوبی به هم متصل میکنند. او به گونهای به توصیف دنیاهای موازی، زنان قاتل و ارواح میپردازد که انگار همه آنها واقعیاند!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب 1Q84 (جلد اول) یکی از آثار پرفروش هاروکی موراکامی است که در سالهای 2009 و 2010 در عرض یک ماه بیش از یک میلیون جلد از آن به فروش رفت. این رمان سفری متافیزیکی است؛ برای کشف هویت، قدرت و حقیقت از پشت لنزهای گذشتهای که تغییر داده شده است.
کتاب حاضر جلد اول از مجموعۀ سه جلدی رمان 1Q84، داستان دختری است که قصد انتقام دارد؛ از همه مردانی که زنان خود و دیگران را مورد آزار و اذیت قرار میدهند. این دختر با کمک بیوهزنی که دخترش مورد آزار و اذیت قرار گرفته، درصدد قتل است!
دختر نوجوانی که به طرز نگران کنندهای ساکت است، دنیای ادبیاتِ رمز آمیزِ ژاپن را شیفتهی اولین نوشتهاش میکند. در واقع دخترک در دوره ابتدایی با پسری همکلاس بوده که از همان دوره کودکی عشقی نسبت به او داشته و در نهایت با تلاشهای بسیار زیاد این دختر و پسر دوباره یکدیگر را مییابند و ... در کنار این داستان، هاروکی موراکامی (Haruki Murakami) به بررسی نهادها و سازمانهای مخفی که در جامعه ژاپن وجود دارند و با دولت مبارزه میکنند میپردازد.
1Q84، رمان پیچیدهای است که به صورت سورئال روایت شده، در این رمان حوادثی در گذشته و حال از زبان شخصیتهایش بیان میشود. موضوع اصلی این رمان جنایت، تاریخ، مذهب، وابستگیهای خانوادگی و عشق است. اگر کسی بخواهد از فرهنگ جامعه معاصر ژاپن، آگاه شود، خواندن این کتاب برایش الزامی است.
رمان با آئومامه آغاز میشود. او در ابتدای رمان تاکسی گرفته و هنگامی که تاکسی در ترافیک میماند از یک راه خروجی اضطراری، برای یک ملاقات مهم استفاده میکند، سپس به یک هتل میرود و خود را کارمند هتل جا میزند و بدون گذاشتن ردپایی، یکی از مهمانان هتل را به قتل میرساند، طوری که کارآگاهان تصور میکنند که مقتول به مرگ طبیعی مرده است.
مردهایی را که آئومامه گهگاه با درفشی مخصوص به قتل میرساند، دست به خشونت خانگی میزنند و شما درمییابد که او به یک معنا مأمور اجرای عدالت الهی است. این خشونت خانگی در سراسر رمان بر شخصیتهای مرد و زن سایه میافکند و یک خط اساسی انحطاط و شرارت در رمان است. عشق حقیقی، که هم آئومامه و هم رمان به آن عقیده دارد، یا دست کم در مورد او و تنگو به ما یادآوری میکند، در برابر این انحطاط قرار دارد.
آنچه در 1Q84 مجذوبکننده است، دو سویگی آن دربارهی "منطق واقعیت" و تمایل آن به فرو بردن خواننده در "قدرت عظیمتر" بیمنطقی غیر واقعی است که مزیت شور انقلابی و اصلاحطلبی را در خود دارد. ناواقعگرایی آنچه که داریم، یا روزنامهها میگویند داریم، همچون چیزهایی ناخوشایند، بیزار کننده و بیدوام طرد میکند و بدیل خود را عَرضه میدارد. در درون خردهفرهنگهایی که ایجاد میکند، به همهی پرسشها پاسخ میدهد. خیالبافیها به عمل گذاشته میشود. زیبایی چون مقولهای زیر و زبر میشود. اشیای روزمره خواص جادویی به خود میگیرد و مانند بت به خدمت گرفته میشود.
موراکامی به خوبی میداند که خود داستان را میتوان همچون دنیای آینه به خدمت گرفت. میتواند هم ناواقعگرایی را برانگیزد و به یاریش بشتابد و هم انکارش کند! اجزای سازنده این رمان جدید نیستند؛ آنها مفصل و دقیقند. توصیفات که شاید به نظرتان بیاهمیت بیاید از موسیقی، ادبیات تا آمادهسازی غذا، رشتههای روایی خیالی را به خوبی به هم متصل میکنند. او به گونهای به توصیف دنیاهای موازی، زنان قاتل و ارواح میپردازد که انگار همه آنها واقعیاند!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب 1Q84 (جلد اول) یکی از آثار پرفروش هاروکی موراکامی است که در سالهای 2009 و 2010 در عرض یک ماه بیش از یک میلیون جلد از آن به فروش رفت. این رمان سفری متافیزیکی است؛ برای کشف هویت، قدرت و حقیقت از پشت لنزهای گذشتهای که تغییر داده شده است.
کتاب حاضر جلد اول از مجموعۀ سه جلدی رمان 1Q84، داستان دختری است که قصد انتقام دارد؛ از همه مردانی که زنان خود و دیگران را مورد آزار و اذیت قرار میدهند. این دختر با کمک بیوهزنی که دخترش مورد آزار و اذیت قرار گرفته، درصدد قتل است!
دختر نوجوانی که به طرز نگران کنندهای ساکت است، دنیای ادبیاتِ رمز آمیزِ ژاپن را شیفتهی اولین نوشتهاش میکند. در واقع دخترک در دوره ابتدایی با پسری همکلاس بوده که از همان دوره کودکی عشقی نسبت به او داشته و در نهایت با تلاشهای بسیار زیاد این دختر و پسر دوباره یکدیگر را مییابند و ... در کنار این داستان، هاروکی موراکامی (Haruki Murakami) به بررسی نهادها و سازمانهای مخفی که در جامعه ژاپن وجود دارند و با دولت مبارزه میکنند میپردازد.
1Q84، رمان پیچیدهای است که به صورت سورئال روایت شده، در این رمان حوادثی در گذشته و حال از زبان شخصیتهایش بیان میشود. موضوع اصلی این رمان جنایت، تاریخ، مذهب، وابستگیهای خانوادگی و عشق است. اگر کسی بخواهد از فرهنگ جامعه معاصر ژاپن، آگاه شود، خواندن این کتاب برایش الزامی است.
رمان با آئومامه آغاز میشود. او در ابتدای رمان تاکسی گرفته و هنگامی که تاکسی در ترافیک میماند از یک راه خروجی اضطراری، برای یک ملاقات مهم استفاده میکند، سپس به یک هتل میرود و خود را کارمند هتل جا میزند و بدون گذاشتن ردپایی، یکی از مهمانان هتل را به قتل میرساند، طوری که کارآگاهان تصور میکنند که مقتول به مرگ طبیعی مرده است.
مردهایی را که آئومامه گهگاه با درفشی مخصوص به قتل میرساند، دست به خشونت خانگی میزنند و شما درمییابد که او به یک معنا مأمور اجرای عدالت الهی است. این خشونت خانگی در سراسر رمان بر شخصیتهای مرد و زن سایه میافکند و یک خط اساسی انحطاط و شرارت در رمان است. عشق حقیقی، که هم آئومامه و هم رمان به آن عقیده دارد، یا دست کم در مورد او و تنگو به ما یادآوری میکند، در برابر این انحطاط قرار دارد.
آنچه در 1Q84 مجذوبکننده است، دو سویگی آن دربارهی "منطق واقعیت" و تمایل آن به فرو بردن خواننده در "قدرت عظیمتر" بیمنطقی غیر واقعی است که مزیت شور انقلابی و اصلاحطلبی را در خود دارد. ناواقعگرایی آنچه که داریم، یا روزنامهها میگویند داریم، همچون چیزهایی ناخوشایند، بیزار کننده و بیدوام طرد میکند و بدیل خود را عَرضه میدارد. در درون خردهفرهنگهایی که ایجاد میکند، به همهی پرسشها پاسخ میدهد. خیالبافیها به عمل گذاشته میشود. زیبایی چون مقولهای زیر و زبر میشود. اشیای روزمره خواص جادویی به خود میگیرد و مانند بت به خدمت گرفته میشود.
موراکامی به خوبی میداند که خود داستان را میتوان همچون دنیای آینه به خدمت گرفت. میتواند هم ناواقعگرایی را برانگیزد و به یاریش بشتابد و هم انکارش کند! اجزای سازنده این رمان جدید نیستند؛ آنها مفصل و دقیقند. توصیفات که شاید به نظرتان بیاهمیت بیاید از موسیقی، ادبیات تا آمادهسازی غذا، رشتههای روایی خیالی را به خوبی به هم متصل میکنند. او به گونهای به توصیف دنیاهای موازی، زنان قاتل و ارواح میپردازد که انگار همه آنها واقعیاند!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب 1Q84 (جلد اول) یکی از آثار پرفروش هاروکی موراکامی است که در سالهای 2009 و 2010 در عرض یک ماه بیش از یک میلیون جلد از آن به فروش رفت. این رمان سفری متافیزیکی است؛ برای کشف هویت، قدرت و حقیقت از پشت لنزهای گذشتهای که تغییر داده شده است.
کتاب حاضر جلد اول از مجموعۀ سه جلدی رمان 1Q84، داستان دختری است که قصد انتقام دارد؛ از همه مردانی که زنان خود و دیگران را مورد آزار و اذیت قرار میدهند. این دختر با کمک بیوهزنی که دخترش مورد آزار و اذیت قرار گرفته، درصدد قتل است!
دختر نوجوانی که به طرز نگران کنندهای ساکت است، دنیای ادبیاتِ رمز آمیزِ ژاپن را شیفتهی اولین نوشتهاش میکند. در واقع دخترک در دوره ابتدایی با پسری همکلاس بوده که از همان دوره کودکی عشقی نسبت به او داشته و در نهایت با تلاشهای بسیار زیاد این دختر و پسر دوباره یکدیگر را مییابند و ... در کنار این داستان، هاروکی موراکامی (Haruki Murakami) به بررسی نهادها و سازمانهای مخفی که در جامعه ژاپن وجود دارند و با دولت مبارزه میکنند میپردازد.
1Q84، رمان پیچیدهای است که به صورت سورئال روایت شده، در این رمان حوادثی در گذشته و حال از زبان شخصیتهایش بیان میشود. موضوع اصلی این رمان جنایت، تاریخ، مذهب، وابستگیهای خانوادگی و عشق است. اگر کسی بخواهد از فرهنگ جامعه معاصر ژاپن، آگاه شود، خواندن این کتاب برایش الزامی است.
رمان با آئومامه آغاز میشود. او در ابتدای رمان تاکسی گرفته و هنگامی که تاکسی در ترافیک میماند از یک راه خروجی اضطراری، برای یک ملاقات مهم استفاده میکند، سپس به یک هتل میرود و خود را کارمند هتل جا میزند و بدون گذاشتن ردپایی، یکی از مهمانان هتل را به قتل میرساند، طوری که کارآگاهان تصور میکنند که مقتول به مرگ طبیعی مرده است.
مردهایی را که آئومامه گهگاه با درفشی مخصوص به قتل میرساند، دست به خشونت خانگی میزنند و شما درمییابد که او به یک معنا مأمور اجرای عدالت الهی است. این خشونت خانگی در سراسر رمان بر شخصیتهای مرد و زن سایه میافکند و یک خط اساسی انحطاط و شرارت در رمان است. عشق حقیقی، که هم آئومامه و هم رمان به آن عقیده دارد، یا دست کم در مورد او و تنگو به ما یادآوری میکند، در برابر این انحطاط قرار دارد.
آنچه در 1Q84 مجذوبکننده است، دو سویگی آن دربارهی "منطق واقعیت" و تمایل آن به فرو بردن خواننده در "قدرت عظیمتر" بیمنطقی غیر واقعی است که مزیت شور انقلابی و اصلاحطلبی را در خود دارد. ناواقعگرایی آنچه که داریم، یا روزنامهها میگویند داریم، همچون چیزهایی ناخوشایند، بیزار کننده و بیدوام طرد میکند و بدیل خود را عَرضه میدارد. در درون خردهفرهنگهایی که ایجاد میکند، به همهی پرسشها پاسخ میدهد. خیالبافیها به عمل گذاشته میشود. زیبایی چون مقولهای زیر و زبر میشود. اشیای روزمره خواص جادویی به خود میگیرد و مانند بت به خدمت گرفته میشود.
موراکامی به خوبی میداند که خود داستان را میتوان همچون دنیای آینه به خدمت گرفت. میتواند هم ناواقعگرایی را برانگیزد و به یاریش بشتابد و هم انکارش کند! اجزای سازنده این رمان جدید نیستند؛ آنها مفصل و دقیقند. توصیفات که شاید به نظرتان بیاهمیت بیاید از موسیقی، ادبیات تا آمادهسازی غذا، رشتههای روایی خیالی را به خوبی به هم متصل میکنند. او به گونهای به توصیف دنیاهای موازی، زنان قاتل و ارواح میپردازد که انگار همه آنها واقعیاند!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خیلی کم تقریبا هیچ
نوشته سایمون کریچلی
ترجمه لیلا کوچک منش
🎙 پریوش زاهدی
این کتاب مسئله ی معنا را به مرکز مباحثه ی فکری باز میگرداند. در واقع دغدغه اصلی کتاب این پرسش است که چگونه میتوان برای مرگ انسان بدون توسل به چیزی که از تناهی ﴿مرگ﴾ گفته میشود معنایی یافت
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خیلی کم تقریبا هیچ
نوشته سایمون کریچلی
ترجمه لیلا کوچک منش
🎙 پریوش زاهدی
این کتاب مسئله ی معنا را به مرکز مباحثه ی فکری باز میگرداند. در واقع دغدغه اصلی کتاب این پرسش است که چگونه میتوان برای مرگ انسان بدون توسل به چیزی که از تناهی ﴿مرگ﴾ گفته میشود معنایی یافت
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خیلی کم تقریبا هیچ
نوشته سایمون کریچلی
ترجمه لیلا کوچک منش
🎙 پریوش زاهدی
این کتاب مسئله ی معنا را به مرکز مباحثه ی فکری باز میگرداند. در واقع دغدغه اصلی کتاب این پرسش است که چگونه میتوان برای مرگ انسان بدون توسل به چیزی که از تناهی ﴿مرگ﴾ گفته میشود معنایی یافت
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خیلی کم تقریبا هیچ
نوشته سایمون کریچلی
ترجمه لیلا کوچک منش
🎙 پریوش زاهدی
این کتاب مسئله ی معنا را به مرکز مباحثه ی فکری باز میگرداند. در واقع دغدغه اصلی کتاب این پرسش است که چگونه میتوان برای مرگ انسان بدون توسل به چیزی که از تناهی ﴿مرگ﴾ گفته میشود معنایی یافت
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ملکوت
نویسنده بهرام صادقی
در ساعت یازده شب چهارشنبه آن هفته جن در آقای مودت حلول کرد. میزان تعجب آقای مودت را پس از بروز این سانحه، با علم به اینکه چهره او بهطور طبیعی همیشه متعجب و خوشحال است، هر کس میتواند تخمین بزند. آقای مودت و سه نفر از دوستانش، در آن شب فرحبخش مهتابی، بساط خود را بر سبزه باغی چیده بودند…
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اولین گناه نویسنده حسین حسینی
https://castbox.fm/va/5381871
اولین تلاش من برای نوشتن کتاب
تلاشی برای تصحیح در تناقض های نگاه
تلاشی برای پیوند علم و تجربه
تلاشی برای پیوند دانش و توده
تلاشی برای دیدن واقعیت ها
تلاشی برای رهایی از انحراف ها
تلاشی برای پیوند مغز و ذهن
و در کل تلاشی برای نمایان ساختن تصویر بزرگ ذهنی
امیدوارم از شنیدن این کتاب چیزی کوچک درون تان تغییر کند، تغییر ی از جنس لذت و آگاهی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#نمایش_رادیویی
#دشمن_عزیز
نوشتهٔ #نسیم_خراشادیزاده
کارگردان: #رضا_عمرانی
بازیگران:
بهرام ابراهیمی، بهناز بستاندوست، محمد آقا محمدی، علی زرینی، علی تاجمیر، فریبا متخصص، مونا صفی، شمسی صادقی، نورالدین جوادیان، احمد گنجی، رویا فلاحی، شهرزاد عبد حق، مهین نثری، مهرداد مهماندوست، نگین خواجه نصیر، سیما رستگاران، هنگامه محمودی، اسماعیل بختیاری، نوشین حسنزاده
و توران مهرزاد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#دشمن_عزیز
#جین_وبستر
این کتاب، ادامهی داستان معروف #بابالنگدراز است. جودی و جرویس ازدواج کردهاند و حالا برای ادارهی نوانخانه به دنبال یک مدیر موفق میگردند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#دشمن_عزیز
#جین_وبستر
این کتاب، ادامهی داستان معروف #بابالنگدراز است. جودی و جرویس ازدواج کردهاند و حالا برای ادارهی نوانخانه به دنبال یک مدیر موفق میگردند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
گویندگان : ژرژ پطرسی ، زهره شکوفنده و مهین برزویی
در داستان جذاب بابا لنگ دراز اثر جاودان جین وبستر ، قهرمان داستان کودکی باهوش ، مهربان و دوست داشتنی به نام جودی ابوت است که به کمک فرد خیری که از او فقط سایه ای با پاهای دراز در ذهن دارد از نوانخانه پر درد و غم رها می شود و حتی به دانشکده راه می یابد. او در دانشکده دوستان خوبی مثل سالی و جولیا پیدا میکند و در آخر به هویت بابای محبوبش-بابا لنگ دراز- پی می برد… جین وبستر ”بابا لنگدراز“ را در سال ۱۹۱۲ نوشت، داستانی که هم به مرز پرفروشترین کتابها رسید و هم براساس آن فیلمی ساخته شد که این فیلم مورد استقبال بسیار قرار گرفت. چند سال پیش نیز یک شرکت ساخت کارتون، کارتون بابا لنگدراز را ساخت که در اکثر کشورهای دنیا پخش شد و کودکان و نوجوانان با شور فراوان به تماشای این کارتون جذاب مینشستند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مادر
👤
نیلوونا (مادر)، زنی است که خواندن و نوشتن نمیداند، از شوهرش کتک میخورد، هم همسر یک کارگر است و هم مادر یک کارگر دیگر، که خود آنها قربانیان هیولای آهنین (کارخانه) هستند
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مادر
ماکسیم گورکی
نیلوونا (مادر)، زنی است که خواندن و نوشتن نمیداند، از شوهرش کتک میخورد، هم همسر یک کارگر است و هم مادر یک کارگر دیگر، که خود آنها قربانیان هیولای آهنین (کارخانه) هستند
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مادر
ماکسیم گورکی
نیلوونا (مادر)، زنی است که خواندن و نوشتن نمیداند، از شوهرش کتک میخورد، هم همسر یک کارگر است و هم مادر یک کارگر دیگر، که خود آنها قربانیان هیولای آهنین (کارخانه) هستند
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مادر
ماکسیم گورکی
نیلوونا (مادر)، زنی است که خواندن و نوشتن نمیداند، از شوهرش کتک میخورد، هم همسر یک کارگر است و هم مادر یک کارگر دیگر، که خود آنها قربانیان هیولای آهنین (کارخانه) هستند
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📻 نمایش رادیویی:
📙رنج همبستگی
✍️ پرینوش صنیعی
تنظیم و پرداخت برای رادیو:
ساناز سید اصفهانی
بر اساس داستان زندگی لاله و لادن
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
الکساندر دوما (۱۸۷۰- ۱۸۰۲)، نویسنده فرانسوی است. دوما به خاطر رمانهای ماجراجویانه فراوانش یکی از مشهورترین نویسندگان فرانسه به شمار میرود. بسیاری از رمانهای او، از قبیل «کنت مونت کریستو»، «سه تفنگدار»، «بیست سال بعد» و «ویکنت دوبراژلون» رمانهایی دنباله دار و سریالی هستند. او علاوه بر رماننویسی، مقالهنویس، نمایشنامهنویس و خبرنگار پرتوانی بود. «شرافت و شیطان» داستان جوانی به نام گاستن است که در صدد گرفتن انتقام مرگ برادرش است؛ او نایب السلطنه فرانسه - دوک دورلئان- را مسبب مرگ برادرش میداند به همین علت با گروهی همدست میشود و خود شخصا مسئولیت کشتن دوک دورلئان را بر عهده میگیرد. از طرفی گاستن عاشق دختر راهبهای است و نمیداند این دختر فرزند دوک دورلئان است. دوک دورلئان به کمک جاسوسانش از توطئه ای که علیه او در حال شکلگیری است خبردار می شود. او همچنین می فهمد دخترش هلن هم گاستن را دوست دارد به همین علت از کشتن گاستن و گروهش صرف نظر میکند اما وزیر او که میداند نایب السلطنه مرد مهربانی است فرمان مجازات را زودتر از فرمان عفو می فرستد به همین علت گاستن برای نجات دوستان خودش دیر می رسد و در کنار دوستانش اعدام می شود. هلن هم که تحمل مرگ گاستن را ندارد مدتی بعد میمیرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان عاشقانه جذاب و شیرین از خانم
#_ناهید_گلکار
نام داستان
#پرپروک
شخصیت اصلی داستان با لهجه شیرین بوشهری بر جذابیت داستان می افزاید
ویژگی داستانهای خانم گلکار در این است که اصلا نمیتوانید انتهای داستان را حدس بزنید و داستان خارج از تصور شنونده به طرز عجیب و دلچسبی.......
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان عاشقانه جذاب و شیرین از خانم
#_ناهید_گلکار
نام داستان
#پرپروک
شخصیت اصلی داستان با لهجه شیرین بوشهری بر جذابیت داستان می افزاید
ویژگی داستانهای خانم گلکار در این است که اصلا نمیتوانید انتهای داستان را حدس بزنید و داستان خارج از تصور شنونده به طرز عجیب و دلچسبی.......
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان عاشقانه جذاب و شیرین از خانم
#_ناهید_گلکار
نام داستان
#پرپروک
شخصیت اصلی داستان با لهجه شیرین بوشهری بر جذابیت داستان می افزاید
ویژگی داستانهای خانم گلکار در این است که اصلا نمیتوانید انتهای داستان را حدس بزنید و داستان خارج از تصور شنونده به طرز عجیب و دلچسبی.......
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان
#لاکو
نویسنده
#ناهید_گلکار
زندگی دختری را روایت میکند که همراه دوستانش از تهران به بندر انزلی میرود و در یک ظاهراً حادثه به کما رفته و توسط یک ماهیگیر پیدا میشود و نجات پیدا میکند ولی حافظه اش را از دست داده و....
لاکو اسمی است که همان خانواده رویش میگذارند
این رمان مثل همه نوشته های خانم ناهید گلکار شیرین و جذاب است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان
#لاکو
نویسنده
#ناهید_گلکار
زندگی دختری را روایت میکند که همراه دوستانش از تهران به بندر انزلی میرود و در یک ظاهراً حادثه به کما رفته و توسط یک ماهیگیر پیدا میشود و نجات پیدا میکند ولی حافظه اش را از دست داده و....
لاکو اسمی است که همان خانواده رویش میگذارند
این رمان مثل همه نوشته های خانم ناهید گلکار شیرین و جذاب است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان
#لاکو
نویسنده
#ناهید_گلکار
زندگی دختری را روایت میکند که همراه دوستانش از تهران به بندر انزلی میرود و در یک ظاهراً حادثه به کما رفته و توسط یک ماهیگیر پیدا میشود و نجات پیدا میکند ولی حافظه اش را از دست داده و....
لاکو اسمی است که همان خانواده رویش میگذارند
این رمان مثل همه نوشته های خانم ناهید گلکار شیرین و جذاب است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عزاداران بیل - غلامحسین ساعدی
عزاداران بَیَل مجموعه هشت داستان پیوسته دربارهٔ فلاکتهای مدام مردمان روستایی به نام بَیَل است. غلامحسین ساعدی این کتاب را در سال ۱۳۴۳ چاپ کرده است. این مجموعه از داستانهای روستایی غلامحسین ساعدی محسوب میشود.[۱] به نظر جمال میرصادقی دیگر نویسنده ایرانی و منتقد ادبی، منبع الهام ساعدی نقاب مرگ سرخ اثر ادگار آلن پو بودهاست.[۲] از روی داستان چهارم این مجموعه، فیلم مشهور گاو ساخته شد.
.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
غریبه ها و پسرک بومی
احمد محمود
کتاب غریبه ها و پسرک بومی مجموعه ای از چند داستان کوتاه شامل «غریبه ها»، «پسرک بومی» و چند داستان کوتاه دیگر است که توسط احمد محمود نوشته شده است. داستان غریبه ها درباره ی مردی است به نام نعمت که بر علیه ظلم قیام می کند و برگرفته از شخصیت «نعمت اعلایی» اهل دزفول است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شهرزاد
اثر: #هاروکی_موراکامی
ترجمه: گیل آوایی
اجرا: شهرزاد فتوحی
زمان: ۷۰ دقیقه
پس از هر عشق بازی او نظیر ملکه شهرزاد در داستان هزار و یک شب، داستان عجیب و غریبی برای هابارا تعریف کرده است. البته اگرچه هابارا برخلاف پادشاه، بنا نداشت که بامداد همان شب سر از او جدا کند (هرچند تا صبح با پادشاه هرگز نماند) برای هابارا داستان تعریف می کرد چون خودش میخواست.
هابارا هم فکر می کرد که او از غلتیدن در رخت خواب و حرف زدن با مردی در چنان زمان بی حالی و خلسه پس از عشقبازی لذت میبرد و هم احتمالا برای این که دلش می خواست به هابارا آرامش دهد چون او هر روز می بایست محبوس در خانه می گذراند.
برای همین هابارا او را شهرزاد، روایتگر قصه میدانست
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستانهای هزارویک شب را بشنوید «هزارویک شب» ترجمهی عبداللطیف تسوجی تبریزی انتشارات هرمس چاپ اوّل ۱۳۸۳ به روایتِ #شهرزادفتوحی تنظیم از #مجتبی_میرسمیعی موسیقیِ متن "پریزاد و پریچهر" از #درویشخان و بخشهایی از موسیقی #بابک_بیات از مجموعهی «افسانهی سلطان و شبان» ای جوانبختان، آغاز میکنم روایتِ هزارویک شب را، که این آغاز، برایم امید است و نیرویِ امید تا به یادگار بماند از آنچه میتوانم و آنچه هستم باشد که قصّه، غصّهها را بشوید باشد که قصّه، چترِ باران غصّهها شود باشد که قصّه، صدفِ آرامشی باشد در دریاهای توفانی این جهان... با من همراه باشید #شهرزادفتوحی #مجتبی_میرسمیعی #هزارویکشب #هزار_و_یک_شب
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خلاصه کتاب:
شخصیت اول داستان، برادران بسیار زیبا و مشهوری دارد اما خودش نه چهره چندان زیبایی ندارد و نه در سایر کارها موفقیتی کسب می نماید. تازیو تصمیم به خودکشی می گیرد اما هنگامی که بر بالای تپه ای ایستاده زئوس، هنرمند معروف او را از این کار باز می دارد و...
درونمایه ی این اثر حول محور انسان گرایی می چرخد. توجه او به فردیت، آگاهی، آزادی، حق انتخاب برای انسان همگی دستمایه ای می شود برای اعتراض علیه هویت از دست رفته ی انسانی در عصر مدرنیته. در این داستان، جوانی که از زندگی پوچ خود ناامید و مصمم به خودکشی است آگاهانه به دست هنرمندی نابغه به یک شیئ - یک اثر هنری - تبدیل می شود. اثری که همچون کالاهای دیگر، مهر خرید و فروش می خورد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستانکه از نظر زمانی در دوره پهلوی دوم میگذرد، تمرکزش بیشتر بر روی دنیای زنان،
روایت گذشته و دغدغهها و ترسها و شیوه تصمیمگیری آنهاست که با لحنی شیرین وساده از زبان پسربچهای (موردی که به نظر من نشان از هوشمندی و خلاقیت نویسندهاست) بیان میشود که گاه دنیای پسرانهاش در تضاد با دنیای زنان بوده و گاه تحتتأثیر این زنها قرار میگیرد.
https://create.piktochart.com/output/61286282-
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امیل یا آموزش و پرورش یکی از جنجالی ترین و در عین حال قابل تامل ترین آثار ژان ژاک روسو می باشد که باعث شد بارها از طرف دولت و مراجعین مذهبی مورد انتقاد و شکایت قرار بگیرد! به زعم ژان ژاک روسو بشر در اصل پاک و خوب زاده می شود و بدیها و معایب او مولد جامعهای است که بد اداره می شود، و به طفل تربیت غلط می دهد. روسو به اصل تربیت طبیعی معتقد است نه اصولی که براساس قراردادهای اجتماعی و مدرسهای برای تربیت کودک تدوین شده است.عقیده بیسابقه و سبک نوین تعلیم و تربیت و عرضه کردن اندیشههای مذهبی که بدون پرده پوشی و با استدلالهای فراوان صورت گرفته بود، موجب شد تا دستور سوزاندن کتاب امیل یا آموزش و پرورش صادر شود و روسو نیز به زندان محکوم گردد.
خلاصه کتاب امیل یا آموزش و پرورش رساله ای است در مورد ماهیت آموزش و ماهیت انسان که توسط ژان ژاک روسو نوشته شده است. خود او آن را “بهترین و مهمترین” همه نوشته های خود می دانست. در طول انقلاب فرانسه ، امیل به اثری الهام بخش برای سیستم نوین آموزش فرانسه تبدیل شد. کتاب در پنج بخش تدوین شده است: مراحل مختلف رشد، ویژگی های اخلاقی کودکان، دروسی که باید تدریس شود، نقش آموزش نظری و تجربی، نقش ورزش در تربیت، و نقش جامعه و خانواده در تربیت. در این کتاب روسو با متفکرانی چون لاک و افلاطون وارد تعامل جدی می شود و جامع ترین گزارش خود را از رابطه بین خوشبختی و شهروندی ، معلمان و دانش آموزان و زنان و مردان بیان می کند.این اثر به سوالات بنیادی سیاسی و فلسفی در مورد رابطه بین فرد و جامعه می پردازد – چگونه فرد می تواند خوبی ذاتی خود را در یک جامعه ی فاسد حفظ کند. جمله آغازین آن: “هرچیز تا زمانی که از دستان سازنده اش خلق می شود خوب است اما هنگامی که به دست انسان می افتد افول میکند”. اگر به تاریخ فرانسه ، تاریخ آموزش یا زندگی عجیب روسو علاقه دارید کتاب امیل یا آموزش و پرورش به شما توصیه می شود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امیل یا آموزش و پرورش یکی از جنجالی ترین و در عین حال قابل تامل ترین آثار ژان ژاک روسو می باشد که باعث شد بارها از طرف دولت و مراجعین مذهبی مورد انتقاد و شکایت قرار بگیرد! به زعم ژان ژاک روسو بشر در اصل پاک و خوب زاده می شود و بدیها و معایب او مولد جامعهای است که بد اداره می شود، و به طفل تربیت غلط می دهد. روسو به اصل تربیت طبیعی معتقد است نه اصولی که براساس قراردادهای اجتماعی و مدرسهای برای تربیت کودک تدوین شده است.عقیده بیسابقه و سبک نوین تعلیم و تربیت و عرضه کردن اندیشههای مذهبی که بدون پرده پوشی و با استدلالهای فراوان صورت گرفته بود، موجب شد تا دستور سوزاندن کتاب امیل یا آموزش و پرورش صادر شود و روسو نیز به زندان محکوم گردد.
خلاصه کتاب امیل یا آموزش و پرورش رساله ای است در مورد ماهیت آموزش و ماهیت انسان که توسط ژان ژاک روسو نوشته شده است. خود او آن را “بهترین و مهمترین” همه نوشته های خود می دانست. در طول انقلاب فرانسه ، امیل به اثری الهام بخش برای سیستم نوین آموزش فرانسه تبدیل شد. کتاب در پنج بخش تدوین شده است: مراحل مختلف رشد، ویژگی های اخلاقی کودکان، دروسی که باید تدریس شود، نقش آموزش نظری و تجربی، نقش ورزش در تربیت، و نقش جامعه و خانواده در تربیت. در این کتاب روسو با متفکرانی چون لاک و افلاطون وارد تعامل جدی می شود و جامع ترین گزارش خود را از رابطه بین خوشبختی و شهروندی ، معلمان و دانش آموزان و زنان و مردان بیان می کند.این اثر به سوالات بنیادی سیاسی و فلسفی در مورد رابطه بین فرد و جامعه می پردازد – چگونه فرد می تواند خوبی ذاتی خود را در یک جامعه ی فاسد حفظ کند. جمله آغازین آن: “هرچیز تا زمانی که از دستان سازنده اش خلق می شود خوب است اما هنگامی که به دست انسان می افتد افول میکند”. اگر به تاریخ فرانسه ، تاریخ آموزش یا زندگی عجیب روسو علاقه دارید کتاب امیل یا آموزش و پرورش به شما توصیه می شود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امیل یا آموزش و پرورش یکی از جنجالی ترین و در عین حال قابل تامل ترین آثار ژان ژاک روسو می باشد که باعث شد بارها از طرف دولت و مراجعین مذهبی مورد انتقاد و شکایت قرار بگیرد! به زعم ژان ژاک روسو بشر در اصل پاک و خوب زاده می شود و بدیها و معایب او مولد جامعهای است که بد اداره می شود، و به طفل تربیت غلط می دهد. روسو به اصل تربیت طبیعی معتقد است نه اصولی که براساس قراردادهای اجتماعی و مدرسهای برای تربیت کودک تدوین شده است.عقیده بیسابقه و سبک نوین تعلیم و تربیت و عرضه کردن اندیشههای مذهبی که بدون پرده پوشی و با استدلالهای فراوان صورت گرفته بود، موجب شد تا دستور سوزاندن کتاب امیل یا آموزش و پرورش صادر شود و روسو نیز به زندان محکوم گردد.
خلاصه کتاب امیل یا آموزش و پرورش رساله ای است در مورد ماهیت آموزش و ماهیت انسان که توسط ژان ژاک روسو نوشته شده است. خود او آن را “بهترین و مهمترین” همه نوشته های خود می دانست. در طول انقلاب فرانسه ، امیل به اثری الهام بخش برای سیستم نوین آموزش فرانسه تبدیل شد. کتاب در پنج بخش تدوین شده است: مراحل مختلف رشد، ویژگی های اخلاقی کودکان، دروسی که باید تدریس شود، نقش آموزش نظری و تجربی، نقش ورزش در تربیت، و نقش جامعه و خانواده در تربیت. در این کتاب روسو با متفکرانی چون لاک و افلاطون وارد تعامل جدی می شود و جامع ترین گزارش خود را از رابطه بین خوشبختی و شهروندی ، معلمان و دانش آموزان و زنان و مردان بیان می کند.این اثر به سوالات بنیادی سیاسی و فلسفی در مورد رابطه بین فرد و جامعه می پردازد – چگونه فرد می تواند خوبی ذاتی خود را در یک جامعه ی فاسد حفظ کند. جمله آغازین آن: “هرچیز تا زمانی که از دستان سازنده اش خلق می شود خوب است اما هنگامی که به دست انسان می افتد افول میکند”. اگر به تاریخ فرانسه ، تاریخ آموزش یا زندگی عجیب روسو علاقه دارید کتاب امیل یا آموزش و پرورش به شما توصیه می شود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امیل یا آموزش و پرورش یکی از جنجالی ترین و در عین حال قابل تامل ترین آثار ژان ژاک روسو می باشد که باعث شد بارها از طرف دولت و مراجعین مذهبی مورد انتقاد و شکایت قرار بگیرد! به زعم ژان ژاک روسو بشر در اصل پاک و خوب زاده می شود و بدیها و معایب او مولد جامعهای است که بد اداره می شود، و به طفل تربیت غلط می دهد. روسو به اصل تربیت طبیعی معتقد است نه اصولی که براساس قراردادهای اجتماعی و مدرسهای برای تربیت کودک تدوین شده است.عقیده بیسابقه و سبک نوین تعلیم و تربیت و عرضه کردن اندیشههای مذهبی که بدون پرده پوشی و با استدلالهای فراوان صورت گرفته بود، موجب شد تا دستور سوزاندن کتاب امیل یا آموزش و پرورش صادر شود و روسو نیز به زندان محکوم گردد.
خلاصه کتاب امیل یا آموزش و پرورش رساله ای است در مورد ماهیت آموزش و ماهیت انسان که توسط ژان ژاک روسو نوشته شده است. خود او آن را “بهترین و مهمترین” همه نوشته های خود می دانست. در طول انقلاب فرانسه ، امیل به اثری الهام بخش برای سیستم نوین آموزش فرانسه تبدیل شد. کتاب در پنج بخش تدوین شده است: مراحل مختلف رشد، ویژگی های اخلاقی کودکان، دروسی که باید تدریس شود، نقش آموزش نظری و تجربی، نقش ورزش در تربیت، و نقش جامعه و خانواده در تربیت. در این کتاب روسو با متفکرانی چون لاک و افلاطون وارد تعامل جدی می شود و جامع ترین گزارش خود را از رابطه بین خوشبختی و شهروندی ، معلمان و دانش آموزان و زنان و مردان بیان می کند.این اثر به سوالات بنیادی سیاسی و فلسفی در مورد رابطه بین فرد و جامعه می پردازد – چگونه فرد می تواند خوبی ذاتی خود را در یک جامعه ی فاسد حفظ کند. جمله آغازین آن: “هرچیز تا زمانی که از دستان سازنده اش خلق می شود خوب است اما هنگامی که به دست انسان می افتد افول میکند”. اگر به تاریخ فرانسه ، تاریخ آموزش یا زندگی عجیب روسو علاقه دارید کتاب امیل یا آموزش و پرورش به شما توصیه می شود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
زندگی، جنگ و دیگر هیچ گزارشی از سفر اوریانا فالاچی به ویتنام و مکزیک است.اوریانا فالاچی موفق به دریافت جایزه بانکارلا ۱۹۷۰ برای این کتاب شد.کتاب بعد از جنگ ویتنام نه تنها برای فالاچی شهرتی جهانی به بار آورد که حتی باعث شد بسیاری از آنها که از جنگ ویتنام دفاع میکردند نیز از کرده خود پشیمان شوند. «زندگی، جنگ و دیگر هیچ» را شاید بتوان یکی از موثرترین کتابهای ضد جنگ تاریخ دانست.کتابی که از دید بعضی شاید بهترین کتاب ضد جنگ تاریخ هم لقب بگیرد.عکسی که بر روی جلد این کتاب است تصویری است واقعی از رییس پلیس ویتنام، تصویر اعدام مردی شورشی، تصویری که توانست دنیا را تکان دهد و بسیاری معتقدند انتشار این عکس شکست آمریکا در جنگ ویتنام را قطعی کرد. عکسی که بعدها موضوع کتاب فالاچی شد.اوریانا فالاچی روزنامه نگار جوایز بسیاری برای آثارش برده است. برای چاپ این اثر به خصوص نیز توانست جایزه بانکارلا را در ۱۹۷۰ به خود اختصاص دهد.قسمتی از متن کتاب: یک ویت کنگ میدوید، با تمام قوا میدوید و همه به او شلیک میکردند.درست مثل اینکه در غرفه تیراندازی پارک شهر، به هدفها تیر می اندازند.ولی تیرها به او نمی خورد. بعد من یک تیر شلیک کردم و او افتاد.درست مثل اینکه به درختی شلیک کرده باشم، حتی جلو رفتم و به او دست زدم؛ ولی باز هیچ احساسی نداشتم. احمقانه است، اما واقعیت دارد.
اوریانا فالاچی نویسنده روزنامه نگار و مصاحبه گر سیاسی برجسته ایتالیایی ست که در ۲۹ ژوئن ۱۹۲۹–۱۵ سپتامبر ۲۰۰۶ در شهر فلورانس متولد و در ۱۵ سپتامبر ۲۰۰۶ در سن۷۷ سالگی در اثر سرطان در همان شهر درگذشت.تولد او مصادف بود با زمان حکومت دیکتاتوری موسولینی در ایتالیا نه ساله بود که جنگ جهانی دوم شروع شد و پدر او که از موسولینی نفرت داشت، وارد جنبش مقاومت زیرزمینی گردید.اوریانا هم گرچه بعدها نوشت که دوطرف جنگ تفاوت چندانی نداشتند اما به پدر کمک میکرد و تا پایان جنگ تجربههای وحشتناکی را پشت سر گذاشت.اوریانا هنوز بیست ساله نشده بود که نوشتن در روزنامه ها را آغاز نمود و به قول خودش قدرت واژهها را کشف کرد.به خاطر قدرت بیان بالا ، درک خاص سیاسی، جسارت فوق العاده به سرعت از نویسنده ستون کوچکی در یک روزنامه محلی، به خبرنگاری بینالمللی که برای تعدادی از معتبرترین نشریات اروپا قلم میزد تبدیل شد. هر جای دنیا که در آن زمان کانون خبری و رسانهای جنگ قدرت بین زورمداران میبود او را به خود جذب میکرد.در یک جمله اوریانا فالاچی را می توان راوی جسور روزگار خویش نامید.فالاچی در پی سالها فعالیت حرفهای خود، موفق به دریافت جوایز معتبر بسیاری از جمله : مدال طلای تلاش فرهنگی برلوسکونی، جایزه آمبرگنو درو؛ معتبرترین جایزه شهر میلان، جایزه آنی تیلور مرکز مطالعات فرهنگ عامه نیویورک شد.او همچنین یک بار کاندیدای دریافت جایزه نوبل ادبیات گشت.کتاب مهم دیگرش با نام مصاحبه با تاریخ در سال ۱۹۷۴ در دو جلد به چاپ رسید که مجموعه مصاحبههای او با شخصیتهای بزرگ سیاسی از جمله : محمدرضا پهلوی_یاسر عرفات_ذوالفقارعلی بوتو_ روحالله خمینی_ایندیرا گاندی_گلدا مایر_ملک حسین_معمر قذافی _جرج حبش_هنری کیسینجر بود.تنوع این اشخاص و سبک و جسارت مصاحبه گری او برایش شهرتی فوق العاده به بار آورد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
زندگی، جنگ و دیگر هیچ گزارشی از سفر اوریانا فالاچی به ویتنام و مکزیک است.اوریانا فالاچی موفق به دریافت جایزه بانکارلا ۱۹۷۰ برای این کتاب شد.کتاب بعد از جنگ ویتنام نه تنها برای فالاچی شهرتی جهانی به بار آورد که حتی باعث شد بسیاری از آنها که از جنگ ویتنام دفاع میکردند نیز از کرده خود پشیمان شوند. «زندگی، جنگ و دیگر هیچ» را شاید بتوان یکی از موثرترین کتابهای ضد جنگ تاریخ دانست.کتابی که از دید بعضی شاید بهترین کتاب ضد جنگ تاریخ هم لقب بگیرد.عکسی که بر روی جلد این کتاب است تصویری است واقعی از رییس پلیس ویتنام، تصویر اعدام مردی شورشی، تصویری که توانست دنیا را تکان دهد و بسیاری معتقدند انتشار این عکس شکست آمریکا در جنگ ویتنام را قطعی کرد. عکسی که بعدها موضوع کتاب فالاچی شد.اوریانا فالاچی روزنامه نگار جوایز بسیاری برای آثارش برده است. برای چاپ این اثر به خصوص نیز توانست جایزه بانکارلا را در ۱۹۷۰ به خود اختصاص دهد.قسمتی از متن کتاب: یک ویت کنگ میدوید، با تمام قوا میدوید و همه به او شلیک میکردند.درست مثل اینکه در غرفه تیراندازی پارک شهر، به هدفها تیر می اندازند.ولی تیرها به او نمی خورد. بعد من یک تیر شلیک کردم و او افتاد.درست مثل اینکه به درختی شلیک کرده باشم، حتی جلو رفتم و به او دست زدم؛ ولی باز هیچ احساسی نداشتم. احمقانه است، اما واقعیت دارد.
اوریانا فالاچی نویسنده روزنامه نگار و مصاحبه گر سیاسی برجسته ایتالیایی ست که در ۲۹ ژوئن ۱۹۲۹–۱۵ سپتامبر ۲۰۰۶ در شهر فلورانس متولد و در ۱۵ سپتامبر ۲۰۰۶ در سن۷۷ سالگی در اثر سرطان در همان شهر درگذشت.تولد او مصادف بود با زمان حکومت دیکتاتوری موسولینی در ایتالیا نه ساله بود که جنگ جهانی دوم شروع شد و پدر او که از موسولینی نفرت داشت، وارد جنبش مقاومت زیرزمینی گردید.اوریانا هم گرچه بعدها نوشت که دوطرف جنگ تفاوت چندانی نداشتند اما به پدر کمک میکرد و تا پایان جنگ تجربههای وحشتناکی را پشت سر گذاشت.اوریانا هنوز بیست ساله نشده بود که نوشتن در روزنامه ها را آغاز نمود و به قول خودش قدرت واژهها را کشف کرد.به خاطر قدرت بیان بالا ، درک خاص سیاسی، جسارت فوق العاده به سرعت از نویسنده ستون کوچکی در یک روزنامه محلی، به خبرنگاری بینالمللی که برای تعدادی از معتبرترین نشریات اروپا قلم میزد تبدیل شد. هر جای دنیا که در آن زمان کانون خبری و رسانهای جنگ قدرت بین زورمداران میبود او را به خود جذب میکرد.در یک جمله اوریانا فالاچی را می توان راوی جسور روزگار خویش نامید.فالاچی در پی سالها فعالیت حرفهای خود، موفق به دریافت جوایز معتبر بسیاری از جمله : مدال طلای تلاش فرهنگی برلوسکونی، جایزه آمبرگنو درو؛ معتبرترین جایزه شهر میلان، جایزه آنی تیلور مرکز مطالعات فرهنگ عامه نیویورک شد.او همچنین یک بار کاندیدای دریافت جایزه نوبل ادبیات گشت.کتاب مهم دیگرش با نام مصاحبه با تاریخ در سال ۱۹۷۴ در دو جلد به چاپ رسید که مجموعه مصاحبههای او با شخصیتهای بزرگ سیاسی از جمله : محمدرضا پهلوی_یاسر عرفات_ذوالفقارعلی بوتو_ روحالله خمینی_ایندیرا گاندی_گلدا مایر_ملک حسین_معمر قذافی _جرج حبش_هنری کیسینجر بود.تنوع این اشخاص و سبک و جسارت مصاحبه گری او برایش شهرتی فوق العاده به بار آورد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
زندگی، جنگ و دیگر هیچ گزارشی از سفر اوریانا فالاچی به ویتنام و مکزیک است.اوریانا فالاچی موفق به دریافت جایزه بانکارلا ۱۹۷۰ برای این کتاب شد.کتاب بعد از جنگ ویتنام نه تنها برای فالاچی شهرتی جهانی به بار آورد که حتی باعث شد بسیاری از آنها که از جنگ ویتنام دفاع میکردند نیز از کرده خود پشیمان شوند. «زندگی، جنگ و دیگر هیچ» را شاید بتوان یکی از موثرترین کتابهای ضد جنگ تاریخ دانست.کتابی که از دید بعضی شاید بهترین کتاب ضد جنگ تاریخ هم لقب بگیرد.عکسی که بر روی جلد این کتاب است تصویری است واقعی از رییس پلیس ویتنام، تصویر اعدام مردی شورشی، تصویری که توانست دنیا را تکان دهد و بسیاری معتقدند انتشار این عکس شکست آمریکا در جنگ ویتنام را قطعی کرد. عکسی که بعدها موضوع کتاب فالاچی شد.اوریانا فالاچی روزنامه نگار جوایز بسیاری برای آثارش برده است. برای چاپ این اثر به خصوص نیز توانست جایزه بانکارلا را در ۱۹۷۰ به خود اختصاص دهد.قسمتی از متن کتاب: یک ویت کنگ میدوید، با تمام قوا میدوید و همه به او شلیک میکردند.درست مثل اینکه در غرفه تیراندازی پارک شهر، به هدفها تیر می اندازند.ولی تیرها به او نمی خورد. بعد من یک تیر شلیک کردم و او افتاد.درست مثل اینکه به درختی شلیک کرده باشم، حتی جلو رفتم و به او دست زدم؛ ولی باز هیچ احساسی نداشتم. احمقانه است، اما واقعیت دارد.
اوریانا فالاچی نویسنده روزنامه نگار و مصاحبه گر سیاسی برجسته ایتالیایی ست که در ۲۹ ژوئن ۱۹۲۹–۱۵ سپتامبر ۲۰۰۶ در شهر فلورانس متولد و در ۱۵ سپتامبر ۲۰۰۶ در سن۷۷ سالگی در اثر سرطان در همان شهر درگذشت.تولد او مصادف بود با زمان حکومت دیکتاتوری موسولینی در ایتالیا نه ساله بود که جنگ جهانی دوم شروع شد و پدر او که از موسولینی نفرت داشت، وارد جنبش مقاومت زیرزمینی گردید.اوریانا هم گرچه بعدها نوشت که دوطرف جنگ تفاوت چندانی نداشتند اما به پدر کمک میکرد و تا پایان جنگ تجربههای وحشتناکی را پشت سر گذاشت.اوریانا هنوز بیست ساله نشده بود که نوشتن در روزنامه ها را آغاز نمود و به قول خودش قدرت واژهها را کشف کرد.به خاطر قدرت بیان بالا ، درک خاص سیاسی، جسارت فوق العاده به سرعت از نویسنده ستون کوچکی در یک روزنامه محلی، به خبرنگاری بینالمللی که برای تعدادی از معتبرترین نشریات اروپا قلم میزد تبدیل شد. هر جای دنیا که در آن زمان کانون خبری و رسانهای جنگ قدرت بین زورمداران میبود او را به خود جذب میکرد.در یک جمله اوریانا فالاچی را می توان راوی جسور روزگار خویش نامید.فالاچی در پی سالها فعالیت حرفهای خود، موفق به دریافت جوایز معتبر بسیاری از جمله : مدال طلای تلاش فرهنگی برلوسکونی، جایزه آمبرگنو درو؛ معتبرترین جایزه شهر میلان، جایزه آنی تیلور مرکز مطالعات فرهنگ عامه نیویورک شد.او همچنین یک بار کاندیدای دریافت جایزه نوبل ادبیات گشت.کتاب مهم دیگرش با نام مصاحبه با تاریخ در سال ۱۹۷۴ در دو جلد به چاپ رسید که مجموعه مصاحبههای او با شخصیتهای بزرگ سیاسی از جمله : محمدرضا پهلوی_یاسر عرفات_ذوالفقارعلی بوتو_ روحالله خمینی_ایندیرا گاندی_گلدا مایر_ملک حسین_معمر قذافی _جرج حبش_هنری کیسینجر بود.تنوع این اشخاص و سبک و جسارت مصاحبه گری او برایش شهرتی فوق العاده به بار آورد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان زندگی حسن صباح
شاهین سپید
دوره و مروری بر زندگی حسن صباح قلعه الموت و اسماعیلیان آيين اسماعيلى از تشيع امامى منشعب شده است و در روزگار خلفاى فاطمىِ مصر، كه خود اسماعيلى بودند، رشد و شكوفايى بسيارى پيدا كرده بود. در آن عهد شمار زيادى از دانشمندان اسماعيلى ايرانى در ايران و مصر به كار تأليف آثارى در باب عقايد خويش مشغول بودند. آنان ضمن نشر دعوت و هدايت نوكيشان، به بازسازى و كارآمدى ساختار اين آيين نيز همت گماشتند. داعيان ايرانى در ترقى و توسعهى دعوت فاطمى و سازمان تبليغاتى نيرومند آن نقش انكارناپذيرى داشتهاند. اين كوششها در استحكام خلافت فاطمى در مصر و پيشبردن سياستهاى خارجى آن نيز بسيار مؤثر بود. اما اين پيوندِ تنگاتنگِ ميان اسماعيليان ايران و مصر، در اواخر قرن پنجم قمرى، با بروز تنازع مذهبى بر سر جانشينى خليفه مستنصر فاطمى (487ـ426ق) از هم گسست و در پى آن، فرقهى تازهاى به وجود آمد. سردمدارى اين جريان مذهبى را حسن صباح بر عهده داشت. وى معتقد به حقانيت پسر بزرگ خليفه (نزار) براى قرار گرفتن در جايگاه امامت اسماعيليان پس از مستنصر بود و در اعتراض به غصب مقام نزار كه به دسيسههاى درباريان و توسط برادر كوچكترش (مستعلى) انجام گرفت، خود را از پيكرهى اصلى تشكيلات اسماعيلى در مصر جدا كرد و دعوت مستقل اسماعيلى را در ايران بنيان نهاد. اين گروه مذهبى نو با نام نزارى شهره گشت. اندكى پس از پيدايش اين گروه، محيط مساعدى براى گسترش و تبديل آن به يك جنبش فراهم شد. با آشكار شدن آشفتگى ساختار سياسى حكومت سلجوقى از يك سو و نارضايتى ايرانيان از نابسامانىهاى امور كشور، از سوى ديگر، دعوت نزارى مبناى يكى از مهمترين حركتهاى عدالتخواهانه و بيگانهستيز مردم اين سرزمين شد...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان زندگی حسن صباح
شاهین سپید
دوره و مروری بر زندگی حسن صباح قلعه الموت و اسماعیلیان آيين اسماعيلى از تشيع امامى منشعب شده است و در روزگار خلفاى فاطمىِ مصر، كه خود اسماعيلى بودند، رشد و شكوفايى بسيارى پيدا كرده بود. در آن عهد شمار زيادى از دانشمندان اسماعيلى ايرانى در ايران و مصر به كار تأليف آثارى در باب عقايد خويش مشغول بودند. آنان ضمن نشر دعوت و هدايت نوكيشان، به بازسازى و كارآمدى ساختار اين آيين نيز همت گماشتند. داعيان ايرانى در ترقى و توسعهى دعوت فاطمى و سازمان تبليغاتى نيرومند آن نقش انكارناپذيرى داشتهاند. اين كوششها در استحكام خلافت فاطمى در مصر و پيشبردن سياستهاى خارجى آن نيز بسيار مؤثر بود. اما اين پيوندِ تنگاتنگِ ميان اسماعيليان ايران و مصر، در اواخر قرن پنجم قمرى، با بروز تنازع مذهبى بر سر جانشينى خليفه مستنصر فاطمى (487ـ426ق) از هم گسست و در پى آن، فرقهى تازهاى به وجود آمد. سردمدارى اين جريان مذهبى را حسن صباح بر عهده داشت. وى معتقد به حقانيت پسر بزرگ خليفه (نزار) براى قرار گرفتن در جايگاه امامت اسماعيليان پس از مستنصر بود و در اعتراض به غصب مقام نزار كه به دسيسههاى درباريان و توسط برادر كوچكترش (مستعلى) انجام گرفت، خود را از پيكرهى اصلى تشكيلات اسماعيلى در مصر جدا كرد و دعوت مستقل اسماعيلى را در ايران بنيان نهاد. اين گروه مذهبى نو با نام نزارى شهره گشت. اندكى پس از پيدايش اين گروه، محيط مساعدى براى گسترش و تبديل آن به يك جنبش فراهم شد. با آشكار شدن آشفتگى ساختار سياسى حكومت سلجوقى از يك سو و نارضايتى ايرانيان از نابسامانىهاى امور كشور، از سوى ديگر، دعوت نزارى مبناى يكى از مهمترين حركتهاى عدالتخواهانه و بيگانهستيز مردم اين سرزمين شد...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان زندگی حسن صباح
شاهین سپید
دوره و مروری بر زندگی حسن صباح قلعه الموت و اسماعیلیان آيين اسماعيلى از تشيع امامى منشعب شده است و در روزگار خلفاى فاطمىِ مصر، كه خود اسماعيلى بودند، رشد و شكوفايى بسيارى پيدا كرده بود. در آن عهد شمار زيادى از دانشمندان اسماعيلى ايرانى در ايران و مصر به كار تأليف آثارى در باب عقايد خويش مشغول بودند. آنان ضمن نشر دعوت و هدايت نوكيشان، به بازسازى و كارآمدى ساختار اين آيين نيز همت گماشتند. داعيان ايرانى در ترقى و توسعهى دعوت فاطمى و سازمان تبليغاتى نيرومند آن نقش انكارناپذيرى داشتهاند. اين كوششها در استحكام خلافت فاطمى در مصر و پيشبردن سياستهاى خارجى آن نيز بسيار مؤثر بود. اما اين پيوندِ تنگاتنگِ ميان اسماعيليان ايران و مصر، در اواخر قرن پنجم قمرى، با بروز تنازع مذهبى بر سر جانشينى خليفه مستنصر فاطمى (487ـ426ق) از هم گسست و در پى آن، فرقهى تازهاى به وجود آمد. سردمدارى اين جريان مذهبى را حسن صباح بر عهده داشت. وى معتقد به حقانيت پسر بزرگ خليفه (نزار) براى قرار گرفتن در جايگاه امامت اسماعيليان پس از مستنصر بود و در اعتراض به غصب مقام نزار كه به دسيسههاى درباريان و توسط برادر كوچكترش (مستعلى) انجام گرفت، خود را از پيكرهى اصلى تشكيلات اسماعيلى در مصر جدا كرد و دعوت مستقل اسماعيلى را در ايران بنيان نهاد. اين گروه مذهبى نو با نام نزارى شهره گشت. اندكى پس از پيدايش اين گروه، محيط مساعدى براى گسترش و تبديل آن به يك جنبش فراهم شد. با آشكار شدن آشفتگى ساختار سياسى حكومت سلجوقى از يك سو و نارضايتى ايرانيان از نابسامانىهاى امور كشور، از سوى ديگر، دعوت نزارى مبناى يكى از مهمترين حركتهاى عدالتخواهانه و بيگانهستيز مردم اين سرزمين شد...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان زندگی حسن صباح
شاهین سپید
دوره و مروری بر زندگی حسن صباح قلعه الموت و اسماعیلیان آيين اسماعيلى از تشيع امامى منشعب شده است و در روزگار خلفاى فاطمىِ مصر، كه خود اسماعيلى بودند، رشد و شكوفايى بسيارى پيدا كرده بود. در آن عهد شمار زيادى از دانشمندان اسماعيلى ايرانى در ايران و مصر به كار تأليف آثارى در باب عقايد خويش مشغول بودند. آنان ضمن نشر دعوت و هدايت نوكيشان، به بازسازى و كارآمدى ساختار اين آيين نيز همت گماشتند. داعيان ايرانى در ترقى و توسعهى دعوت فاطمى و سازمان تبليغاتى نيرومند آن نقش انكارناپذيرى داشتهاند. اين كوششها در استحكام خلافت فاطمى در مصر و پيشبردن سياستهاى خارجى آن نيز بسيار مؤثر بود. اما اين پيوندِ تنگاتنگِ ميان اسماعيليان ايران و مصر، در اواخر قرن پنجم قمرى، با بروز تنازع مذهبى بر سر جانشينى خليفه مستنصر فاطمى (487ـ426ق) از هم گسست و در پى آن، فرقهى تازهاى به وجود آمد. سردمدارى اين جريان مذهبى را حسن صباح بر عهده داشت. وى معتقد به حقانيت پسر بزرگ خليفه (نزار) براى قرار گرفتن در جايگاه امامت اسماعيليان پس از مستنصر بود و در اعتراض به غصب مقام نزار كه به دسيسههاى درباريان و توسط برادر كوچكترش (مستعلى) انجام گرفت، خود را از پيكرهى اصلى تشكيلات اسماعيلى در مصر جدا كرد و دعوت مستقل اسماعيلى را در ايران بنيان نهاد. اين گروه مذهبى نو با نام نزارى شهره گشت. اندكى پس از پيدايش اين گروه، محيط مساعدى براى گسترش و تبديل آن به يك جنبش فراهم شد. با آشكار شدن آشفتگى ساختار سياسى حكومت سلجوقى از يك سو و نارضايتى ايرانيان از نابسامانىهاى امور كشور، از سوى ديگر، دعوت نزارى مبناى يكى از مهمترين حركتهاى عدالتخواهانه و بيگانهستيز مردم اين سرزمين شد...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان زندگی حسن صباح
شاهین سپید
دوره و مروری بر زندگی حسن صباح قلعه الموت و اسماعیلیان آيين اسماعيلى از تشيع امامى منشعب شده است و در روزگار خلفاى فاطمىِ مصر، كه خود اسماعيلى بودند، رشد و شكوفايى بسيارى پيدا كرده بود. در آن عهد شمار زيادى از دانشمندان اسماعيلى ايرانى در ايران و مصر به كار تأليف آثارى در باب عقايد خويش مشغول بودند. آنان ضمن نشر دعوت و هدايت نوكيشان، به بازسازى و كارآمدى ساختار اين آيين نيز همت گماشتند. داعيان ايرانى در ترقى و توسعهى دعوت فاطمى و سازمان تبليغاتى نيرومند آن نقش انكارناپذيرى داشتهاند. اين كوششها در استحكام خلافت فاطمى در مصر و پيشبردن سياستهاى خارجى آن نيز بسيار مؤثر بود. اما اين پيوندِ تنگاتنگِ ميان اسماعيليان ايران و مصر، در اواخر قرن پنجم قمرى، با بروز تنازع مذهبى بر سر جانشينى خليفه مستنصر فاطمى (487ـ426ق) از هم گسست و در پى آن، فرقهى تازهاى به وجود آمد. سردمدارى اين جريان مذهبى را حسن صباح بر عهده داشت. وى معتقد به حقانيت پسر بزرگ خليفه (نزار) براى قرار گرفتن در جايگاه امامت اسماعيليان پس از مستنصر بود و در اعتراض به غصب مقام نزار كه به دسيسههاى درباريان و توسط برادر كوچكترش (مستعلى) انجام گرفت، خود را از پيكرهى اصلى تشكيلات اسماعيلى در مصر جدا كرد و دعوت مستقل اسماعيلى را در ايران بنيان نهاد. اين گروه مذهبى نو با نام نزارى شهره گشت. اندكى پس از پيدايش اين گروه، محيط مساعدى براى گسترش و تبديل آن به يك جنبش فراهم شد. با آشكار شدن آشفتگى ساختار سياسى حكومت سلجوقى از يك سو و نارضايتى ايرانيان از نابسامانىهاى امور كشور، از سوى ديگر، دعوت نزارى مبناى يكى از مهمترين حركتهاى عدالتخواهانه و بيگانهستيز مردم اين سرزمين شد...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان زندگی حسن صباح
شاهین سپید
دوره و مروری بر زندگی حسن صباح قلعه الموت و اسماعیلیان آيين اسماعيلى از تشيع امامى منشعب شده است و در روزگار خلفاى فاطمىِ مصر، كه خود اسماعيلى بودند، رشد و شكوفايى بسيارى پيدا كرده بود. در آن عهد شمار زيادى از دانشمندان اسماعيلى ايرانى در ايران و مصر به كار تأليف آثارى در باب عقايد خويش مشغول بودند. آنان ضمن نشر دعوت و هدايت نوكيشان، به بازسازى و كارآمدى ساختار اين آيين نيز همت گماشتند. داعيان ايرانى در ترقى و توسعهى دعوت فاطمى و سازمان تبليغاتى نيرومند آن نقش انكارناپذيرى داشتهاند. اين كوششها در استحكام خلافت فاطمى در مصر و پيشبردن سياستهاى خارجى آن نيز بسيار مؤثر بود. اما اين پيوندِ تنگاتنگِ ميان اسماعيليان ايران و مصر، در اواخر قرن پنجم قمرى، با بروز تنازع مذهبى بر سر جانشينى خليفه مستنصر فاطمى (487ـ426ق) از هم گسست و در پى آن، فرقهى تازهاى به وجود آمد. سردمدارى اين جريان مذهبى را حسن صباح بر عهده داشت. وى معتقد به حقانيت پسر بزرگ خليفه (نزار) براى قرار گرفتن در جايگاه امامت اسماعيليان پس از مستنصر بود و در اعتراض به غصب مقام نزار كه به دسيسههاى درباريان و توسط برادر كوچكترش (مستعلى) انجام گرفت، خود را از پيكرهى اصلى تشكيلات اسماعيلى در مصر جدا كرد و دعوت مستقل اسماعيلى را در ايران بنيان نهاد. اين گروه مذهبى نو با نام نزارى شهره گشت. اندكى پس از پيدايش اين گروه، محيط مساعدى براى گسترش و تبديل آن به يك جنبش فراهم شد. با آشكار شدن آشفتگى ساختار سياسى حكومت سلجوقى از يك سو و نارضايتى ايرانيان از نابسامانىهاى امور كشور، از سوى ديگر، دعوت نزارى مبناى يكى از مهمترين حركتهاى عدالتخواهانه و بيگانهستيز مردم اين سرزمين شد...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب کشته عشق شامل دو داستان کوتاه (کشته عشق و ماه ) از روزهای جنگ است. در داستان اول طبق معمول جلال آریان ( شخصیت ثابت داستان های فصیح) روایت گری می کند.
کشته عشق داستان پسری دوازده ساله به نام احمد عدنان موسی است که آریان در بخش بیماران سرپایی بیمارستان آبادان، با او رو به رو می شود و سعی در یافتن علت شوکه شدن و سکوت او دارد.
کشته عشق داستان بسیار غم انگیزی از روزهای جنگ و تلاش های یک مادر برای حفظ زندگی فرزندش است. مادری که خود را به میدان جنگ می رساند تا پسرش را که تنها بازمانده گروهی ده نفره است، به بهانه ی کم سن و سال بودن از چنگ دشمن نجات دهد. اما دشمن فقط دو گزینه پیش روی او می گذارد: اعدام صحرایی پسر یا اسارت مادر با اعمال شاقه... و مادر بدون درنگ اسارت خود را انتخاب می کند و پس از فراری دادن پسرش و دور شدن او، با تحریک دشمن ( برای جلوگیری از تن دادن به خواسته هایشان) آن ها را به کشتن خودش ترغیب می کند . و سرانجام جسدش به رودخانه انداخته می شود، غافل از اینکه پسرک در گوشه ای نظاره گر تمام این وقایع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب دایره کامل
دانیل استیلرمانی از دانیل استیل که به مسئله ازدواج کردن یا مجرد ماندن میپردازد. تانا رابرتس با پشت سر گذاشتن دوران كودكي تلخ و ناخشنود از تماشاي زندگي مادر، تصميم مي گيرد زندگي بهتري براي خود بسازد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب دایره کامل
دانیل استیلرمانی از دانیل استیل که به مسئله ازدواج کردن یا مجرد ماندن میپردازد. تانا رابرتس با پشت سر گذاشتن دوران كودكي تلخ و ناخشنود از تماشاي زندگي مادر، تصميم مي گيرد زندگي بهتري براي خود بسازد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب دایره کامل
دانیل استیلرمانی از دانیل استیل که به مسئله ازدواج کردن یا مجرد ماندن میپردازد. تانا رابرتس با پشت سر گذاشتن دوران كودكي تلخ و ناخشنود از تماشاي زندگي مادر، تصميم مي گيرد زندگي بهتري براي خود بسازد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شهریارSHAHRIARسال انتشار: ۱۳۵۲صدای شاعر
شعرهای شهریار
با صدای شهریار
موسیقی: کریم گوگردچی
طرح و نقاشی: ابراهیم حقیقی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.برای کانون | For KanoonContact us via [email protected]Follow us forkanoon / forkanoon_comبرای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نادر نادرپورNADER NADERPOURسال انتشار: ۱۳۵۲صدای شاعر
شعرهای نادر نادرپور
با صدای نادر نادرپور
موسیقی: کریم گوگردچی
تصویرسازی: محمدرضا عدنانی
عکس: مسعود معصومی
طراح: فرشید مثقالی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.برای کانون | For KanoonContact us via [email protected]Follow us forkanoon / forkanoon_comبرای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رودکیROUDAKIسال انتشار: ۱۳۵۲صدای شاعر
شعرهای رودکی
آواز: پری زنگنه
موسیقی: فریدون شهبازیان
با صدای منوچهر انور
طراح جلد: فرشید مثقالی
خوشنویسی: مصطفی اوجی
فایل صوتی این اثر توسط «جواد محمدنیا» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است. تصاویر گالری این اثر توسط «صفحه» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است.مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.برای کانون | For KanoonContact us via [email protected]Follow us forkanoon / forkanoon_comبرای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.برای کانون | For KanoonContact us via [email protected]Follow us forkanoon / forkanoon_comبرای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
غزلیات مولویMOLAVIسال انتشار: ۱۳۵۱صدای شاعر
با صدای احمد شاملو
موسیقی متن: فریدون شهبازیان
طرح جلد: فرشید مثقالی
خط: مصطفی اوجی
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سعدیSA’ADIسال انتشار: ۱۳۵۲صدای شاعر
با صدای هوشنگ ابتهاج
موسیقی: فریدون شهبازیان
طرح و نقاشی از فرشید مثقالی
تصاویر گالری این اثر توسط «صفحه» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است.مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.برای کانون | For KanoonContact us via [email protected]Follow us forkanoon / forkanoon_comبرای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
هوشنگ ابتهاجHOUSHANG EBTEHADJسال انتشار: ۱۳۵۱صدای شاعر
شعرهای هوشنگ ابتهاج
با صدای هوشنگ ابتهاج
تکنواز پیانو: پرویز اتابکی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.برای کانون | For KanoonContact us via [email protected]Follow us forkanoon / forkanoon_comبرای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ابوسعید ابوالخیرABOU SAEED ABOLKHEIRسال انتشار: ۱۳۵۳صدای شاعر
شعرهای ابوسعید ابوالخیر
صدای بیژن مفید
موسیقی: کامبیز روشنروان
طرح جلد: مصطفی اوجی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.برای کانون | For KanoonContact us via [email protected]Follow us forkanoon / forkanoon_comبرای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
باباطاهرBABA TAHIRسال انتشار: ۱۳۵۳صدای شاعر
شعرهای باباطاهر
آواز: پری زنگنه
با صدای امیر نوری
موسیقی: شیدا قرچهداغی
طرح جلد: مصطفی اوجی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.برای کانون | For KanoonContact us via [email protected]Follow us forkanoon / forkanoon_comبرای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۲صدای شاعر
شعرهای مهدی اخوان ثالث
با صدای مهدی اخوان ثالث
موسیقی متن: فریدون شهبازیان
طرح جلد: فرشید مثقالی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۱صدای شاعر
شعرهای احمد شاملو
با صدای احمد شاملو
موسیقی متن: اسفندیار منفردزاده
طرح و نقاشی: فرشید مثقالی
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۲صدای شاعر
شعرهای نیما یوشیج
با صدای احمد شاملو
موسیقی متن: احمد پژمان
طرح جلد: فرشید مثقالی
نقاشی: سودابه آگاه
خط: مصطفی اوجی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۲صدای شاعر
با صدا و روایت احمد شاملو
موسیقی متن: فریدون شهبازیان
طرح: فرشید مثقالی
خوشنویسی: مصطفی اوجی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
فایل صوتی این اثر توسط «شهر ترانه» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است.امینالله حسین
AMINOLLAH HOSSEIN
سال انتشار: ۱۳۵۴زندگی و آثارصدای امینالله حسین
نوشتهی فریدون معزی مقدم
به کوشش ارسلان ساسانی
گوینده: مظفر مقدم
طراح جلد: هوشنگ محمدیان
تصویرسازی: بهرام خائف
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۲زندگی و آثار
زندگی و آثار چایکوفسکی
نوشتهی ارسلان ساسانی
با صدای مظفر مقدم، مهین نصیری، پیروز چهرهنگار، باقر کریمپور، حسین واعظی، صدرالدین شجره و خسرو فرحزادی
نقاشی: هوشنگ محمدیان
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۲زندگی و آثار
نوشتهی ژوزه برویر
ترجمهی خسرو سمیعی
با صدای:
منوچهر انور، رضا بابک، سوسن فرخنیا، ناصر طهماسب، باقر کریمپور
نقاشی از محمدرضا عدنانی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
تصاویر گالری این اثر توسط «صفحه» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است.ویوالدی
VIVALDI
سال انتشار: ۱۳۵۲زندگی و آثارآنتونیو ویوالدی
نوشتهی ژان روی
ترجمهی بهرخ منتظمی
با صدای:
سیمین احساسی، خسرو فرخزادی، علیرضا مجلل، محمد جعفری
نقاشی از محمدرضا عدنانی
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۲زندگی و آثار
فرانس شوبرت
نوشتهی کلود دوفرن
ترجمهی خسرو سمیعی
با صدای:
محمد جعفری، سیمین احساسی، خسرو فرخزادی، باقر کریمپور
نقاشی از ابراهیم حقیقی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
سال انتشار: ۱۳۵۲زندگی و آثار
زندگی و آثار ابوالحسن صبا
با صدای فیروزه امیرمعز
طرح جلد: فرشید مثقالی
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۱زندگی و آثار
نوشتهی ژرژدوهامل
ترجمهی لیلی امیرارجمند
با صدای منوچهر انور
نقاشی از مصطفی اوجی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۱زندگی و آثار
نوشتهی کلود دوفرن
ترجمهی محمد قاضی
با صدای:
مظفر مقدم، خسرو فرخزادی، ژاله
نقاشی: مصطفی اوجی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تصاویر گالری این اثر توسط «صفحه» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است.آهنگهای محلی
FOLKLORIC SONGS
سال انتشار: ۱۳۵۳صدا برای نوجوانانآواز: پری زنگنه
تنظیم: فریدون شهبازیان
طراح جلد: فرشید مثقالی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آفتاب آمد، آفتاب مهر آمد
THE SUN COMES OUT
سال انتشار: ۱۳۵۴صدا برای نوجوانانشعر: مولوی، احمدرضا احمدی
موسیقی: داریوش دولتشاهی
گوینده: بیژن مفید
آواز: کُر
طراح جلد: فرشید مثقالی.
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۴صدا برای نوجوانان
ساختهی اسفندیار منفردزاده
کارگردان: یان اونک
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
https://www.forkanoon.com/LP/nutcracker-story/
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
سال انتشار: ۱۳۵۱صدا برای نوجوانان
یک باله از چایکوفسکی
نوشتهی ارنست تئودور آمادئوس هافمن
ترجمهی پوران صلحکل
طرح و نقاشی: بهجت پوشانچی
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
فایل صوتی این اثر توسط «حسن معتمدی» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است.کوتی و موتی
KOOTI AND MOOTI
سال انتشار: ۱۳۵۳صدا برای نوجواناننوشتهی بیژن مفید
موسیقی: کامبیز روشنروان
با صدای: علیرضا مجلل، جمیله ندائی، بیژن مفید، سیاوش طهمورث، اردوان مفید، سوسن تسلیمی
طرح جلد: مصطفی اوجی
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فایل صوتی این اثر توسط «شهر ترانه» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است.دریاچه قو
SWAN LAKE
سال انتشار: ۱۳۵۱صدا برای نوجوانانیک باله از چایکوفسکی
نوشتهی فرانسیس اسکالیا
ترجمهی بیژن خرسند
با صدای مظفر مقدم
طرح و نقاشی از بهجت پوشانچی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۵صدا برای نوجوانان
آواز: مینو جوان
«ظالم ظالم»، «دوبدو»، «شیرینم سبزه»، «اگر باران»، تنظیم: اردشیر روحانی
«سیمای جان»، تنظیم: شهداد روحانی
«دای بلال»، «جونی جونی»، «نسا نسا»، «پاچ لیلی»، «بیجاره کاره»، «آری وای»، «خروسخوان»، «بدیور»، «سر کوی دوست»، تنظیم:اسماعیل تهرانی
پیانو: اردشیر روحانی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سال انتشار: ۱۳۵۵صدا برای نوجوانان
آواز: مینو جوان
دختر بویراحمد»، «شیری بگو سهتا»، «شیر علیمردان»، «آخ لیلم»، «هییار هییار»، «دمکل»، «شی ابوشیه»، «ای سرکوتل»، تنظیم: کامبیز روشنروان
«آسمان»، پیانو: اردشیر روحانی
«ترانه شیرازی»، تنظیم موسیقی: اسماعیل تهرانی
«شلیل»، تنظیم: اردشیر روحانی
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آهنگهای محلی
سال انتشار: ۱۳۵۵صدا برای نوجوانان
تنظیم: واروژان
آواز: پری زنگنه
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است. برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تصاویر گالری این اثر توسط «صفحه» جهت تکمیل آرشیو برای ما ارسال شده است.آوازهای امروز
TODAY SONGS
سال انتشار: ۱۳۵۴صدا برای نوجوانانشعر از:
م.آزاد، هوشنگ ابتهاج، یدالله رویایی، فرهاد شیبانی، مهدی اخوان ثالث، سهراب سپهریموسیقی: رامین انتظامی
آواز: پری زنگنه
مرکز موسیقی کانون سال ۱۳۵۰ به مدیریت «احمدرضا احمدی» و کوشش افرادی چون «شیدا قرهچهداغی» تأسیس شد، و از آن پس به انتشار محصولاتی برای کودکان و نوجوانان در چند
بخش و روی صفحهی گرامافون اهتمام ورزید.
این وبسایت تلاش مستقلی است در زمینهی جمعآوری این آثار از مجموعههای شخصی و ارائه و آرشیو آنها به صورت دیجیتال.
از طرف کودکان دیروز به کودکان امروز، چراکه جای کانون و تولیداتش در این سالها بسیار خالی بوده است.
برای کانون | For Kanoon
Contact us via [email protected]
Follow us forkanoon / forkanoon_com
برای کانون هیچگونه درآمد و منفعت مالی از محتوای ارائهشده ندارد.
استفاده از محتوا با ذکر نام و نشانی وبسایت «برای کانون» بلامانع است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مردان بدون زن
📙مردان بدون زن
✍️هاروکی موراکامی
📝ترجمه:نیلوفر شریفی
🎙عرفان ابراهیمی
کتاب مردان بدون زن، مجموعهای از داستانهای کوتاهِ هاروکی موراکامی است که نخستین بار در سال ۲۰۱۴ منتشر شد. این کتاب جذاب و خیره کننده، اولین اثر داستانی بزرگی است که موراکامی، این نویسنده ی پرطرفدار و دوست داشتنی، پس از رمان بسیار پرفروش خود، کتاب «سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش» به انتشار رسانده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
زنان بدون مردان
کتاب زنان بدون مردان، مشهورترین کار شهرنوش پارسی پور به شمار می رود که به سال 1357 در پاریس نگاشته شد و سال ها بعد به چاپ رسید.
کتاب درباره زن ایرانی از نگاه زن غربی است و به اسارت زن ایرانی در فضای مذهبی جامعه می پردازد. زنان بدون مردان، شباهت هایی به آثار گابریل گارسیا مارکز دارد.
بیشتر زنان داستان مورد تجاوز مردان قرار می گیرند. مونس از سر غیرت کشته می شود. او را در باغچه چال می کنند ولی دوباره زنده می شود و مورد تجاوز قرار می گیرد.
از این میان مهدخت پیردختری است که خود را در زمین باغ می کارد و درخت می شود. مهدخت دوشیزه ای که هنوز بکارت دارد در واقع از زندگی انسانی به زندگی گیاهی روی می آورد و حرکت خود را از نو آغاز می کند. شاید سالیان بعد او دوباره انسان شود. گویی زمانه ما هنوز برای انسان بودن زود است باید میلیاردها سال دیگر بگذرد تا مردان به زنان همچون وسیله ای برای اطفای شهوت و یا کلفتی و آشپزی ننگرند.
این اثر به دست کامران تالاتوف و جاسلین شارلت به زبان انگلیسی ترجمه شده، شیرین نشاط آن را به صورت فیلم هم درآورده است.
کتاب با اجرای بسیار زیبای سودابه کامران در مجله اینترنتی آوای بوف تهیه و تدوین شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
طوبی دختر مردی به نام ادیب است. دختری با موهای طلایی که پدر بر خلاف سایر زنان به او سواد و ادب میآموزد. پدر طوبا در جوانی او فوت میکند و پسر عموی پیری به خواستگاری مادرش میآید، طوبا برای نجات مادر به مرد پیشنهاد میکند که با خود او ازدواج کند؛ و زندگی طوبا اینگونه آغاز میشود. دختری نوجوان در اواخر قرن ۱۹ و پیرزنی نالان در قرن ۲۰.
بررسی تاریخ ایران و همینطور طرز فکر افراد و چگونگی تحولات و شخصیت آنها در دورهای از تاریخ از اواخر قاجار تا اوایل پهلوی از سوی دیگر سرگذشت زن، اطرافیانش، … شاید در حقیقت از اهداف داستان است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
طوبی دختر مردی به نام ادیب است. دختری با موهای طلایی که پدر بر خلاف سایر زنان به او سواد و ادب میآموزد. پدر طوبا در جوانی او فوت میکند و پسر عموی پیری به خواستگاری مادرش میآید، طوبا برای نجات مادر به مرد پیشنهاد میکند که با خود او ازدواج کند؛ و زندگی طوبا اینگونه آغاز میشود. دختری نوجوان در اواخر قرن ۱۹ و پیرزنی نالان در قرن ۲۰.
بررسی تاریخ ایران و همینطور طرز فکر افراد و چگونگی تحولات و شخصیت آنها در دورهای از تاریخ از اواخر قاجار تا اوایل پهلوی از سوی دیگر سرگذشت زن، اطرافیانش، … شاید در حقیقت از اهداف داستان است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
طوبا دختر مردی به نام ادیب است. دختری با موهای طلایی که پدر بر خلاف سایر زنان به او سواد و ادب میآموزد. پدر طوبا در جوانی او فوت میکند و پسر عموی پیری به خواستگاری مادرش میآید، طوبا برای نجات مادر به مرد پیشنهاد میکند که با خود او ازدواج کند؛ و زندگی طوبا اینگونه آغاز میشود. دختری نوجوان در اواخر قرن ۱۹ و پیرزنی نالان در قرن ۲۰.
بررسی تاریخ ایران و همینطور طرز فکر افراد و چگونگی تحولات و شخصیت آنها در دورهای از تاریخ از اواخر قاجار تا اوایل پهلوی از سوی دیگر سرگذشت زن، اطرافیانش، … شاید در حقیقت از اهداف داستان است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
طوبا دختر مردی به نام ادیب است. دختری با موهای طلایی که پدر بر خلاف سایر زنان به او سواد و ادب میآموزد. پدر طوبا در جوانی او فوت میکند و پسر عموی پیری به خواستگاری مادرش میآید، طوبا برای نجات مادر به مرد پیشنهاد میکند که با خود او ازدواج کند؛ و زندگی طوبا اینگونه آغاز میشود. دختری نوجوان در اواخر قرن ۱۹ و پیرزنی نالان در قرن ۲۰.
بررسی تاریخ ایران و همینطور طرز فکر افراد و چگونگی تحولات و شخصیت آنها در دورهای از تاریخ از اواخر قاجار تا اوایل پهلوی از سوی دیگر سرگذشت زن، اطرافیانش، … شاید در حقیقت از اهداف داستان است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب استخوان زیر پی که به دست حسینقلی مستعان نگاشته شده است.تاثیر فوق در سال هزار و سیصد و چهل و سه به انتشار رسیده و در نشر کتابهای پرستو چاپ گشته است.این نوشته با زبان فارسی و دارای تعداد دویست و هشتاد و دو صفحه است.نگارنده ی مشهور با نام حسینقلی مستعان در سال هزار و دویست و هشتاد و سه داخل تهران به دنیا آمده است. بعد از به آخر رسیدن دوره ی دبیرستان داخل دارالفنون و وقتی را در مدرسه ی علوم سیاسی به درس خواندن پرداخت. او کار روزنامه نگاری را از آغاز قرن هجری شمسی و از سن هفده سالگی با عنوان روزنامه نگار و عکاس داخل روزنامه ی نیمهرسمی ایران آغاز نمود و برای آنکه کار روزنامهنگاری را خیلی دوست داشت خیلی سریع به سردبیری آن روزنامه رسید. مستعان قصه نگاری را از سال هزار و سیصد و چهارده در مجلهٔ مهرگان آغاز کرد. او در روز پانزده سال هزار و سیصد و شصت و یک از دنیا رفت .
خلاصه 👇✅☑️❌❌
این حکایت مربوط به بیست و شش هفت سال پیش است. خانه ی بزرگی را که در همسایگی من بود صاحبخانه با سرعت و عجله ی حیرت آوری خالی کرد، یک مستاجر پولدار و خراج پیدا کرده بود. اسباب کشی ها چنان سریع و با جنجال صورت گرفت که توجه همه اهل محل را جلب کرد. به زودی معروف شد که مستاجر خانه یک سردار مقتدر است. با همه ی شتابی که به کار می رفت دو روز طول کشید تا خانه ...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب استخوان زیر پی که به دست حسینقلی مستعان نگاشته شده است.تاثیر فوق در سال هزار و سیصد و چهل و سه به انتشار رسیده و در نشر کتابهای پرستو چاپ گشته است.این نوشته با زبان فارسی و دارای تعداد دویست و هشتاد و دو صفحه است.نگارنده ی مشهور با نام حسینقلی مستعان در سال هزار و دویست و هشتاد و سه داخل تهران به دنیا آمده است. بعد از به آخر رسیدن دوره ی دبیرستان داخل دارالفنون و وقتی را در مدرسه ی علوم سیاسی به درس خواندن پرداخت. او کار روزنامه نگاری را از آغاز قرن هجری شمسی و از سن هفده سالگی با عنوان روزنامه نگار و عکاس داخل روزنامه ی نیمهرسمی ایران آغاز نمود و برای آنکه کار روزنامهنگاری را خیلی دوست داشت خیلی سریع به سردبیری آن روزنامه رسید. مستعان قصه نگاری را از سال هزار و سیصد و چهارده در مجلهٔ مهرگان آغاز کرد. او در روز پانزده سال هزار و سیصد و شصت و یک از دنیا رفت .
خلاصه 👇✅☑️❌❌
این حکایت مربوط به بیست و شش هفت سال پیش است. خانه ی بزرگی را که در همسایگی من بود صاحبخانه با سرعت و عجله ی حیرت آوری خالی کرد، یک مستاجر پولدار و خراج پیدا کرده بود. اسباب کشی ها چنان سریع و با جنجال صورت گرفت که توجه همه اهل محل را جلب کرد. به زودی معروف شد که مستاجر خانه یک سردار مقتدر است. با همه ی شتابی که به کار می رفت دو روز طول کشید تا خانه ...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب استخوان زیر پی که به دست حسینقلی مستعان نگاشته شده است.تاثیر فوق در سال هزار و سیصد و چهل و سه به انتشار رسیده و در نشر کتابهای پرستو چاپ گشته است.این نوشته با زبان فارسی و دارای تعداد دویست و هشتاد و دو صفحه است.نگارنده ی مشهور با نام حسینقلی مستعان در سال هزار و دویست و هشتاد و سه داخل تهران به دنیا آمده است. بعد از به آخر رسیدن دوره ی دبیرستان داخل دارالفنون و وقتی را در مدرسه ی علوم سیاسی به درس خواندن پرداخت. او کار روزنامه نگاری را از آغاز قرن هجری شمسی و از سن هفده سالگی با عنوان روزنامه نگار و عکاس داخل روزنامه ی نیمهرسمی ایران آغاز نمود و برای آنکه کار روزنامهنگاری را خیلی دوست داشت خیلی سریع به سردبیری آن روزنامه رسید. مستعان قصه نگاری را از سال هزار و سیصد و چهارده در مجلهٔ مهرگان آغاز کرد. او در روز پانزده سال هزار و سیصد و شصت و یک از دنیا رفت .
خلاصه 👇✅☑️❌❌
این حکایت مربوط به بیست و شش هفت سال پیش است. خانه ی بزرگی را که در همسایگی من بود صاحبخانه با سرعت و عجله ی حیرت آوری خالی کرد، یک مستاجر پولدار و خراج پیدا کرده بود. اسباب کشی ها چنان سریع و با جنجال صورت گرفت که توجه همه اهل محل را جلب کرد. به زودی معروف شد که مستاجر خانه یک سردار مقتدر است. با همه ی شتابی که به کار می رفت دو روز طول کشید تا خانه ...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یکی از بهترین کتابهای موجود در تبیین فیزیک مدرن به زبانی ساده و همهفهم 👌😊
✅ نوشته: بهنام محمدپناه
🔶 نشر سبزان
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
" دوپامین؛ مولکولی با خواص شگفت انگیز "
✒️ نوشته دنیل ز. ایبرمن _ مایکل ای. لانگ
👤 ترجمه دکتر محمداسماعیل فلزی
🎤 با صدا و اجرای زیبای فرهاد ارکانی
✔️ مقدمه: بالا در برابر پایین
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
" دوپامین؛ مولکولی با خواص شگفت انگیز "
✒️ نوشته دنیل ز. ایبرمن _ مایکل ای. لانگ
👤 ترجمه دکتر محمداسماعیل فلزی
🎤 با صدا و اجرای زیبای فرهاد ارکانی
✔️ مقدمه: بالا در برابر پایین
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شهری چون بهشت از سیمین دانشور
اولین داستان نویس زن ایرانی معاصر، مجموعه داستانی دارد با عنوان آتش خاموش که در سال 1327 منتشر شده است و در آن 11 داستان کوتاه را که پیش از آن نوشته، گردهم آورده است و اثری دارد به نام شب عیدی که بعدها انگار آنرا به شب عید ایرانیها تغییر داد و در مجموعه شهری چون بهشت منتشر کرد. اما خود دانشور داستانهای این کتاب را سیاه مشق میداند و میگوید:«من میتوانم آتش خاموش را بردارم و با کمی بازسازی آن را به اثری زیبا تبدیل کنم؛ اما این مجموعه جزو کارنامهی هنری من است و من آن را در آغاز جوانی نوشتم و نخستین اثر همیشه نمیتواند بهترین اثر باشد. من میخواستم اولین زن داستاننویس باشم و شدم».
در مجموعه شهری چون بهشت ، به تفاوت فرهنگ میپردازد علی الخصوص در داستان کوتاه عید ایرانیها. این داستان درباره یک خانواده آمریکایی ساکن ایران است که عاشق حاجی فیروز شدهاند و میخواهند کاری برای او بکنند. در یکی از پایان نامههای دانشگاهی درباره این داستان آمده است:«این داستان با نگرشي جامعه شناختی به تبيين و معرفی سيمای افسرده زنان ايرانی و ساير قشرهای درمانده و ضعيف در دورهای خاص از تاريخ گذشته ما میپردازد. او تحجرگرايی و خرافه پرستی سنتی را عامل عقب ماندگی مردم میداند كه با نفوذ و دخالت استعمارگران غربی، به خصوص آمريكا، قوت بيشتری میيابد. توجه به فرهنگ و تمدن باستاني ايران و اعتقادات اصيل دينی و تكيه بر توانمندیهای ملی در رويارويی با استعمار و رفع تبعيض، عامل موثر و تعيين كنندهای است كه دانشور در مجموعه داستانی شهری چون بهشت، به خصوص در داستان عيد ايرانیها، به آن توجه دارد. لحن بيان و سبك نويسندگی و صحنه پردازی داستانی نويسنده، نمادين است و با القاي معاني و مفاهيم داستان، همخوانی و همسويی دارد.»
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«چاه به چاه»
✍️ رضا براهنی
🎙 خوانش:علی پاک نیا
چاه به چاه اثر دکتر رضا براهنی است که در سال ۱۳۱۴ در تبریز به دنیا آمد. از دانشگاه استانبول دکترای ادبیات انگلیسی گرفت و به عنوان مدرس در دانشگاه تهران تدریس کرد.او نویسنده، شاعر و منتقد ادبی و عضو کانون نویسندگان ایران و یکی از چهرههایی است که در سالهای ۱۳۴۵ تا ۱۳۴۷ برای تشکیل کانون نویسندگان ایران با جلال آل احمد همکاری داشت. او همچنین رئیس سابق انجمن قلم کانادا است. آثار او به زبانهای مختلف از جمله انگلیسی، سوئدی و فرانسوی ترجمه شدهاست.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دنیای قشنگ نو
✍️آلدوس هاکسلی
این کتاب از معدود کتاب هایی هست که نمی توان آن را به همه توصیه کرد.
داستان مردمان دنیای نو هاکسلی آنقدر متأثر کننده است که خواننده، بی وقفه خواندن رمان را تاب نمی آورد چرا که ناخواسته اندوهی عمیق بر جان و روانش پرده می افکند. اهمیّت نقش فرهنگ، فلسفه ، کتاب، مذهب ، عشق و خانواده عمده ترین مباحثی است که خواننده ی ‘دنیای قشنگ نو’ را به تفکر وا می دارد، چرا که در دنیای نو هاکسلی این امور فاقد هرگونه جایگاه و معنایی هستند و اگر هم وجود داشته باشند مایه ی شرمساری و خجالت شخصیت های داستان اند. شاید از همین روست که برخی منتقدان طنز این کتاب را بیش از حد تلخ و زننده دانسته اند.
مردمان دنیای قشنگ نو تحت لوای حکومت جهانی اداره می شوند و مدیران اجرایی این حکومت مردم را طوری پرورش می دهند که همواره خشنود باشند و اندیشه و اندیشیدن در آن جامعه محلی از اعراب نداشته باشد. هر کس در این دنیا از چیزی غمگین شود شربت سوما که ماده ای مخدر است به او خورانده می شود تا در اندیشه ی علّت رنج یا غم خود برنیاید...
وقایع این رمان در سال ۲۵۴۰ میلادی در شهر لندن میگذرد و آرمانشهری را به تصویر میکشد که در آن مهندسی ژنتیک به آفرینش انسانها با ویژگیهای از پیش تعیین شده منجر شده، نظام اخلاقی جامعه با تشکیل حکومت جهانی و از میان بردن جنگ و فقر و نابودی کامل خانواده و تولید مثل به کلی پوست انداخته و دانش روانشناسی به طرز حیرتانگیزی اعتلا یافته و تنها هدف انسان ایجاد سعادت و از میان بردن رنجهای غیرضروری است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📗#گور به گور
✍️#ویلیام فاکنر
🎙#آرمان سلطان زاده, مریم پاک ذات
این خانواده ساده و روستایی شامل زن و شوهر و چهار فرزندشان است. داستان کتاب گور به گور زمانی شروع میشود که زن روستایی در انتظار مرگ است و همه به طریقی خودشان را برای مردن او آماده کردهاند. در این میان بزرگترین فرزند مادر خانواده که نجار است برای او تابوت درست میکند. مادر که هنوز زنده است با هر نواخت اره زمان مرگش را نزدیکتر میبیند.
بعد از مرگ مادر سفر آنها و جریان اصلی رمان شروع میشود. همه، آنها را از این سفر طولانی که با گاری انجام میشود بازمیدارند و میگویند که درست نیست مرده را اینهمه جابهجا کرد ولی به خرج پدر خانواده نمیرود. در هر قدم این سفر با مشکلاتی رو به رو میشوند و در هر جا پدر خانواده این مشکلات را خواست خدا دانسته و حماقتهایشان را گردن بدشانسی میاندازد و یا به حساب قولی که به همسرش داده میگذارد و…
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📗#گور به گور
✍️#ویلیام فاکنر
🎙#آرمان سلطان زاده, مریم پاک ذات
این خانواده ساده و روستایی شامل زن و شوهر و چهار فرزندشان است. داستان کتاب گور به گور زمانی شروع میشود که زن روستایی در انتظار مرگ است و همه به طریقی خودشان را برای مردن او آماده کردهاند. در این میان بزرگترین فرزند مادر خانواده که نجار است برای او تابوت درست میکند. مادر که هنوز زنده است با هر نواخت اره زمان مرگش را نزدیکتر میبیند.
بعد از مرگ مادر سفر آنها و جریان اصلی رمان شروع میشود. همه، آنها را از این سفر طولانی که با گاری انجام میشود بازمیدارند و میگویند که درست نیست مرده را اینهمه جابهجا کرد ولی به خرج پدر خانواده نمیرود. در هر قدم این سفر با مشکلاتی رو به رو میشوند و در هر جا پدر خانواده این مشکلات را خواست خدا دانسته و حماقتهایشان را گردن بدشانسی میاندازد و یا به حساب قولی که به همسرش داده میگذارد و…
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم
نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم
نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم
نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم
نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم
نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشههای خشم
نویسنده: جان اشتین بک
ترجمه: شاهرخ مسکوب، عبدالرحیم احمدی
گوینده: مهسا مجرد
کاری از گروه تولید پرشیانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آمریکا را کلمبوس سفر کرد و پیدا کرد – این را همه میدانند. ولی کلمبوس را بآن سفر چه واداشت؟ او از کجا میدانست چنان سرزمینی هست که رفت و پیدا کرد ؟ ... کلمبوس چهار سفر در اقیانوس اتلانتیک کرد ، در هر سفر چه جاهایی پیدا کرد ؟ ... کلمبوس میپنداشت آنجا که پیدا کرده از هندوستانست ، سرچشمهی این اندیشهی غلط چه بود؟ ... بومیان آمریکا وحشی بودند ، ولی آیا تیرههای متمدن در آن سرزمین پهناور یافته نمیشد ؟ ... آیا داستان کورتیز و پیزارو کشف کنندگان مکزیک و پرو که بداستان حسین کرد مانندهتر است تا تاریخ شنیدهاید؟ ...
پاسخ همهی این پرسشها را در کتاب «تاریخ پیدایش آمریکا» میتوانید پیدا کنید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آمریکا را کلمبوس سفر کرد و پیدا کرد – این را همه میدانند. ولی کلمبوس را بآن سفر چه واداشت؟ او از کجا میدانست چنان سرزمینی هست که رفت و پیدا کرد ؟ ... کلمبوس چهار سفر در اقیانوس اتلانتیک کرد ، در هر سفر چه جاهایی پیدا کرد ؟ ... کلمبوس میپنداشت آنجا که پیدا کرده از هندوستانست ، سرچشمهی این اندیشهی غلط چه بود؟ ... بومیان آمریکا وحشی بودند ، ولی آیا تیرههای متمدن در آن سرزمین پهناور یافته نمیشد ؟ ... آیا داستان کورتیز و پیزارو کشف کنندگان مکزیک و پرو که بداستان حسین کرد مانندهتر است تا تاریخ شنیدهاید؟ ...
پاسخ همهی این پرسشها را در کتاب «تاریخ پیدایش آمریکا» میتوانید پیدا کنید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آمریکا را کلمبوس سفر کرد و پیدا کرد – این را همه میدانند. ولی کلمبوس را بآن سفر چه واداشت؟ او از کجا میدانست چنان سرزمینی هست که رفت و پیدا کرد ؟ ... کلمبوس چهار سفر در اقیانوس اتلانتیک کرد ، در هر سفر چه جاهایی پیدا کرد ؟ ... کلمبوس میپنداشت آنجا که پیدا کرده از هندوستانست ، سرچشمهی این اندیشهی غلط چه بود؟ ... بومیان آمریکا وحشی بودند ، ولی آیا تیرههای متمدن در آن سرزمین پهناور یافته نمیشد ؟ ... آیا داستان کورتیز و پیزارو کشف کنندگان مکزیک و پرو که بداستان حسین کرد مانندهتر است تا تاریخ شنیدهاید؟ ...
پاسخ همهی این پرسشها را در کتاب «تاریخ پیدایش آمریکا» میتوانید پیدا کنید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب کلکسیونر عطر نوشته کتلین تسارو، رمانی تاریخی و گیراست که داستان تازه عروسی به نام گریس مونرو که ارثیه غیرمنتظرهای از یک فرد ناآشنا دریافت کرده را روایت میکند.
کتلین تسارو (Kathleen Tessaro) در اثر خود قصه گریس مونرو تازهعروسی را بازگو میکند که به نظرش با انتظارات هیچ کدام از افراد سرشناس و معروف لندن در دهه 1950 سازگاری و همخوانی ندارد. او به طور غیرمنتظرهای از فردی غریبه به نام مادام اوا دورسی، ارثیهای عجیب دریافت میکند. بعد از این اتفاق او تصمیم میگیرد هویت حامیاش مادام دورسی را کشف کند.
گریس با جستوجوی خود، به داستان زنی فوقالعاده میرسد که با گذشت دههها در پاریس، لندن، مونت کارلو و نیویورک الهامبخش یکی از بزرگترین عطرسازان پاریس بوده و توانسته با سه عطر محبوب و پرفروش جاودانه شود. زندگی دورسی در درون گریس تغییر و تحول فراوانی ایجاد میکند و او باید بین شخصیتی که دارد و آنچه که دیگران از او انتظار دارند، یکی را انتخاب کند.
کتاب کلکسیونر عطر (The perfume collector) نامزد بهترین رمان تاریخی سال 2013 از سوی سایت گودریدز شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب کلکسیونر عطر نوشته کتلین تسارو، رمانی تاریخی و گیراست که داستان تازه عروسی به نام گریس مونرو که ارثیه غیرمنتظرهای از یک فرد ناآشنا دریافت کرده را روایت میکند.
کتلین تسارو (Kathleen Tessaro) در اثر خود قصه گریس مونرو تازهعروسی را بازگو میکند که به نظرش با انتظارات هیچ کدام از افراد سرشناس و معروف لندن در دهه 1950 سازگاری و همخوانی ندارد. او به طور غیرمنتظرهای از فردی غریبه به نام مادام اوا دورسی، ارثیهای عجیب دریافت میکند. بعد از این اتفاق او تصمیم میگیرد هویت حامیاش مادام دورسی را کشف کند.
گریس با جستوجوی خود، به داستان زنی فوقالعاده میرسد که با گذشت دههها در پاریس، لندن، مونت کارلو و نیویورک الهامبخش یکی از بزرگترین عطرسازان پاریس بوده و توانسته با سه عطر محبوب و پرفروش جاودانه شود. زندگی دورسی در درون گریس تغییر و تحول فراوانی ایجاد میکند و او باید بین شخصیتی که دارد و آنچه که دیگران از او انتظار دارند، یکی را انتخاب کند.
کتاب کلکسیونر عطر (The perfume collector) نامزد بهترین رمان تاریخی سال 2013 از سوی سایت گودریدز شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب کلکسیونر عطر نوشته کتلین تسارو، رمانی تاریخی و گیراست که داستان تازه عروسی به نام گریس مونرو که ارثیه غیرمنتظرهای از یک فرد ناآشنا دریافت کرده را روایت میکند.
کتلین تسارو (Kathleen Tessaro) در اثر خود قصه گریس مونرو تازهعروسی را بازگو میکند که به نظرش با انتظارات هیچ کدام از افراد سرشناس و معروف لندن در دهه 1950 سازگاری و همخوانی ندارد. او به طور غیرمنتظرهای از فردی غریبه به نام مادام اوا دورسی، ارثیهای عجیب دریافت میکند. بعد از این اتفاق او تصمیم میگیرد هویت حامیاش مادام دورسی را کشف کند.
گریس با جستوجوی خود، به داستان زنی فوقالعاده میرسد که با گذشت دههها در پاریس، لندن، مونت کارلو و نیویورک الهامبخش یکی از بزرگترین عطرسازان پاریس بوده و توانسته با سه عطر محبوب و پرفروش جاودانه شود. زندگی دورسی در درون گریس تغییر و تحول فراوانی ایجاد میکند و او باید بین شخصیتی که دارد و آنچه که دیگران از او انتظار دارند، یکی را انتخاب کند.
کتاب کلکسیونر عطر (The perfume collector) نامزد بهترین رمان تاریخی سال 2013 از سوی سایت گودریدز شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب کلکسیونر عطر نوشته کتلین تسارو، رمانی تاریخی و گیراست که داستان تازه عروسی به نام گریس مونرو که ارثیه غیرمنتظرهای از یک فرد ناآشنا دریافت کرده را روایت میکند.
کتلین تسارو (Kathleen Tessaro) در اثر خود قصه گریس مونرو تازهعروسی را بازگو میکند که به نظرش با انتظارات هیچ کدام از افراد سرشناس و معروف لندن در دهه 1950 سازگاری و همخوانی ندارد. او به طور غیرمنتظرهای از فردی غریبه به نام مادام اوا دورسی، ارثیهای عجیب دریافت میکند. بعد از این اتفاق او تصمیم میگیرد هویت حامیاش مادام دورسی را کشف کند.
گریس با جستوجوی خود، به داستان زنی فوقالعاده میرسد که با گذشت دههها در پاریس، لندن، مونت کارلو و نیویورک الهامبخش یکی از بزرگترین عطرسازان پاریس بوده و توانسته با سه عطر محبوب و پرفروش جاودانه شود. زندگی دورسی در درون گریس تغییر و تحول فراوانی ایجاد میکند و او باید بین شخصیتی که دارد و آنچه که دیگران از او انتظار دارند، یکی را انتخاب کند.
کتاب کلکسیونر عطر (The perfume collector) نامزد بهترین رمان تاریخی سال 2013 از سوی سایت گودریدز شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دال دوست داشتن نویسنده حسین وحدانی
کتاب «دال دوست داشتن» نوشته حسین وحدانی ( -۱۳۵۸) نویسنده و روزنامهنگار معاصر است.
این کتاب که به تازگی منتشر شده توانسته نظر بسیاری از مخاطبان و اهالی فرهنگ را به خود جلب کند.
وحدانی به خاطر سابقه طولانی نویسندگیاش در فضای مجازی، طرفداران و خوانندگان بسیاری دارد. او در طی این سالها تعداد قابل توجهی یادداشت و متن در رسانههای مختلف مجازی منتشر کرده است که مضمون اصلی بسیاری از آنها عشق و تنفر از جنگ است.
استفاده او از ترکیبهای خاص و خلق بازیهای زبانی از ویژگیهای متن او هستند. وحدانی سادهترین مفاهیم را به شکلی روایت میکند که به نظر بعید و تازه میآید، بازیهای زبانی و خرق عادتهای متعدد او در ساحت زبان و متن میتواند تا مدتها خواننده را درگیر خویش سازد.
«دال دوست داشتن» همانطور که در نامش ذکر شده، چند روایت از عشق و زندگی است. به گفته خود نویسنده؛ اگرچه پرداختن به عشق، نفرت، دوستداشتن و احترام ممکن است در دنیای امروز به نوعی سانتیمانتالیسم تلقی شود یا اینطور تصور کنیم که در دنیای امروز جایی برای خوشبینی یا امید وجود ندارد و مولفین نیز باید از این موضوع فاصله بگیرند، اما باید قبول کرد که دوستداشتن مهمترین دغدغه بشر است و عشق تنها عامل نجاتدهنده ماست.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان به سوی فانوس دریایی (To the Lighthouse) معروفترین اثر ویرجینیا وولف است؛ رمانی که به نوعی تاریخچۀ زندگی خود نویسنده است. در این رمان زندگی، مرگ و خانم رمزی مسائل اصلیاند و فانوس دریایی که در دریا منزوی است و به فواصل مرتب پرتو میافکند، تصویر نیرومندی است.
این رمان مظهر این مدرنیسم است و هرج و مرج شخصیتها را در فرمی میگنجاند که بر اثر تجزیه و تحلیل بهدست میآید. نخستین واژهی این رمان «بله» است و آخرین جملهاش: «من هم تصویر خیالیام را دیدم» که حاکی از رویکردی مثبت و رسیدن به آرزوهاست.
این رمان دارای متنی رمزآمیز و سیستم نشانهای برمبنای سلسله مراتب نیست بلکه بیشتر به خوراک فرانسوی خانم رمزی شباهت دارد: ترکیبی نحوی که هریک از مواد تشکیلدهندهاش غنی و متفاوتاند و تأثیر همراهی و ترکیبشان غیرمنتظره است. در صحنهای که بچهها برای خواب به اتاقها میروند گفتوگو، اندیشه، نقلقول و احساسات کنار هم قرار میگیرند.
رمان به سوی فانوس دریایی شامل سه بخش زیر است:
در نیمه نخست رمان، یک روز عادی تعطیلات تا هنگام خواب شخصیتها روایت میشود، اما ناگهان فاصله زمانی ده سالهای در چند صفحه خلاصه میشود. جنگ جهانی اول، مرگ خانم رمزی و دو فرزندش پس از رسیدن به بزرگسالی، متروک شدن خانهای که تعطیلات را در آن میگذراندند، همگی در بخش "زمان میگذرد" گنجانده شده است. این بخش پرحادثهترین حرکت رمان را در بر دارد.
بخش میانی شرح دگرگونی ها و خرابی خانه ی رمزی است.
بخش پایانی داستان تحت عنوان فانوس دریایی، برمی گردد به این که در غیاب خانم رمزی قهرمانان داستان دوباره به خانه ی قدیمی برمی گردند، آقای رمزی و پسرهایش به فانوس دریایی می روند...
فانوس دریایی کنایه ای ست از شناخت، شناخت خویشتن و طبیعت، شناخت روزگار و این فانوس نیازبه یک متصدی دارد، به کسی که بوسیله ی آن دیگران را به شناختی بس شگرف در خویشتن برساند و آن کسی نیست به جز خانم رمزی.
لیلی بریسکوی نقاش، زنی نهچندان معقول که در کاربرد واژهها و دستور زبان ناشی است، وقتی به گذشته بازمیگردد، اگرچه تجربهای را که ویرجینیا وولف در رمان بهسوی فانوس دریایی آشکار میسازد بیانناپذیر میداند، اما چنین از آن یاد میکند: «هیچکس نمیتواند چیزی را به کسی بگوید.» با این حال تلاش هنرمند و حتی حس شکستنش که از وقوف به گستردگی کار ناشی میشود، به بلندپروازی و در عین حال فروتنی در کار هنری یاری میبخشد.
حال و هوای این رمان مثل یک تعطیلات خانوادگی در عین حال شاد و غمگین است و در قالب همان خانواده بیان میشود، ولی حس مصیبتی در آن جاری است که در قالب مبارزه هر فرد برای زنده ماندن، تأکید بر فردیت و اشتیاق برای عشق بیقید و شرط به تعادل میرسد. علم و منطق که مردان قهرمانان آنند، بر اثر احساسات غریزی زنان و هنر به چالش کشیده میشود و با موسیقی خاطرات، و قطعاتی از اشعار یا بروز ناگهانی احساسات همراه میگردد.
ویرجینیا وولف با کاربرد تکنیک جریان سیال ذهن، چشماندازی صمیمانه به رمان بخشیده و به این وسیله، افکار، احساسات و مشاهدات فوری ناشی از تجربیات انسانی شخصیتها را بیان میکند، اما مسائلی که مطرح میشوند از تجربهی فردی فراتر میروند و فلسفه، روانشناسی و جنسیت را نیز دربر میگیرند.
زن اگر میخواهد داستاننویسی کند، باید حتماً پول و اتاقی ازآن خود داشته باشد. (این جمله معروف از ویرجینیا وولف رماننویس، مقالهنویس، ناشر، منتقد و فمینیست انگلیسی است.)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
✏️ نویسنده: دبورا بکراش
🖊 مترجم: آرش عزیزی
🎙 گوینده: فرناز مرکباتی
در اوایل دهه ۱۸۵۰ نبرد خونینی میان امپراتوری روسیه تزاری از یک سو و امپراتوری دوم فرانسه، امپراتوری بریتانیا، پادشاهی ساردنی و امپراتوری عثمانی از سوی دیگر در شبه جزیزه کریمه برپا شد. نبردی که بعد از اتمام، خسارتهای مالی و جانی جبران ناپذیری را برای مردمان این سرزمینها به یادگار گذاشت و غیر نظامیان بیشماری را به کام مرگ فرستاد. کتاب «جنگ کریمه» به قلم «دبورا بکراش» به بیان ابعاد سیاسی، فرهنگی و اجتماعی این جنگ و دلایل اهمیت این جنگ در قرن نوزدهم میپردازد.
نزاع بر سر این شبه جزیره استراتژیک تاکنون ادامه دارد و این شبه جزیره ماه های آتی احتمال زیاد کانون جنگ روسیه و اوکراین خواهد بود.
مطالعه تاریخ جنگ کریمه بخشی از اهمیت ژیوپلتیک و تاریخی این شبه جزیره برای قدرت های جهانی را برای ما روشن میکند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نویسنده: دبورا بکراش
✒️مترجم: مهدی حقیقت خواه
🎙️گوینده:اکرم پریمون
قرون وسطی در اروپا دورهای متفاوت و مملو از اتفاقاتی است که باورش امروز ممکن نیست. یکی از ماجراهای حیرتانگیز این دورهی تاریخی، دادگاههای تفتیش عقاید است. این دادگاه ها در این دوره برهبری کلیسای کاتولیک دست به جنایات هولناکی زدند. دِبورا بَکراش در کتاب تفتیش عقاید دربارهی این دورهی تاریخی نوشته است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
انسانی، بسیار انسانی سرآغاز مرحلهای دیگر از تكامل شخصیت و شیوة نگرش «فردریش نیچه» است. نیچه نگارش كتاب اول این اثر را كه دربر گیرندة 9 بخش و 638 پاره است به سال 1876 شروع كرد و به سال 1878 آن را منتشر ساخت. این كتاب و كتاب دوم كه حاوی آراء و گفتههای گوناگون و آواره و سایهاش است، در سال 1886 تجدید چاپ شد. نیچه در كتاب انسانی، بسیار انسانی به مسائل مهم در حوزة متافیزیك و اندیشههای مطرح در اروپا میپردازد و نخستین و واپسین امور انسانی را تحلیل میكند و میسنجد.
1361 جلد1-1/5 انسانی، بسیار انسانی ✍️فردریش نیچه
جلد1-1/5 انسانی، بسیار انسانی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«عدهای هم در بین ما، دلخوشاند به روشنتر بودنِ خویش که شاید روی دیگر ابلهتر بودن باشد. اینان مفتخرند به این که: دیپلمشان ریاضی است. کفتربازی نکردهاند. اسم و زندگینامهی صدوپنجاه کارگردان سینما را بلدند. راجع به دیالکتیکِ هگل یک چیزهایی شنیدهاند. از لیلا فروهر بدشان میآید. به موتزارت عشق میورزند. میدانند که «تولدی دیگر» سرودهی فروغ فرخزاد است و احمد شاملو در سال ۱۳۳۲ بهخاطر فعالیتهای سیاسی، مدت کوتاهی در زندان بوده و ارسطو شاگرد افلاطون بوده (نه برعکس) و سالوادور دالی و لورکا با هم همکلاسی بودهاند و… دیگر چه بگویم؟ اینها همهی ناتوانیها و دلخوشیهای این نسل است. آن هم کسانی از این نسل که احتمالاً اندیشمندترند.»
دُرّابِ مخدوش(مجموعه یادداشتهای بیست سالگی محسن نامجو بهمراه پیوست هایی شامل فیلمنامه، نمایشنامه، مقاله و چندین شعر و به اضافه سی دی همراه مصاحبه و خوانش بخشهایی ازکتاب و چند ترانه از او )
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
معرفی در برابر استبداد: بیست درس قرن بیستم
«در برابر استبداد» کتابی نوشته تیموتی اسنایدر، مورخ و پژوهشگر متخصص نازیسم و کمونیسم است.
ماجرای این کتاب از یک پستِ فیسبوک شروع شد؛ پست فیسبوکیِ تیموتی اسنایدر، مورّخِ بنام در حوزهٔ تاریخِ حکومتهای جبّارِ نازی و شوروی، که اینبار نه به حاکمی اروپایی یا شرقی که به انتخابِ رئیسجمهوری جدید در قلب دنیای غرب واکنش نشان میداد.
انتخاب دونالد ترامپ به ریاستجمهوریِ امریکا، تیموتی اسنایدر را به واکنش واداشت تا در فیسبوک، همان بستری که به انتخاب ترامپ کمک کرده بود، به او بتازد و سرنوشتی را هشدار دهد که امریکاییها مدتها بود خیال میکردند هرگز بر سرشان نخواهد آمد.
تیموتی اسنایدر در این پست فیسبوک، که بعدا بسط یافت و شد همین کتابی که در دست دارید، به هموطنان امریکاییاش هشدار میدهد که «آمریکاییهای امروز هیچ باهوشتر و خردمندتر از اروپاییانی نیستند که در قرن بیستم شاهدِ غلتیدن دموکراسیهایشان در دام فاشیسم، نازیسم یا کمونیسم بودند. مزیت ما در این است که شاید بتوانیم از تجربهٔ آنان درسهایی بگیریم و حالا وقت خوبی برای این کار است.» ...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب بالکان اکسپرس (Balkan express)، نوشته اسلاونکا دراکولیچ (Slavenka Drakulić)، روایت جنگ از زبان یک زن است، زنی که مثل همه در آپارتمانش در زاگرب نشسته و باور ندارد که جنگ شروع شده است. اما زمانی باورش میکند که دیگر تبدیل به یک هیولا شده است. سعی میکند به زندگی عادی خود ادامه دهد و وانمود کند که اتفاقی نیفتاده است، اما این حقیقت ماجرا نیست؛ جنگ هموطنانش را از بین برده است، یوگسلاوی در حال فروپاشی است و هر روز وحشت بیشتری وجودش را فرا میگیرد.
در کتاب بالکان اکسپرس که نامش را از خطوط حملونقل منطقهی بالکان دارد، اسلاونکا دراکولیچ بارها اشاره میکند که چطور منطقهی بالکان انگار از مشمول اروپا بودن ساقط میشود و هیچ کسی حتی خود شهروندان منطقه، بالکان را اروپایی نمیدانند.
این کتاب درباره ی جنگ آن طور که هر روز در صفحه ی تلویزیون های مان می بینیم یا در روزنامه ها می خوانیم نیست . بالکان اکسپرس از جایی شروع می شود که اخبار تمام می شود ؛ جایی بین وقایع و تحلیل ها ، و روایت های شخصی آدم ها.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب بالکان اکسپرس (Balkan express)، نوشته اسلاونکا دراکولیچ (Slavenka Drakulić)، روایت جنگ از زبان یک زن است، زنی که مثل همه در آپارتمانش در زاگرب نشسته و باور ندارد که جنگ شروع شده است. اما زمانی باورش میکند که دیگر تبدیل به یک هیولا شده است. سعی میکند به زندگی عادی خود ادامه دهد و وانمود کند که اتفاقی نیفتاده است، اما این حقیقت ماجرا نیست؛ جنگ هموطنانش را از بین برده است، یوگسلاوی در حال فروپاشی است و هر روز وحشت بیشتری وجودش را فرا میگیرد.
در کتاب بالکان اکسپرس که نامش را از خطوط حملونقل منطقهی بالکان دارد، اسلاونکا دراکولیچ بارها اشاره میکند که چطور منطقهی بالکان انگار از مشمول اروپا بودن ساقط میشود و هیچ کسی حتی خود شهروندان منطقه، بالکان را اروپایی نمیدانند.
این کتاب درباره ی جنگ آن طور که هر روز در صفحه ی تلویزیون های مان می بینیم یا در روزنامه ها می خوانیم نیست . بالکان اکسپرس از جایی شروع می شود که اخبار تمام می شود ؛ جایی بین وقایع و تحلیل ها ، و روایت های شخصی آدم ها.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در کتاب کی بود کی بود؟ این دو نویسنده مشهور، الیوت ارونسن و کارول توریس نگاهی دقیق به عملکرد مغز میاندازند و به ما توضیح میدهند که چرا وقتی دچار اشتباه میشویم، آن را برای خودمان توجیه میکنیم و چگونه تمامی ناسازگاریهای شناختی را که احساسی ناخوشایند و بدی را که در وجود ما شکل میدهد از بین ببریم. سوال اصلی که این کتاب به آن پاسخ میدهد این است که چرا گفتن "من اشتباه کردم" و باور داشتن به آن خیلی سخت است؟ انسان وقتی اشتباه میکند با دید قدیمی و ناراحت به موضوعات نگاه میکنیم و یا با انسانهای دیگر بدرفتاری میکنیم و ناراحتی خودمان را سر آنها خالی میکنیم؛ در این شرایط ما باید بتوانیم ناسازگاری شناختی را که باعث میشود ما احساس ارزشمند بودن بکنیم در خودمان تقویت کنیم و از این طریق آرام شویم. اگر بتوانیم خودمان را آرام کنیم بهطور ناخودآگاه، داستانهایی نه چندان درست برای خود و دیگران میسازیم که مسئولیت مسائل را از ما دور میکند و اگر همیشه با این عقیده پیش برویم که باهوش، اخلاقی و درستکار هستیم و حق با ما است، در مسیری گنگ، غیراخلاقی و اشتباه قرار میگیریم.
کتاب کی بود کی بود؟ بر اثر سالها تحقیق نوشته شده است و توضیحی جالب درمورد اینکه چگونه خودمان را توجیه میکنیم، نحوه عملکردمان، آسیبهای ناشی از این توجیهها و اینکه چگونه بر آنها غلبه کنیم به ما میدهد. در پایان این کتاب با یک بحث گسترده در رابطه با اینکه چگونه میتوانیم با ناهماهنگیها زندگی کنیم، از آن درس بگیریم و شاید، در نهایت، خود را ببخشیم به آن پایان میدهد.
کتاب کی بود کی بود به سوالات زیادی که در زندگی روزمره از خودمان میپرسیم پاسخ میدهد. به ما نشان میدهد که به چه علت و چگونه خیلی از اشتباهات را بدون اینکه متوجه نحوه عملکرد آن باشیم توجیه میکنیم و مسئولیت خیلی از این اشتباهات را نیز گردن نمیگیریم. این کتاب ممکن است به ما کمک کند دیدگاهمان را نسبت به بسیاری از موضوعات عوض کنیم و ما را دچار چالش اخلاقی میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در کتاب کی بود کی بود؟ این دو نویسنده مشهور، الیوت ارونسن و کارول توریس نگاهی دقیق به عملکرد مغز میاندازند و به ما توضیح میدهند که چرا وقتی دچار اشتباه میشویم، آن را برای خودمان توجیه میکنیم و چگونه تمامی ناسازگاریهای شناختی را که احساسی ناخوشایند و بدی را که در وجود ما شکل میدهد از بین ببریم. سوال اصلی که این کتاب به آن پاسخ میدهد این است که چرا گفتن "من اشتباه کردم" و باور داشتن به آن خیلی سخت است؟ انسان وقتی اشتباه میکند با دید قدیمی و ناراحت به موضوعات نگاه میکنیم و یا با انسانهای دیگر بدرفتاری میکنیم و ناراحتی خودمان را سر آنها خالی میکنیم؛ در این شرایط ما باید بتوانیم ناسازگاری شناختی را که باعث میشود ما احساس ارزشمند بودن بکنیم در خودمان تقویت کنیم و از این طریق آرام شویم. اگر بتوانیم خودمان را آرام کنیم بهطور ناخودآگاه، داستانهایی نه چندان درست برای خود و دیگران میسازیم که مسئولیت مسائل را از ما دور میکند و اگر همیشه با این عقیده پیش برویم که باهوش، اخلاقی و درستکار هستیم و حق با ما است، در مسیری گنگ، غیراخلاقی و اشتباه قرار میگیریم.
کتاب کی بود کی بود؟ بر اثر سالها تحقیق نوشته شده است و توضیحی جالب درمورد اینکه چگونه خودمان را توجیه میکنیم، نحوه عملکردمان، آسیبهای ناشی از این توجیهها و اینکه چگونه بر آنها غلبه کنیم به ما میدهد. در پایان این کتاب با یک بحث گسترده در رابطه با اینکه چگونه میتوانیم با ناهماهنگیها زندگی کنیم، از آن درس بگیریم و شاید، در نهایت، خود را ببخشیم به آن پایان میدهد.
کتاب کی بود کی بود به سوالات زیادی که در زندگی روزمره از خودمان میپرسیم پاسخ میدهد. به ما نشان میدهد که به چه علت و چگونه خیلی از اشتباهات را بدون اینکه متوجه نحوه عملکرد آن باشیم توجیه میکنیم و مسئولیت خیلی از این اشتباهات را نیز گردن نمیگیریم. این کتاب ممکن است به ما کمک کند دیدگاهمان را نسبت به بسیاری از موضوعات عوض کنیم و ما را دچار چالش اخلاقی میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در کتاب کی بود کی بود؟ این دو نویسنده مشهور، الیوت ارونسن و کارول توریس نگاهی دقیق به عملکرد مغز میاندازند و به ما توضیح میدهند که چرا وقتی دچار اشتباه میشویم، آن را برای خودمان توجیه میکنیم و چگونه تمامی ناسازگاریهای شناختی را که احساسی ناخوشایند و بدی را که در وجود ما شکل میدهد از بین ببریم. سوال اصلی که این کتاب به آن پاسخ میدهد این است که چرا گفتن "من اشتباه کردم" و باور داشتن به آن خیلی سخت است؟ انسان وقتی اشتباه میکند با دید قدیمی و ناراحت به موضوعات نگاه میکنیم و یا با انسانهای دیگر بدرفتاری میکنیم و ناراحتی خودمان را سر آنها خالی میکنیم؛ در این شرایط ما باید بتوانیم ناسازگاری شناختی را که باعث میشود ما احساس ارزشمند بودن بکنیم در خودمان تقویت کنیم و از این طریق آرام شویم. اگر بتوانیم خودمان را آرام کنیم بهطور ناخودآگاه، داستانهایی نه چندان درست برای خود و دیگران میسازیم که مسئولیت مسائل را از ما دور میکند و اگر همیشه با این عقیده پیش برویم که باهوش، اخلاقی و درستکار هستیم و حق با ما است، در مسیری گنگ، غیراخلاقی و اشتباه قرار میگیریم.
کتاب کی بود کی بود؟ بر اثر سالها تحقیق نوشته شده است و توضیحی جالب درمورد اینکه چگونه خودمان را توجیه میکنیم، نحوه عملکردمان، آسیبهای ناشی از این توجیهها و اینکه چگونه بر آنها غلبه کنیم به ما میدهد. در پایان این کتاب با یک بحث گسترده در رابطه با اینکه چگونه میتوانیم با ناهماهنگیها زندگی کنیم، از آن درس بگیریم و شاید، در نهایت، خود را ببخشیم به آن پایان میدهد.
کتاب کی بود کی بود به سوالات زیادی که در زندگی روزمره از خودمان میپرسیم پاسخ میدهد. به ما نشان میدهد که به چه علت و چگونه خیلی از اشتباهات را بدون اینکه متوجه نحوه عملکرد آن باشیم توجیه میکنیم و مسئولیت خیلی از این اشتباهات را نیز گردن نمیگیریم. این کتاب ممکن است به ما کمک کند دیدگاهمان را نسبت به بسیاری از موضوعات عوض کنیم و ما را دچار چالش اخلاقی میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در کتاب کی بود کی بود؟ این دو نویسنده مشهور، الیوت ارونسن و کارول توریس نگاهی دقیق به عملکرد مغز میاندازند و به ما توضیح میدهند که چرا وقتی دچار اشتباه میشویم، آن را برای خودمان توجیه میکنیم و چگونه تمامی ناسازگاریهای شناختی را که احساسی ناخوشایند و بدی را که در وجود ما شکل میدهد از بین ببریم. سوال اصلی که این کتاب به آن پاسخ میدهد این است که چرا گفتن "من اشتباه کردم" و باور داشتن به آن خیلی سخت است؟ انسان وقتی اشتباه میکند با دید قدیمی و ناراحت به موضوعات نگاه میکنیم و یا با انسانهای دیگر بدرفتاری میکنیم و ناراحتی خودمان را سر آنها خالی میکنیم؛ در این شرایط ما باید بتوانیم ناسازگاری شناختی را که باعث میشود ما احساس ارزشمند بودن بکنیم در خودمان تقویت کنیم و از این طریق آرام شویم. اگر بتوانیم خودمان را آرام کنیم بهطور ناخودآگاه، داستانهایی نه چندان درست برای خود و دیگران میسازیم که مسئولیت مسائل را از ما دور میکند و اگر همیشه با این عقیده پیش برویم که باهوش، اخلاقی و درستکار هستیم و حق با ما است، در مسیری گنگ، غیراخلاقی و اشتباه قرار میگیریم.
کتاب کی بود کی بود؟ بر اثر سالها تحقیق نوشته شده است و توضیحی جالب درمورد اینکه چگونه خودمان را توجیه میکنیم، نحوه عملکردمان، آسیبهای ناشی از این توجیهها و اینکه چگونه بر آنها غلبه کنیم به ما میدهد. در پایان این کتاب با یک بحث گسترده در رابطه با اینکه چگونه میتوانیم با ناهماهنگیها زندگی کنیم، از آن درس بگیریم و شاید، در نهایت، خود را ببخشیم به آن پایان میدهد.
کتاب کی بود کی بود به سوالات زیادی که در زندگی روزمره از خودمان میپرسیم پاسخ میدهد. به ما نشان میدهد که به چه علت و چگونه خیلی از اشتباهات را بدون اینکه متوجه نحوه عملکرد آن باشیم توجیه میکنیم و مسئولیت خیلی از این اشتباهات را نیز گردن نمیگیریم. این کتاب ممکن است به ما کمک کند دیدگاهمان را نسبت به بسیاری از موضوعات عوض کنیم و ما را دچار چالش اخلاقی میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب فلسفه تنهایی اسوندسن، به موضوع اهمیت دوستی و عشق نگاهی میاندازد و به ما نشان میدهد که کیفیت زندگی، و سلامت روحی و جسمانی ما چگونه می تواند در اثر تنهایی دچار تغییر شود. در کتاب فلسفه تنهایی، به ما یادآوری میشود که تنهایی میتواند وجوه عمیقی از شخصیت و جایگاهمان در جهان را برای ما آشکار کند. او همچنین در این کتاب بیان میکند که مشکل اصلی جامعهی مدرن، همهگیر شدن تنهایی نیست بلکه کمبود «خلوت» در زندگی انسانها است. پس از اینکه به این پژوهش مشغول شد مفهوم تنهایی برایش تغییر کرد و به مفهوم دیگری بدل شد که البته نتیجهاش را در این کتاب برای ما نوشته است. در حقیقت هرچند احساس تنهایی میتواند به مسئلهاس جدی بدل شود که تاثیرات بسیاری بر زندگی افراد دارد، اما در عین حال تنهایی به خودی خود میتواند باعث شود تا به درک و دریافت جدیدی از جهان برسیم.
در کتاب فلسفه تنهایی لارس اسونسن درباره همهی این مفاهیم صحبت میکند. او تنهایی و تفسیر غلطی را که از آن داشته است، اینطور برای ما تعریف میکند که «تقریبآ هرآنچه گمان میبردم درباره تنهایی میدانم خلاف از آب درآمد. گمان میبردم مردها تنهاتر از زنها هستند، گمان میبردم آدمهایی که احساس تنهایی میکنند منزویتر از بقیه آدمها هستند. فکر میکردم رسانههای اجتماعی چون جایگزین معاشرتهای عادی شدهاند آدمها را تنهاتر کردهاند. و البته فکر میکردم احساس تنهایی را، با آنکه پدیدهای ذهنی است، در بستر محیط اجتماعی بهتر میتوان درک کرد تا با پرداختن به خصلتهای فردی. علاوه بر این، فکر میکردم این افزایش ربط مستقیمی به فردگرایی مدرن متأخر دارد و در جوامع فردگرا نرخ تنهایی بالاتر از جوامع جمعگرا است.»
با توجه به عنوان کتاب و شناختی که از این مجموعه کتابها سراغ داریم، طبیعی است که فکر کنیم کتاب فلسفه تنهایی یک کتاب فلسفی است! اما باید اشاره کنیم که این کتاب علاوه بر بررسی تنهایی از نگاه فلسفی، تنهایی را از بعد روانشناسی و جامعهشناسی هم بررسی میکند و حتی از ادبیات هم برای جا انداختن برخی موضوعات کمک میگیرد. به عنوان مثال به کتاب تهوع، برای روشنتر شدن موضوعات اشاره شده است. همچنین باید اشاره کنیم که زبان ساده کتاب و قلم بینظیر نویسنده، خواندن و فهم کتاب را بهشدت راحت کرده است.
این کتاب در زمینه فلسفه میتواند به بسیاری از سوالات اساسی فلسفی پاسخ دهد. این کتاب به روشن شدن شدن بسیاری از موضوعات مهم دنیا کمک میکند.
فلسفه تنهایی اثری جالب و خواندنی است که به مخاطبان در شناخت این پدیده کمک میکند. علاقهمندان به مطالعات فلسفی و مطالعات مربوط به زندگی را به خواندن این کتاب دعوت میکنیم.
لارس اسوندسن در سال 1970در نروژ متولد شد. او فیلسوفی نروژی و استاد دپارتمان فلسفه در دانشگاه برگن است. او نویسنده چندین کتاب و مقاله فلسفی است که در سراسر دنیا به ۲۲ زبان دنیا ترجمه شدهاند.
از دیگر کتابهای او میتوان به فلسفه ملال، فلسفه تر س، کار، فلسفهی تنهایی اشاره کرد.
کتاب فلسفه ترس و فلسفه تنهایی را خشایار دیهیمی و کتابکار را فرزانه سالمی از او به فارسی بازگرداندهاند. همچنین کتاب فلسفه ملال را افشین خاکباز ترجمه کرده و نشر نو به چاپ رساندهاست
یادداشت مجموعه تجربه و هنر زندگی
مقدمه
فصل اول: جوهر تنهایی
فصل دوم: تنهایی به مثابه احساس
فصل سوم: چه کسانی تنها هستند؟
فصل چهارم: تنهایی و اعتماد
فصل پنجم: تنهایی، دوستی و عشق
فصل ششم: فردگرایی و تنهایی
فصل هفتم: انزوا
فصل هشتم: تنهایی و مسئولیت
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب فرهنگ و زندگی روزمره نوشتۀ دیوید انگلیس، با توجه به فرایندهای جهانی شدن نشان میدهد که فرهنگها همیشه در طول تاریخ با هم مراوده داشتهاند و آنچه در بطن فرهنگ مدرن، اصیل پنداشته میشود، ریشههایی کاملاً چندگانه دارد.
ایدۀ اصلی کتاب فرهنگ و زندگی روزمره (Culture and everyday life) این است که افراد مختلف، شیوههای متمایزی از زندگی روزمره را در پیش میگیرند. این شیوههای متمایز و متفاوت از امور معمولی و فعالیتهای روزمره که افراد به آن اشتغال دارند، تا اندازۀ زیادی به زندگی اجتماعی آنان بستگی دارد.
در واقع برای فهمیدن اینکه چگونه زندگی روزمره ساخته میشود، فهم این امر لازم است که جامعهای که افراد در آن روزگار میگذرانند، چگونه سازمان مییابد و ساخته میشود. واضح است اگر بخواهید زندگی روزمره را فراتر از توجه به مجموعهای از فعالیتهای کسل کننده و معمولی معرفی کنید، باید بفهمید که چگونه ساختارهای اجتماعی و فرهنگی کلانتر زندگی روزمرۀ افراد در رابطه با همین فعالیتهای کسلکننده به وجود میآیند.
از سوی دیگر نمیتوانید بفهمید که یک جامعه یا بخشی از آن چگونه کار میکنند مگر اینکه آنچه را برای گروههای مختلف در زندگی روزمره رخ میدهد، درک کنید. جامعهشناسی عبارت است از مطالعۀ جامعه و روابط اجتماعی و فهم معانی عمیق در زندگی روزمره، نیازمند درکی جامعهشناختی از زمینههایی اجتماعی میباشد که در آن انواع متفاوت تجارب روزمره رخ میدهد.
فهم از دید جامعهشناسی اغلب در جستوجویی فراتر از سطح تفاسیر و چشماندازهای افراد خاص برای دستیابی به جنبههای عمیقتر و پنهانتر سازمان و ساختار اجتماعی معنا پیدا میکند. حاصل همۀ اینها برای فهم زندگی روزمره این میباشد که نه تنها موفقیت اجتماعی یک فرد بلکه شرایط فرهنگی اجتماعی که درون آن عمل میکند نیز فعالیتهای روزمره او را شکل میدهد.
دیوید انگلیس (David Inglis) نویسندۀ کتاب حاضر، استاد دانشگاه منچستر است که حوزه کاری وی به مصرف و پویاییهای آن در پراکتیسهای روزمره و ساماندهی روابط اجتماعی مربوط میشود. کتابی که پیش روی شماست، پیش از هر چیز تلاش کرده تا با ارائۀ تعریفی فراخ و گسترده از فرهنگ، آن را در بطن زندگی روزمرۀ مدرن و در حال جهانی شدن بررسی کند. نویسنده با رویکردی ضد ذاتانگارانه کوشیده تا تمام مفاهیم را در دیالوگی انتقادی پی بگیرد.
این کتاب با ذکر مثالهایی از زندگی روزمره مانند مانند شیوههای عشقورزی، ازدواج، حالات و حرکات بدن و... نشان میدهد که چگونه از خلال همین کنشهای زندگی روزمره، شیوههای مصرف کالاها و حتی شیوههای ساماندهی اوقات فراغت و سبکهای تفریحی، ساختارهای کلانی همچون مناسبات طبقات اجتماعی شکل میگیرد. نویسنده بر خلاف دیدگاه انتقادی مکتب فرانکفورت معتقد نیست که چنین امری به واسطۀ درافتادن توده مردم به دام صنعت فرهنگ اتفاق افتاده باشد، بلکه مردمی که در خلال زندگیهایشان به کنش میپردازند، نسبت به کنشهای خود، آگاهانه عمل میکنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب فرهنگ و زندگی روزمره نوشتۀ دیوید انگلیس، با توجه به فرایندهای جهانی شدن نشان میدهد که فرهنگها همیشه در طول تاریخ با هم مراوده داشتهاند و آنچه در بطن فرهنگ مدرن، اصیل پنداشته میشود، ریشههایی کاملاً چندگانه دارد.
ایدۀ اصلی کتاب فرهنگ و زندگی روزمره (Culture and everyday life) این است که افراد مختلف، شیوههای متمایزی از زندگی روزمره را در پیش میگیرند. این شیوههای متمایز و متفاوت از امور معمولی و فعالیتهای روزمره که افراد به آن اشتغال دارند، تا اندازۀ زیادی به زندگی اجتماعی آنان بستگی دارد.
در واقع برای فهمیدن اینکه چگونه زندگی روزمره ساخته میشود، فهم این امر لازم است که جامعهای که افراد در آن روزگار میگذرانند، چگونه سازمان مییابد و ساخته میشود. واضح است اگر بخواهید زندگی روزمره را فراتر از توجه به مجموعهای از فعالیتهای کسل کننده و معمولی معرفی کنید، باید بفهمید که چگونه ساختارهای اجتماعی و فرهنگی کلانتر زندگی روزمرۀ افراد در رابطه با همین فعالیتهای کسلکننده به وجود میآیند.
از سوی دیگر نمیتوانید بفهمید که یک جامعه یا بخشی از آن چگونه کار میکنند مگر اینکه آنچه را برای گروههای مختلف در زندگی روزمره رخ میدهد، درک کنید. جامعهشناسی عبارت است از مطالعۀ جامعه و روابط اجتماعی و فهم معانی عمیق در زندگی روزمره، نیازمند درکی جامعهشناختی از زمینههایی اجتماعی میباشد که در آن انواع متفاوت تجارب روزمره رخ میدهد.
فهم از دید جامعهشناسی اغلب در جستوجویی فراتر از سطح تفاسیر و چشماندازهای افراد خاص برای دستیابی به جنبههای عمیقتر و پنهانتر سازمان و ساختار اجتماعی معنا پیدا میکند. حاصل همۀ اینها برای فهم زندگی روزمره این میباشد که نه تنها موفقیت اجتماعی یک فرد بلکه شرایط فرهنگی اجتماعی که درون آن عمل میکند نیز فعالیتهای روزمره او را شکل میدهد.
دیوید انگلیس (David Inglis) نویسندۀ کتاب حاضر، استاد دانشگاه منچستر است که حوزه کاری وی به مصرف و پویاییهای آن در پراکتیسهای روزمره و ساماندهی روابط اجتماعی مربوط میشود. کتابی که پیش روی شماست، پیش از هر چیز تلاش کرده تا با ارائۀ تعریفی فراخ و گسترده از فرهنگ، آن را در بطن زندگی روزمرۀ مدرن و در حال جهانی شدن بررسی کند. نویسنده با رویکردی ضد ذاتانگارانه کوشیده تا تمام مفاهیم را در دیالوگی انتقادی پی بگیرد.
این کتاب با ذکر مثالهایی از زندگی روزمره مانند مانند شیوههای عشقورزی، ازدواج، حالات و حرکات بدن و... نشان میدهد که چگونه از خلال همین کنشهای زندگی روزمره، شیوههای مصرف کالاها و حتی شیوههای ساماندهی اوقات فراغت و سبکهای تفریحی، ساختارهای کلانی همچون مناسبات طبقات اجتماعی شکل میگیرد. نویسنده بر خلاف دیدگاه انتقادی مکتب فرانکفورت معتقد نیست که چنین امری به واسطۀ درافتادن توده مردم به دام صنعت فرهنگ اتفاق افتاده باشد، بلکه مردمی که در خلال زندگیهایشان به کنش میپردازند، نسبت به کنشهای خود، آگاهانه عمل میکنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«اینترنت با مغز ما چه میکند؟» نوشتهٔ نیکلاس کار، پژوهشگر آمریکایی حوزهٔ فناوری و اینترنت است. این کتاب با ترجمهٔ محمود حبیبی در نشر گمان چاپ شده است. نیکلاس کار در این کتاب پرسشی را مطرح کرده است «آیا اینترنت ما را احمق میکند؟» این پرسش تلنگری بود برای شروع یکی از مهمترین بحثهای دوران ما: وقتی که در حال لذت بردن از موهبت اینترنت هستیم آیا در واقع داریم تواناییمان را برای خواندن و فکرکردن عمیق فدا میکنیم؟
نزاع بین حامیان و مخالفان شبکه اینترنت که در طول دو دهه اخیر از طریق دهها کتاب و مقاله و هزاران پست وبلاگی، ویدئوکلیپ و پادکست ادامه داشته، بهاندازه مجادلات پیشین دوقطبی شده است. این بحث همیشه مهم بوده ــ محتوا واقعاً اهمیت داردــ اما ازآنجاکه محتوا بر اساس ایدئولوژی و سلایق شخصی مورد قضاوت قرار میگیرد، مباحثات همیشه به بنبست رسیده است. دیدگاهها افراطی شده و حملات جنبه شخصی به خودشان گرفتهاند. حامیان، بهکنایه طرف مقابل را «مرتجع» و «فناوری ستیز» و مخالفان، بهتمسخر حامیان را «بیفرهنگ»، «خیالاتی» و «سادهلوح» مینامند. نیکلاس کار، در کتابش باتکیهبر دامنهٔ وسیعی از مطالعات تاریخی و علمی سعی دارد تأثیرات شناختی اینترنت را بر ذهن انسان کندوکاو کند و پیامدهای فکری و فرهنگی آن را روشن سازد.
او تشریح میکند که چگونه تفکر انسان در طول قرنها از راه «ابزارهای ذهن» شکل گرفته است: از الفبا گرفته تا نقشهها، نشریات، ساعت و کامپیوتر و چطور هرکدام از این ابزار بر شیوهٔ درک ما از جهان تأثیر گذاشتهاند. کار سپس با شرحی جالبتوجه از کشفیات تازه در علم عصبشناسی روشن میکند که مغز ما در واکنش به تجربههایمان تغییر میکند. یعنی فناوریهایی که برای پیداکردن، ذخیره کردن و اشتراکگذاری اطلاعات استفاده میکنیم راههای عصبی مغز ما را تغییر میدهند.
نیکلاس کار به یاری بینشهای دانشمندان از افلاطون گرفته تا مک لوهان، این تفکر را مطرح میکند که هر نوع فناوری اطلاعات، اصول مخصوص خودش را دارد یعنی مجموعهای از پیشفرضها دربارهٔ چیستی دانش و هوشمندی. او توضیح میدهد که چگونه کتابهای چاپی به تمرکز و توجه بیشتر ما کمک کردند و باعث رشد تفکر عمیق و خلاق شدند. اما اینترنت، برعکس، ما را عادت به این داده است که لقمههای کوچک اطلاعات را سریع و بدون تمرکز و توجه از منابع گوناگون گردآوری کنیم.
مکلوهان میگوید: «تأثیرات فناوری در سطح نظرها و درک و برداشت ما نیست که بروز مییابد، بلکه الگوهای درک و فهم ما را، تدریجاً و بدون اینکه هیچ مقاومتی در مقابلشان صورت گیرد، تغییر میدهد. در بلندمدت اهمیت محتوای یک رسانه در تأثیری که بر نحوه تفکر و عملکرد ما میگذارد بهمراتب کمتر از خود آن رسانه است. یک رسانه عامهپسند که روزنه ما به دنیای بیرون و به خودمان است، به چیزی که میبینیم و چگونگی دیدن آن شکل میبخشد و در نهایت، اگر بهاندازه کافی از آن استفاده کنیم، کیستی ما را، هم در مقام فرد و هم در جامعه دگرگون میکند.»
تمرکز ما بر محتوای رسانه میتواند ما را از این تأثیرات عمیق غافل کند. آنقدر از برنامههای رسانه حیرتزده یا مشوش میشویم که دیگر فرصت و حواسی نمیماند که بفهمیم در سرمان چه میگذرد. در پایان هم وانمود میکنیم که فناوری بهخودیخود اهمیتی ندارد و با خودمان میگوییم، مهم این است که ما چطور از آن استفاده کنیم. معنی تلویحی این جمله که تسکینبخش غرورمان است، این است که زمام امور همچنان در دست ماست». اصول اینترنت همان اصول صاحبان صنایع است: سرعت و کارایی، بهرهوری در تولید و مصرف. ما روزبهروز مهارتمان در نگاه گذرا به مطالب و مرور سریع بیشتر میشود اما آنچه از دست میدهیم توانایی تمرکز و تفکر است. در دنیای امروز که فناوری اطلاعات با سرعتی فزاینده به پیش میرود، در میانهٔ مسابقهٔ شتابان همگامی با فناوریهای روز، این کتاب دعوتی است به یک توقف کوتاه و بازاندیشی در مسیری که تا امروز پیمودهایم و راهی که در پیش رو داریم.
علاقهمندان به مباحث جامعهشناسی، روانشناسی بهویژه مباحث مرتبط با فناوری اطلاعات مخاطب این کتاب هستند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«اینترنت با مغز ما چه میکند؟» نوشتهٔ نیکلاس کار، پژوهشگر آمریکایی حوزهٔ فناوری و اینترنت است. این کتاب با ترجمهٔ محمود حبیبی در نشر گمان چاپ شده است. نیکلاس کار در این کتاب پرسشی را مطرح کرده است «آیا اینترنت ما را احمق میکند؟» این پرسش تلنگری بود برای شروع یکی از مهمترین بحثهای دوران ما: وقتی که در حال لذت بردن از موهبت اینترنت هستیم آیا در واقع داریم تواناییمان را برای خواندن و فکرکردن عمیق فدا میکنیم؟
نزاع بین حامیان و مخالفان شبکه اینترنت که در طول دو دهه اخیر از طریق دهها کتاب و مقاله و هزاران پست وبلاگی، ویدئوکلیپ و پادکست ادامه داشته، بهاندازه مجادلات پیشین دوقطبی شده است. این بحث همیشه مهم بوده ــ محتوا واقعاً اهمیت داردــ اما ازآنجاکه محتوا بر اساس ایدئولوژی و سلایق شخصی مورد قضاوت قرار میگیرد، مباحثات همیشه به بنبست رسیده است. دیدگاهها افراطی شده و حملات جنبه شخصی به خودشان گرفتهاند. حامیان، بهکنایه طرف مقابل را «مرتجع» و «فناوری ستیز» و مخالفان، بهتمسخر حامیان را «بیفرهنگ»، «خیالاتی» و «سادهلوح» مینامند. نیکلاس کار، در کتابش باتکیهبر دامنهٔ وسیعی از مطالعات تاریخی و علمی سعی دارد تأثیرات شناختی اینترنت را بر ذهن انسان کندوکاو کند و پیامدهای فکری و فرهنگی آن را روشن سازد.
او تشریح میکند که چگونه تفکر انسان در طول قرنها از راه «ابزارهای ذهن» شکل گرفته است: از الفبا گرفته تا نقشهها، نشریات، ساعت و کامپیوتر و چطور هرکدام از این ابزار بر شیوهٔ درک ما از جهان تأثیر گذاشتهاند. کار سپس با شرحی جالبتوجه از کشفیات تازه در علم عصبشناسی روشن میکند که مغز ما در واکنش به تجربههایمان تغییر میکند. یعنی فناوریهایی که برای پیداکردن، ذخیره کردن و اشتراکگذاری اطلاعات استفاده میکنیم راههای عصبی مغز ما را تغییر میدهند.
نیکلاس کار به یاری بینشهای دانشمندان از افلاطون گرفته تا مک لوهان، این تفکر را مطرح میکند که هر نوع فناوری اطلاعات، اصول مخصوص خودش را دارد یعنی مجموعهای از پیشفرضها دربارهٔ چیستی دانش و هوشمندی. او توضیح میدهد که چگونه کتابهای چاپی به تمرکز و توجه بیشتر ما کمک کردند و باعث رشد تفکر عمیق و خلاق شدند. اما اینترنت، برعکس، ما را عادت به این داده است که لقمههای کوچک اطلاعات را سریع و بدون تمرکز و توجه از منابع گوناگون گردآوری کنیم.
مکلوهان میگوید: «تأثیرات فناوری در سطح نظرها و درک و برداشت ما نیست که بروز مییابد، بلکه الگوهای درک و فهم ما را، تدریجاً و بدون اینکه هیچ مقاومتی در مقابلشان صورت گیرد، تغییر میدهد. در بلندمدت اهمیت محتوای یک رسانه در تأثیری که بر نحوه تفکر و عملکرد ما میگذارد بهمراتب کمتر از خود آن رسانه است. یک رسانه عامهپسند که روزنه ما به دنیای بیرون و به خودمان است، به چیزی که میبینیم و چگونگی دیدن آن شکل میبخشد و در نهایت، اگر بهاندازه کافی از آن استفاده کنیم، کیستی ما را، هم در مقام فرد و هم در جامعه دگرگون میکند.»
تمرکز ما بر محتوای رسانه میتواند ما را از این تأثیرات عمیق غافل کند. آنقدر از برنامههای رسانه حیرتزده یا مشوش میشویم که دیگر فرصت و حواسی نمیماند که بفهمیم در سرمان چه میگذرد. در پایان هم وانمود میکنیم که فناوری بهخودیخود اهمیتی ندارد و با خودمان میگوییم، مهم این است که ما چطور از آن استفاده کنیم. معنی تلویحی این جمله که تسکینبخش غرورمان است، این است که زمام امور همچنان در دست ماست». اصول اینترنت همان اصول صاحبان صنایع است: سرعت و کارایی، بهرهوری در تولید و مصرف. ما روزبهروز مهارتمان در نگاه گذرا به مطالب و مرور سریع بیشتر میشود اما آنچه از دست میدهیم توانایی تمرکز و تفکر است. در دنیای امروز که فناوری اطلاعات با سرعتی فزاینده به پیش میرود، در میانهٔ مسابقهٔ شتابان همگامی با فناوریهای روز، این کتاب دعوتی است به یک توقف کوتاه و بازاندیشی در مسیری که تا امروز پیمودهایم و راهی که در پیش رو داریم.
علاقهمندان به مباحث جامعهشناسی، روانشناسی بهویژه مباحث مرتبط با فناوری اطلاعات مخاطب این کتاب هستند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«اینترنت با مغز ما چه میکند؟» نوشتهٔ نیکلاس کار، پژوهشگر آمریکایی حوزهٔ فناوری و اینترنت است. نیکلاس کار در این کتاب پرسشی را مطرح کرده است «آیا اینترنت ما را احمق میکند؟» این پرسش تلنگری بود برای شروع یکی از مهمترین بحثهای دوران ما: وقتی که در حال لذت بردن از موهبت اینترنت هستیم آیا در واقع داریم تواناییمان را برای خواندن و فکرکردن عمیق فدا میکنیم؟
نزاع بین حامیان و مخالفان شبکه اینترنت که در طول دو دهه اخیر از طریق دهها کتاب و مقاله و هزاران پست وبلاگی، ویدئوکلیپ و پادکست ادامه داشته، بهاندازه مجادلات پیشین دوقطبی شده است. این بحث همیشه مهم بوده ــ محتوا واقعاً اهمیت داردــ اما ازآنجاکه محتوا بر اساس ایدئولوژی و سلایق شخصی مورد قضاوت قرار میگیرد، مباحثات همیشه به بنبست رسیده است. دیدگاهها افراطی شده و حملات جنبه شخصی به خودشان گرفتهاند. حامیان، بهکنایه طرف مقابل را «مرتجع» و «فناوری ستیز» و مخالفان، بهتمسخر حامیان را «بیفرهنگ»، «خیالاتی» و «سادهلوح» مینامند. نیکلاس کار، در کتابش باتکیهبر دامنهٔ وسیعی از مطالعات تاریخی و علمی سعی دارد تأثیرات شناختی اینترنت را بر ذهن انسان کندوکاو کند و پیامدهای فکری و فرهنگی آن را روشن سازد.
او تشریح میکند که چگونه تفکر انسان در طول قرنها از راه «ابزارهای ذهن» شکل گرفته است: از الفبا گرفته تا نقشهها، نشریات، ساعت و کامپیوتر و چطور هرکدام از این ابزار بر شیوهٔ درک ما از جهان تأثیر گذاشتهاند. کار سپس با شرحی جالبتوجه از کشفیات تازه در علم عصبشناسی روشن میکند که مغز ما در واکنش به تجربههایمان تغییر میکند. یعنی فناوریهایی که برای پیداکردن، ذخیره کردن و اشتراکگذاری اطلاعات استفاده میکنیم راههای عصبی مغز ما را تغییر میدهند.
نیکلاس کار به یاری بینشهای دانشمندان از افلاطون گرفته تا مک لوهان، این تفکر را مطرح میکند که هر نوع فناوری اطلاعات، اصول مخصوص خودش را دارد یعنی مجموعهای از پیشفرضها دربارهٔ چیستی دانش و هوشمندی. او توضیح میدهد که چگونه کتابهای چاپی به تمرکز و توجه بیشتر ما کمک کردند و باعث رشد تفکر عمیق و خلاق شدند. اما اینترنت، برعکس، ما را عادت به این داده است که لقمههای کوچک اطلاعات را سریع و بدون تمرکز و توجه از منابع گوناگون گردآوری کنیم.
مکلوهان میگوید: «تأثیرات فناوری در سطح نظرها و درک و برداشت ما نیست که بروز مییابد، بلکه الگوهای درک و فهم ما را، تدریجاً و بدون اینکه هیچ مقاومتی در مقابلشان صورت گیرد، تغییر میدهد. در بلندمدت اهمیت محتوای یک رسانه در تأثیری که بر نحوه تفکر و عملکرد ما میگذارد بهمراتب کمتر از خود آن رسانه است. یک رسانه عامهپسند که روزنه ما به دنیای بیرون و به خودمان است، به چیزی که میبینیم و چگونگی دیدن آن شکل میبخشد و در نهایت، اگر بهاندازه کافی از آن استفاده کنیم، کیستی ما را، هم در مقام فرد و هم در جامعه دگرگون میکند.»
تمرکز ما بر محتوای رسانه میتواند ما را از این تأثیرات عمیق غافل کند. آنقدر از برنامههای رسانه حیرتزده یا مشوش میشویم که دیگر فرصت و حواسی نمیماند که بفهمیم در سرمان چه میگذرد. در پایان هم وانمود میکنیم که فناوری بهخودیخود اهمیتی ندارد و با خودمان میگوییم، مهم این است که ما چطور از آن استفاده کنیم. معنی تلویحی این جمله که تسکینبخش غرورمان است، این است که زمام امور همچنان در دست ماست». اصول اینترنت همان اصول صاحبان صنایع است: سرعت و کارایی، بهرهوری در تولید و مصرف. ما روزبهروز مهارتمان در نگاه گذرا به مطالب و مرور سریع بیشتر میشود اما آنچه از دست میدهیم توانایی تمرکز و تفکر است. در دنیای امروز که فناوری اطلاعات با سرعتی فزاینده به پیش میرود، در میانهٔ مسابقهٔ شتابان همگامی با فناوریهای روز، این کتاب دعوتی است به یک توقف کوتاه و بازاندیشی در مسیری که تا امروز پیمودهایم و راهی که در پیش رو داریم.
علاقهمندان به مباحث جامعهشناسی، روانشناسی بهویژه مباحث مرتبط با فناوری اطلاعات مخاطب این کتاب هستند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب علم (Science)، نوشته استیو فولر (Steve Fuller)، برخی از بنیادیترین باورهای ما را درباره ماهیت و نقش علم به چالش میکشد و نکات قابل توجهی را در حوزه مباحث تکامل، صنع هوشمند، خداناباوری، اومانیسم، مفهوم پیشرفت علم و درک عمومی از علم مطرح میکند.
استیو فولر در این کتاب به بررسی این پرسشها میپردازد که زیست علمی به چه معنایی است؟ آیا علم میتواند حسی از کمال به زندگی ما ببخشد؟ آیا میتواند چیستی انسان بودن را توضیح دهد؟ ایمان پایدار ما به پیشرفت علمی، چه چیزی را درباره ما بهمثابه یک نوع بیان میکند؟ در پاسخ به این پرسشها طیف گستردهای از تاریخ علم و دین را از ارسطو و اتمگراها تا داوکینز و نوداروینگراها میکاود و به دقت بررسی میکند که علم چیست، هدفهایش چگونه در گذر سالیان دگرگون شدهاند و دین، و در سالهای اخیر خداناباوری، چه نقشی در پیشروی آن داشتهاند.
نویسنده در کتاب علم بر این مسئله تاکید می کند که هم اکنون علم هم با نوعی سکولاریزه شدن مواجه است. اعتماد ما به علم در شکل نهادی اش و اعتقاد ما به پیشوایان آن تضعیف شده و در عوض شاهد ظهور پدیده جدیدی هستیم که او آن را نوعی پروتستانیسم علمی می داند. انواع و اقسام افراد و گروه ها از جنبش عصر جدید گرفته تا ضدتکامل گرایان مدعی مرجعیت علمی هستند. فولر نشان می دهد این حرکت ها آنقدرها هم که به نظر می رسد ضدعلمی نیست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب علم (Science)، نوشته استیو فولر (Steve Fuller)، برخی از بنیادیترین باورهای ما را درباره ماهیت و نقش علم به چالش میکشد و نکات قابل توجهی را در حوزه مباحث تکامل، صنع هوشمند، خداناباوری، اومانیسم، مفهوم پیشرفت علم و درک عمومی از علم مطرح میکند.
استیو فولر در این کتاب به بررسی این پرسشها میپردازد که زیست علمی به چه معنایی است؟ آیا علم میتواند حسی از کمال به زندگی ما ببخشد؟ آیا میتواند چیستی انسان بودن را توضیح دهد؟ ایمان پایدار ما به پیشرفت علمی، چه چیزی را درباره ما بهمثابه یک نوع بیان میکند؟ در پاسخ به این پرسشها طیف گستردهای از تاریخ علم و دین را از ارسطو و اتمگراها تا داوکینز و نوداروینگراها میکاود و به دقت بررسی میکند که علم چیست، هدفهایش چگونه در گذر سالیان دگرگون شدهاند و دین، و در سالهای اخیر خداناباوری، چه نقشی در پیشروی آن داشتهاند.
نویسنده در کتاب علم بر این مسئله تاکید می کند که هم اکنون علم هم با نوعی سکولاریزه شدن مواجه است. اعتماد ما به علم در شکل نهادی اش و اعتقاد ما به پیشوایان آن تضعیف شده و در عوض شاهد ظهور پدیده جدیدی هستیم که او آن را نوعی پروتستانیسم علمی می داند. انواع و اقسام افراد و گروه ها از جنبش عصر جدید گرفته تا ضدتکامل گرایان مدعی مرجعیت علمی هستند. فولر نشان می دهد این حرکت ها آنقدرها هم که به نظر می رسد ضدعلمی نیست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب اعتقاد بدون تعصب نام اثری مشترک از پیتر برگر و آنتون زایدرولد است که موضوع اصلی آن ستایش «تردید» است. اما اگر بیشتر با این کتاب آشنا شویم و در مفاهیم کتاب دقیق شویم متوجه میشویم که از این کتاب اعتقاد داشتنِ بدون تعصب را میتوان نتیجه گرفت. در این کتاب بهصورت کلی درمورد شک و ایمان و یقین صحبت میشود.
در کتاب اعتقاد بدون تعصب موضوعات امروزیتری مانند روش درست برخورد با مجازاتهای اعدام، ارتباط برقرار کردن با پناهجویان مطرح میشود. در بسیاری از موراد به نظر نمیرسد که تعصب در این تصمیمگیریها دخیل باشد اما با خواندن این کتاب متوجه میشویم که هر اعتقادی ممکن است ما را به اشتباه بکشاند.
قرار بود در جهانی عقلانی مدرنیته که دین در آن به کناری رانده شده است، راهنما ما باشد. برخی از انسانها حتی پیشبینی کرده بودند که دین قرار است به کلی از بین برود. اما نهتنها دین زنده ماند بلکه در دنیای امروز دین رو به رشد هم هست. در دنیایی که ما امروزه زندگی میکنیم گروههای مختلفی با شرایط صلحمدنی در کنار هم زندگی میکنند. به گفته پیتر برگر و آنتون زیدرولد، پاسخ به سوال چگونه میتوانیم با مسائلی اخلاقی مانند سقط جنین یا همجنسگرایی برخورد کنیم وقتی گروههایی با دیدگاههای کاملا متضاد، بر نظرات خود پافشاری میکنند؟، «شک» است. این شک کردن، یک شک احمقانه نیست که در موقعیتهای مختلف ما را در تصمیمگیری ناتوان کند بلکه شکی است که به ما امکان میدهد تا با اعتقادات اخلاقی خودمان محکم و راسخ پیش برویم، بدون اینکه فکر کنیم هرکس که با ما همعقیده نیست دشمن ما است. کتاب اعتقاد بدون تعصب مانند سفری هیجانانگیز از تاریخ مدرنیته، دین، ظهور روانشناسی، مارکسیسم است که در اختیار خواننده قرار دارد. و درنهایت به ما توضیح میدهد که چرا حقیقت، برای رشد و بالندگی، به شک و تردید نیاز دارد. منظور از شک و تردید این نیست که از شکل افراطی آنها استفاده کنیم که باعث میشود نتوانیم هیچ انتخاب قاطعانهای بگیریم، بلکه هدف این کتاب بیشتر استفادهای مفید از شک و تردید است. با خواندن این کتاب و با داشتن شرایطی که در این کتاب برای رسیدن به آن میکوشیم میتوانیم، با افراد گوناگون از هر دین و ملیتی ارتباط داشته باشیم و سعی خود را برای داشتن یک جامعه متعادل بکنیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب اعتقاد بدون تعصب نام اثری مشترک از پیتر برگر و آنتون زایدرولد است که موضوع اصلی آن ستایش «تردید» است. اما اگر بیشتر با این کتاب آشنا شویم و در مفاهیم کتاب دقیق شویم متوجه میشویم که از این کتاب اعتقاد داشتنِ بدون تعصب را میتوان نتیجه گرفت. در این کتاب بهصورت کلی درمورد شک و ایمان و یقین صحبت میشود.
در کتاب اعتقاد بدون تعصب موضوعات امروزیتری مانند روش درست برخورد با مجازاتهای اعدام، ارتباط برقرار کردن با پناهجویان مطرح میشود. در بسیاری از موراد به نظر نمیرسد که تعصب در این تصمیمگیریها دخیل باشد اما با خواندن این کتاب متوجه میشویم که هر اعتقادی ممکن است ما را به اشتباه بکشاند.
قرار بود در جهانی عقلانی مدرنیته که دین در آن به کناری رانده شده است، راهنما ما باشد. برخی از انسانها حتی پیشبینی کرده بودند که دین قرار است به کلی از بین برود. اما نهتنها دین زنده ماند بلکه در دنیای امروز دین رو به رشد هم هست. در دنیایی که ما امروزه زندگی میکنیم گروههای مختلفی با شرایط صلحمدنی در کنار هم زندگی میکنند. به گفته پیتر برگر و آنتون زیدرولد، پاسخ به سوال چگونه میتوانیم با مسائلی اخلاقی مانند سقط جنین یا همجنسگرایی برخورد کنیم وقتی گروههایی با دیدگاههای کاملا متضاد، بر نظرات خود پافشاری میکنند؟، «شک» است. این شک کردن، یک شک احمقانه نیست که در موقعیتهای مختلف ما را در تصمیمگیری ناتوان کند بلکه شکی است که به ما امکان میدهد تا با اعتقادات اخلاقی خودمان محکم و راسخ پیش برویم، بدون اینکه فکر کنیم هرکس که با ما همعقیده نیست دشمن ما است. کتاب اعتقاد بدون تعصب مانند سفری هیجانانگیز از تاریخ مدرنیته، دین، ظهور روانشناسی، مارکسیسم است که در اختیار خواننده قرار دارد. و درنهایت به ما توضیح میدهد که چرا حقیقت، برای رشد و بالندگی، به شک و تردید نیاز دارد. منظور از شک و تردید این نیست که از شکل افراطی آنها استفاده کنیم که باعث میشود نتوانیم هیچ انتخاب قاطعانهای بگیریم، بلکه هدف این کتاب بیشتر استفادهای مفید از شک و تردید است. با خواندن این کتاب و با داشتن شرایطی که در این کتاب برای رسیدن به آن میکوشیم میتوانیم، با افراد گوناگون از هر دین و ملیتی ارتباط داشته باشیم و سعی خود را برای داشتن یک جامعه متعادل بکنیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«کافه اروپا مجموعه مقالات دراکولیچ بین سالهای ۱۹۹۰ تا ۱۹۹۶ است که در روزنامهها و نشریات مختلف منتشر شده است. دراکولیچ، روند تجربیات خود را در خلال یادداشتهایش از حکومتهای کمونیستی اروپای شرقی، فردگرایی و اروپا بررسی میکند.
همه مقالات این کتاب حول محور موضوع زندگی در کشورهای اروپای شرقی پس از فروپاشی شوروی و منحل شدن حکومتهای کمونیستی بلوک شرق میگردد و نویسنده به موضوعاتی میپردازد که مخاطب میتواند بهراحتی با آنها همذاتپنداری کند و همراه شود.
دراکولیچ در دنیای غرب چنان شهرت و محبوبیتی پیدا کرده که همه نوشتههایش به انگلیسی و دیگر زبانهای اروپای غربی ترجمه می شود. دراکولیچ ۳ رمان هم نوشته است: «هولوگرام های هراس»، «پوست شیشهای» و «طعم مرد». منتقدان غربی نثر این نویسنده را با مارگریت دوراس، ساموئل بکت و آلبر کامو قیاس میکنند. مقالههای او در بسیاری از روزنامه ها و مجلههای اروپایی و امریکایی منتشر میشود.
این کتاب را به تمام علاقهمندان به فلسفه و جامعهشناسی پیشنهاد میکنیم.
اسلاونکا دراکولیچ ۴ ژوئیه ۱۹۴۹ در کرواسی به دنیا آمد. او روزنامهنگار، و نویسنده است که در ایران با نوشتن کتابهای کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم و کافه اروپا شناخته شد.
اسلاونکا دراکولیچ در دانشگاه زاگرب در رشته ادبیات تطبیقی و جامعهشناسی تحصیل کرد و کارش را با نشریههای استارت و باناس که در زاگرب چاپ میشدند، آغاز کرد. این همکاری ده سال طول کشید. در اوایل دهه ۹۰ به علت مسائل سیاسی کشورش را ترک کرد و به سوئد رفت. در حال حاضر نوشتههای او در نشریات مختلف اروپایی از جمله لا استامپا، فرانکفورتر آلگماینه زایتونگ، نیشن، یوروزین منتشر میشود.
اسلاونکا دراکولیچ در حال حاضر در سوئد و زاگرب زندگی میکند. از میان کتابهای او میتوان به سه کتاب غیر داستانی و رمانهای تختخواب فریدا، پوست شیشهای، طعم مرد و اس، یک رمان درباره بالکان (انگار آنجا نیستم) اشاره کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«کافه اروپا مجموعه مقالات دراکولیچ بین سالهای ۱۹۹۰ تا ۱۹۹۶ است که در روزنامهها و نشریات مختلف منتشر شده است. دراکولیچ، روند تجربیات خود را در خلال یادداشتهایش از حکومتهای کمونیستی اروپای شرقی، فردگرایی و اروپا بررسی میکند.
همه مقالات این کتاب حول محور موضوع زندگی در کشورهای اروپای شرقی پس از فروپاشی شوروی و منحل شدن حکومتهای کمونیستی بلوک شرق میگردد و نویسنده به موضوعاتی میپردازد که مخاطب میتواند بهراحتی با آنها همذاتپنداری کند و همراه شود.
دراکولیچ در دنیای غرب چنان شهرت و محبوبیتی پیدا کرده که همه نوشتههایش به انگلیسی و دیگر زبانهای اروپای غربی ترجمه می شود. دراکولیچ ۳ رمان هم نوشته است: «هولوگرام های هراس»، «پوست شیشهای» و «طعم مرد». منتقدان غربی نثر این نویسنده را با مارگریت دوراس، ساموئل بکت و آلبر کامو قیاس میکنند. مقالههای او در بسیاری از روزنامه ها و مجلههای اروپایی و امریکایی منتشر میشود.
این کتاب را به تمام علاقهمندان به فلسفه و جامعهشناسی پیشنهاد میکنیم.
اسلاونکا دراکولیچ ۴ ژوئیه ۱۹۴۹ در کرواسی به دنیا آمد. او روزنامهنگار، و نویسنده است که در ایران با نوشتن کتابهای کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم و کافه اروپا شناخته شد.
اسلاونکا دراکولیچ در دانشگاه زاگرب در رشته ادبیات تطبیقی و جامعهشناسی تحصیل کرد و کارش را با نشریههای استارت و باناس که در زاگرب چاپ میشدند، آغاز کرد. این همکاری ده سال طول کشید. در اوایل دهه ۹۰ به علت مسائل سیاسی کشورش را ترک کرد و به سوئد رفت. در حال حاضر نوشتههای او در نشریات مختلف اروپایی از جمله لا استامپا، فرانکفورتر آلگماینه زایتونگ، نیشن، یوروزین منتشر میشود.
اسلاونکا دراکولیچ در حال حاضر در سوئد و زاگرب زندگی میکند. از میان کتابهای او میتوان به سه کتاب غیر داستانی و رمانهای تختخواب فریدا، پوست شیشهای، طعم مرد و اس، یک رمان درباره بالکان (انگار آنجا نیستم) اشاره کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فلسفه ای برای زندگی
کتاب فلسفهای برای زندگی برای اولین بار در سال 2008 منتشر شد. این کتاب با نام فرعی روشهای کهن رواقی برای زندگی امروز نیز شناخته میشود. شاید عنوان این کتاب خوانندگان را به اشتباه بیاندازد و گمان کند با یک کتاب فلسفی با مفاهیم پیچیده روبهرو شده است. لازم به ذکر است که کتاب فلسفهای برای زندگی زبانی ساده و صمیمی دارد و ترجمهی آن بسیار روان است. علاوه برآن مطالب آن برای مخاطب کاملا قابل فهم و بهدور از اصطلاحات تخصصی است. ویلیام اروین این اثر را با پژوهشهای زیادی نوشته است و خودش نیز یکی از پیروان این فلسفه است. کتاب فلسفهای برای زندگی از 4 بخش اصلی تشکیل شده است. به عقیده نویسنده، انسانها برای اینکه در زندگی احساس خوشبختی و شادی بکنند باید فلسفهای برای زندگی خود داشته باشند و از آن پیروی کنند.
بخش اول کتاب بر علم فلسفه و تاثیرش بر زندگی انسانها پرداخته است و از پیدایش مکتب رواقی میگوید. بخش دوم کتاب عقاید و باورهای این مکتب را در بستر روانشناختی مورد بررسی قرار میدهد و خود شامل 5 قسمت است. بخش سوم کتاب به راهکارهای این مکتب برای پایان دادن به سختیهای انسان اختصاص دارد. به اعتقاد بسیاری از آنها، تعداد زیادی از مشکلات انسان بهخاطر هوای نفسانی و زیادهخواهی است که با کنترل این احساسات میتوان به بسیاری از این رنجها پایان داد. نویسنده در بخش آخر، زندگی مدرن را با مکتب رواقی ترکیب میکند و راههایی برای پیدا کردن آرامش در دنیای امروزی ارائه میدهد.
عنوان اصلی و عنوان فرعی مشخص است، که این کتاب تلاش میکند یک فلسفه برای زندگی براساس فلسفه رواقی را تقدیم ما کند. این فلسفه، فلسفهای است که بنیانگذار آن زنون کیتیومی بود و نویسنده اعتقاد دارد در دنیای امروزی هم این فلسفه بسیار است.
اما نکتهای باید مورد توجه قرار داد این است که در اوایل کتاب نویسنده به این اشاره میکند که بهتر است در زندگی از یک فلسفه خاص پیروی کنیم. خیلی اهمیت ندارد که فلسفه زندگی ما حتما فلسفه رواقی باشد، چیزی که مهم است، این است که ما یک فلسفه داشته باشیم. چون بدون داشتن یک فلسفه خاص امکان دارد بد زندگی کنیم.
امکان دارد این کتاب زندگی هر خوانندهای را به شکل جدی تغییر دهد و یک انسجام فکری خاص بههمراه داشته باشد. تقریبا ذهن همه ما از کودکی با چیزهایی که در زندگی میخواهیم پر شده است. کمتر کسی پیدا میشود که با توجه به آموزههای قبلی بداند از زندگی دقیقا چه میخواهد، این کتاب میتواند به هر کسی کمک کند تا بفهمند از زندگی چه میخواهد.
محمد یوسفی کتاب فلسفهای برای زندگی را ترجمه کرده است. محمد یوسفی آثار گوناگونی را در حوزه فلسفه و روانشناسی کاربردی ترجمه کرده است. انتشارات ققنوس کتاب فلسفهای برای زندگی را با ترجمهی محمد یوسفی عرضه کرده و در اختیار علاقهمندان قرارداده است.
کتاب فلسفهای برای زندگی جزو کتابهای حجیم و بلند با موضوع در دستهی کتابهای فلسفهی رواقیان و خودیاری قرار دارد. تعداد صفحات نسخهی چاپی کتاب 336 صفحه است که با مطالعهی روزانه 20 دقیقه میتوانید این کتاب را در 16 روز بخوانید.
این کتاب برای افرادی که وقت بیشتری برای مطالعه دارند و میخواهند در زمینهی فلسفهی رواقیان و خودیاری زمان بیشتری را به مطالعه اختصاص دهند انتخاب مناسبی است.
اگر به مسائل فلسفی علاقهمند هستید و میخواهید زندگی را از دریچهای جدید ببینید، این کتاب به شما پیشنهاد میشود. کتاب فلسفهای برای زندگی مناسب برای گروه سنی بزرگسال است.
ویلیام اروین از نویسندگان مطرح و استاد دانشگاه فلسفه در دانشگاه رایت استیت واقع در اوهایو است. او بر روی آثار فیلسوفان بسیار مشهور و نامی و همچنین موضوع فلسفه خالص، تمرکز کرده است. اروین، برخلاف بقیهی فیلسوفان، مخاطبان کتابها و مقالات خود را تنها بر روی فلاسفه قرار نداده است. او عقیده دارد که کاربرد فلسفه باید برای افرادی باشد که آگاهی کمی از اصل آن دارند و با استفاده از این دانش بتوانند در زندگی خود تغییرات بنیادینی ایجاد کنند.
او در دانشگاه ایالتی رایت رشته فلسفه را تدریس میکند و تاکنون هفت کتاب در زمینه تخصصی خود نگاشته است. ویلیام بی. ایروین برای مجلات و رسانههای معتبری همچون وال استریت ژورنال، هافینگتون پست، تایم، بیبیسی و... مینویسد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فلسفه ای برای زندگی
کتاب فلسفهای برای زندگی برای اولین بار در سال 2008 منتشر شد. این کتاب با نام فرعی روشهای کهن رواقی برای زندگی امروز نیز شناخته میشود. شاید عنوان این کتاب خوانندگان را به اشتباه بیاندازد و گمان کند با یک کتاب فلسفی با مفاهیم پیچیده روبهرو شده است. لازم به ذکر است که کتاب فلسفهای برای زندگی زبانی ساده و صمیمی دارد و ترجمهی آن بسیار روان است. علاوه برآن مطالب آن برای مخاطب کاملا قابل فهم و بهدور از اصطلاحات تخصصی است. ویلیام اروین این اثر را با پژوهشهای زیادی نوشته است و خودش نیز یکی از پیروان این فلسفه است. کتاب فلسفهای برای زندگی از 4 بخش اصلی تشکیل شده است. به عقیده نویسنده، انسانها برای اینکه در زندگی احساس خوشبختی و شادی بکنند باید فلسفهای برای زندگی خود داشته باشند و از آن پیروی کنند.
بخش اول کتاب بر علم فلسفه و تاثیرش بر زندگی انسانها پرداخته است و از پیدایش مکتب رواقی میگوید. بخش دوم کتاب عقاید و باورهای این مکتب را در بستر روانشناختی مورد بررسی قرار میدهد و خود شامل 5 قسمت است. بخش سوم کتاب به راهکارهای این مکتب برای پایان دادن به سختیهای انسان اختصاص دارد. به اعتقاد بسیاری از آنها، تعداد زیادی از مشکلات انسان بهخاطر هوای نفسانی و زیادهخواهی است که با کنترل این احساسات میتوان به بسیاری از این رنجها پایان داد. نویسنده در بخش آخر، زندگی مدرن را با مکتب رواقی ترکیب میکند و راههایی برای پیدا کردن آرامش در دنیای امروزی ارائه میدهد.
عنوان اصلی و عنوان فرعی مشخص است، که این کتاب تلاش میکند یک فلسفه برای زندگی براساس فلسفه رواقی را تقدیم ما کند. این فلسفه، فلسفهای است که بنیانگذار آن زنون کیتیومی بود و نویسنده اعتقاد دارد در دنیای امروزی هم این فلسفه بسیار است.
اما نکتهای باید مورد توجه قرار داد این است که در اوایل کتاب نویسنده به این اشاره میکند که بهتر است در زندگی از یک فلسفه خاص پیروی کنیم. خیلی اهمیت ندارد که فلسفه زندگی ما حتما فلسفه رواقی باشد، چیزی که مهم است، این است که ما یک فلسفه داشته باشیم. چون بدون داشتن یک فلسفه خاص امکان دارد بد زندگی کنیم.
امکان دارد این کتاب زندگی هر خوانندهای را به شکل جدی تغییر دهد و یک انسجام فکری خاص بههمراه داشته باشد. تقریبا ذهن همه ما از کودکی با چیزهایی که در زندگی میخواهیم پر شده است. کمتر کسی پیدا میشود که با توجه به آموزههای قبلی بداند از زندگی دقیقا چه میخواهد، این کتاب میتواند به هر کسی کمک کند تا بفهمند از زندگی چه میخواهد.
محمد یوسفی کتاب فلسفهای برای زندگی را ترجمه کرده است. محمد یوسفی آثار گوناگونی را در حوزه فلسفه و روانشناسی کاربردی ترجمه کرده است. انتشارات ققنوس کتاب فلسفهای برای زندگی را با ترجمهی محمد یوسفی عرضه کرده و در اختیار علاقهمندان قرارداده است.
کتاب فلسفهای برای زندگی جزو کتابهای حجیم و بلند با موضوع در دستهی کتابهای فلسفهی رواقیان و خودیاری قرار دارد. تعداد صفحات نسخهی چاپی کتاب 336 صفحه است که با مطالعهی روزانه 20 دقیقه میتوانید این کتاب را در 16 روز بخوانید.
این کتاب برای افرادی که وقت بیشتری برای مطالعه دارند و میخواهند در زمینهی فلسفهی رواقیان و خودیاری زمان بیشتری را به مطالعه اختصاص دهند انتخاب مناسبی است.
اگر به مسائل فلسفی علاقهمند هستید و میخواهید زندگی را از دریچهای جدید ببینید، این کتاب به شما پیشنهاد میشود. کتاب فلسفهای برای زندگی مناسب برای گروه سنی بزرگسال است.
ویلیام اروین از نویسندگان مطرح و استاد دانشگاه فلسفه در دانشگاه رایت استیت واقع در اوهایو است. او بر روی آثار فیلسوفان بسیار مشهور و نامی و همچنین موضوع فلسفه خالص، تمرکز کرده است. اروین، برخلاف بقیهی فیلسوفان، مخاطبان کتابها و مقالات خود را تنها بر روی فلاسفه قرار نداده است. او عقیده دارد که کاربرد فلسفه باید برای افرادی باشد که آگاهی کمی از اصل آن دارند و با استفاده از این دانش بتوانند در زندگی خود تغییرات بنیادینی ایجاد کنند.
او در دانشگاه ایالتی رایت رشته فلسفه را تدریس میکند و تاکنون هفت کتاب در زمینه تخصصی خود نگاشته است. ویلیام بی. ایروین برای مجلات و رسانههای معتبری همچون وال استریت ژورنال، هافینگتون پست، تایم، بیبیسی و... مینویسد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فلسفه ای برای زندگی
کتاب فلسفهای برای زندگی برای اولین بار در سال 2008 منتشر شد. این کتاب با نام فرعی روشهای کهن رواقی برای زندگی امروز نیز شناخته میشود. شاید عنوان این کتاب خوانندگان را به اشتباه بیاندازد و گمان کند با یک کتاب فلسفی با مفاهیم پیچیده روبهرو شده است. لازم به ذکر است که کتاب فلسفهای برای زندگی زبانی ساده و صمیمی دارد و ترجمهی آن بسیار روان است. علاوه برآن مطالب آن برای مخاطب کاملا قابل فهم و بهدور از اصطلاحات تخصصی است. ویلیام اروین این اثر را با پژوهشهای زیادی نوشته است و خودش نیز یکی از پیروان این فلسفه است. کتاب فلسفهای برای زندگی از 4 بخش اصلی تشکیل شده است. به عقیده نویسنده، انسانها برای اینکه در زندگی احساس خوشبختی و شادی بکنند باید فلسفهای برای زندگی خود داشته باشند و از آن پیروی کنند.
بخش اول کتاب بر علم فلسفه و تاثیرش بر زندگی انسانها پرداخته است و از پیدایش مکتب رواقی میگوید. بخش دوم کتاب عقاید و باورهای این مکتب را در بستر روانشناختی مورد بررسی قرار میدهد و خود شامل 5 قسمت است. بخش سوم کتاب به راهکارهای این مکتب برای پایان دادن به سختیهای انسان اختصاص دارد. به اعتقاد بسیاری از آنها، تعداد زیادی از مشکلات انسان بهخاطر هوای نفسانی و زیادهخواهی است که با کنترل این احساسات میتوان به بسیاری از این رنجها پایان داد. نویسنده در بخش آخر، زندگی مدرن را با مکتب رواقی ترکیب میکند و راههایی برای پیدا کردن آرامش در دنیای امروزی ارائه میدهد.
عنوان اصلی و عنوان فرعی مشخص است، که این کتاب تلاش میکند یک فلسفه برای زندگی براساس فلسفه رواقی را تقدیم ما کند. این فلسفه، فلسفهای است که بنیانگذار آن زنون کیتیومی بود و نویسنده اعتقاد دارد در دنیای امروزی هم این فلسفه بسیار است.
اما نکتهای باید مورد توجه قرار داد این است که در اوایل کتاب نویسنده به این اشاره میکند که بهتر است در زندگی از یک فلسفه خاص پیروی کنیم. خیلی اهمیت ندارد که فلسفه زندگی ما حتما فلسفه رواقی باشد، چیزی که مهم است، این است که ما یک فلسفه داشته باشیم. چون بدون داشتن یک فلسفه خاص امکان دارد بد زندگی کنیم.
امکان دارد این کتاب زندگی هر خوانندهای را به شکل جدی تغییر دهد و یک انسجام فکری خاص بههمراه داشته باشد. تقریبا ذهن همه ما از کودکی با چیزهایی که در زندگی میخواهیم پر شده است. کمتر کسی پیدا میشود که با توجه به آموزههای قبلی بداند از زندگی دقیقا چه میخواهد، این کتاب میتواند به هر کسی کمک کند تا بفهمند از زندگی چه میخواهد.
محمد یوسفی کتاب فلسفهای برای زندگی را ترجمه کرده است. محمد یوسفی آثار گوناگونی را در حوزه فلسفه و روانشناسی کاربردی ترجمه کرده است. انتشارات ققنوس کتاب فلسفهای برای زندگی را با ترجمهی محمد یوسفی عرضه کرده و در اختیار علاقهمندان قرارداده است.
کتاب فلسفهای برای زندگی جزو کتابهای حجیم و بلند با موضوع در دستهی کتابهای فلسفهی رواقیان و خودیاری قرار دارد. تعداد صفحات نسخهی چاپی کتاب 336 صفحه است که با مطالعهی روزانه 20 دقیقه میتوانید این کتاب را در 16 روز بخوانید.
این کتاب برای افرادی که وقت بیشتری برای مطالعه دارند و میخواهند در زمینهی فلسفهی رواقیان و خودیاری زمان بیشتری را به مطالعه اختصاص دهند انتخاب مناسبی است.
اگر به مسائل فلسفی علاقهمند هستید و میخواهید زندگی را از دریچهای جدید ببینید، این کتاب به شما پیشنهاد میشود. کتاب فلسفهای برای زندگی مناسب برای گروه سنی بزرگسال است.
ویلیام اروین از نویسندگان مطرح و استاد دانشگاه فلسفه در دانشگاه رایت استیت واقع در اوهایو است. او بر روی آثار فیلسوفان بسیار مشهور و نامی و همچنین موضوع فلسفه خالص، تمرکز کرده است. اروین، برخلاف بقیهی فیلسوفان، مخاطبان کتابها و مقالات خود را تنها بر روی فلاسفه قرار نداده است. او عقیده دارد که کاربرد فلسفه باید برای افرادی باشد که آگاهی کمی از اصل آن دارند و با استفاده از این دانش بتوانند در زندگی خود تغییرات بنیادینی ایجاد کنند.
او در دانشگاه ایالتی رایت رشته فلسفه را تدریس میکند و تاکنون هفت کتاب در زمینه تخصصی خود نگاشته است. ویلیام بی. ایروین برای مجلات و رسانههای معتبری همچون وال استریت ژورنال، هافینگتون پست، تایم، بیبیسی و... مینویسد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اسوندسن در این کتاب، مانند سایر کتابهایش، میکوشد کار را با نگرش فلسفی و البته به دور از یک مکتب فلسفی خاص، بررسی کند. بنابراین اگر در جستجوی کتابی با نگاه سوسیالیستی یا لیبرالیستی به موضوع کار هستید، این کتاب شما را چندان راضی نخواهد کرد.
او بیشتر از پاسخ دادن، به طرح پرسش پرداخته و کوشیده از زوایای مختلفی به کار نگاه کند. برخی از سوالهایی را که او در این کتاب، به آنها پرداخته با هم ببینیم:
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اسوندسن در این کتاب، مانند سایر کتابهایش، میکوشد کار را با نگرش فلسفی و البته به دور از یک مکتب فلسفی خاص، بررسی کند. بنابراین اگر در جستجوی کتابی با نگاه سوسیالیستی یا لیبرالیستی به موضوع کار هستید، این کتاب شما را چندان راضی نخواهد کرد.
او بیشتر از پاسخ دادن، به طرح پرسش پرداخته و کوشیده از زوایای مختلفی به کار نگاه کند. برخی از سوالهایی را که او در این کتاب، به آنها پرداخته با هم ببینیم:
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«پنج سالی بود که رفته رفته چیز عجیبی برایم اتفاق میافتاد: نخست دقایقی سردرگم میشدم و زندگیام متوقف میشد، انگار نمیدانستم چگونه باید زندگی کنم و چه باید بکنم. خودم را گم میکردم و درمانده میشدم. ولی این حالت میگذشت و زندگی را به شیوهٔ پیشین ادامه میدادم. سپس این دقایق سردرگمی بیشتر و بیشتر شد و درست به همان شکل. این توقفهای زندگی همیشه به شکل پرسشهای یکسانی بروز مییافت: برای چه؟ خب، بعد چه؟ … پرسش من، همان پرسشی که مرا در پنجاه سالگی به خودکشی سوق میداد، پرسش بسیار سادهای بود که در وجود هر انسانی نهفته است. پرسشی که زندگی بدون آن ممکن نیست، همانطور که من در عمل داشتم این را تجربه میکردم. پرسش این بود: حاصل کل زندگی من چه خواهد بود؟ یا به بیانی دیگر: آیا در زندگی من معنایی هست که با مرگی که به طور حتم در انتظار من است از میان نرود؟»
پرسش از معنای زندگی تقریبا همیشه پس ذهن اغلب ما هست ولی تلاش میکنیم آن را نادیده بگیریم. اما گاهی حادثهای، از دست دادنی یا رنجی، وقفهای در زندگی روزمرهمان میاندازد. چیزی که همیشه کار میکرد از کار میافتد؛ کسی که همیشه با یک تماس در دسترسمان بود، برای همیشه می رود. میمیرد؛ یا حادثه ای مسیر زندگیمان را عوض میکند و سرشت اتفاقی و ناپایدار زندگی را به یادمان می آورد.
گاهی اوقات هم پرسش از معنای زندگی ذره ذره، خودش را از دل تجربههای روزمره بیرون میکشد و دقیقاً وقتی که همه چیز رو به راه است و در اوج موفقیت هستی، وقتی که اصلا انتظارش را نداری با تلخی و گزندگی، همه وجودت را فرا میگیرد.
«اعتراف» شرح تجربهٔ شخصی تالستوی در مواجهه با این پرسش است و مسیری که برای پاسخ دادن به آن طی میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
من کیستم؟ چگونه شخصی منحصر به فرد میشوم؟ آگاهی چیست و ربطش با آنچه در مغزمان میگذرد چیست؟ اینها برخی از پرسشهای مهمی است که علم و فلسفهٔ امروز میکوشد به آنها پاسخ دهد و تاثیری مستقیم بر نحوهٔ درک ما از خودمان دارد.
مل تامپسون نویسندهٔ کتاب «من» به این موضوع از زاویهٔ تازهای نگاه میکند. او میگوید پرسشهایی که از قدیم دربارهٔ رابطه ذهن و بدن مطرح بود تا حدی به کیستی ما پرداختهاند اما نتوانستهاند به اصل موضوع نزدیک شوند: یعنی آن خودی که تجربهاش میکنیم.
در جهانی که رخدادهای تصادفی در یک چشم به هم زدن زندگی ما را زیرو رو میکند، آیا میتوان تصور ثابتی از «من» داشت؟ آیا واقعا میتوانم دوستانم یا اعضای خانوادهام را بشناسم؟ آنها چطور، آیا آنها میتوانند واقعیت «من» را بفهمند؟ برای شناخت یک نفر اسکن مغزیاش بیشتر به دردمان میخورد یا زندگینامهاش؟ موفقیت چیست؟ آرمانهای زندگی ما چگونه شکل میگیرند و چه نقشی در شکل گرفتن «من» دارند؟ اینترنت، شبکههای اجتماعی و فضای مجازی چه تاثیری بر «خود» ما میگذارند؟ اینها برخی از پرسشهایی است که در این کتاب به آنها پرداخته میشود.
تامپسون با نگاهی به فلسفه، ادبیات، علم و دین در نهایت این دیدگاه را مطرح میکند که «خود» یک ماهیت ثابت نیست بلکه یک فرایند است. فرایندی که در جریان آن حواس و حافظهٔ ما به کمک هم نقشهای شخصی و منحصربه فرد خلق میکند. نقشه ای که به ما کمک میکند در جهان «راحت باشیم»، با دیگران ارتباط برقرار کنیم و به زندگیمان ارزش و معنا ببخشیم. تامپسون نشان میدهد که این فرایندی که توهّم ما از یک «من» متمایز از جهان را شکل میدهد، نهتنها به نورونهای فاقد شخصیت ما شخصیت میبخشد بلکه جهان مادی خارج را هم تبدیل به جهانی میکند پر از ارزش، زیبایی، دوستی، معنا و تمام چیزهای دیگری که برایمان مهم است.
«من» برای همهٔ کسانی که به معنای زندگیشان فکر میکنند و گاهی از خودشان میپرسند من چطور این آدمی شدهام که هستم، کتابی خواندنی خواهد بود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
من کیستم؟ چگونه شخصی منحصر به فرد میشوم؟ آگاهی چیست و ربطش با آنچه در مغزمان میگذرد چیست؟ اینها برخی از پرسشهای مهمی است که علم و فلسفهٔ امروز میکوشد به آنها پاسخ دهد و تاثیری مستقیم بر نحوهٔ درک ما از خودمان دارد.
مل تامپسون نویسندهٔ کتاب «من» به این موضوع از زاویهٔ تازهای نگاه میکند. او میگوید پرسشهایی که از قدیم دربارهٔ رابطه ذهن و بدن مطرح بود تا حدی به کیستی ما پرداختهاند اما نتوانستهاند به اصل موضوع نزدیک شوند: یعنی آن خودی که تجربهاش میکنیم.
در جهانی که رخدادهای تصادفی در یک چشم به هم زدن زندگی ما را زیرو رو میکند، آیا میتوان تصور ثابتی از «من» داشت؟ آیا واقعا میتوانم دوستانم یا اعضای خانوادهام را بشناسم؟ آنها چطور، آیا آنها میتوانند واقعیت «من» را بفهمند؟ برای شناخت یک نفر اسکن مغزیاش بیشتر به دردمان میخورد یا زندگینامهاش؟ موفقیت چیست؟ آرمانهای زندگی ما چگونه شکل میگیرند و چه نقشی در شکل گرفتن «من» دارند؟ اینترنت، شبکههای اجتماعی و فضای مجازی چه تاثیری بر «خود» ما میگذارند؟ اینها برخی از پرسشهایی است که در این کتاب به آنها پرداخته میشود.
تامپسون با نگاهی به فلسفه، ادبیات، علم و دین در نهایت این دیدگاه را مطرح میکند که «خود» یک ماهیت ثابت نیست بلکه یک فرایند است. فرایندی که در جریان آن حواس و حافظهٔ ما به کمک هم نقشهای شخصی و منحصربه فرد خلق میکند. نقشه ای که به ما کمک میکند در جهان «راحت باشیم»، با دیگران ارتباط برقرار کنیم و به زندگیمان ارزش و معنا ببخشیم. تامپسون نشان میدهد که این فرایندی که توهّم ما از یک «من» متمایز از جهان را شکل میدهد، نهتنها به نورونهای فاقد شخصیت ما شخصیت میبخشد بلکه جهان مادی خارج را هم تبدیل به جهانی میکند پر از ارزش، زیبایی، دوستی، معنا و تمام چیزهای دیگری که برایمان مهم است.
«من» برای همهٔ کسانی که به معنای زندگیشان فکر میکنند و گاهی از خودشان میپرسند من چطور این آدمی شدهام که هستم، کتابی خواندنی خواهد بود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سادهترین و معمولترین راه برای خلاص شدن از کابوسِ مرگ فکر نکردن به آن است. اما مرگ را نه میتوان علاج کرد و نه کنترل. این واقعیت که ما خواهیم مرد و اینکه مرگ هر لحظه میتواند سر برسد بر کل زندگی ما سایه افکنده است. راههای زیادی برای اندیشیدن دربارهٔ مرگ و کنار آمدن با آن هست که البته خیلی از آنها تلاشی است برای گریز از آن.
اما تاد می در این کتاب میخواهد با مرگ با تمام قدرت آن رویارو شود. او با فرض اینکه مرگ پایان زندگی ماست میپرسد این مسئله چه معنایی در زندگی ما دارد؟ چطور میتوانیم همچون موجوداتی که خواهیم مرد و می دانیم که خواهیم مرد زندگی کنیم؟
می با مروری بر آموزههای ادیان مختلف، اندیشههای فیلسوفان و نویسندگانی از عصر باستان تا دوران مدرن و نیز با شرح تجربههای شخصیاش میکوشد به این پرسشها پاسخ دهد.
او دو رویکرد متفاوت نسبت به مرگ را با هم پیوند میدهد. اولی رویکردی است که مرگ را شر نمیداند یا دست کم نامیرایی را بدتر از مردن میداند و دومی رویکردی است که میگوید مرگ شر است اما گریزی هم از آن نیست.
می نشان میدهد که اگر بخواهیم به رغم واقعیت مسلم مرگ زندگی کنیم، باید این دو دیدگاه را با هم بیامیزیم. تلفیق آنها هم زیبایی و هم غمی به زندگی ما میدهد که درهم تنیدهاند.
به هر حال واقعیت این است که برای همهٔ ما مواجه شدن با مرگ خودمان دشوار است. اگر این دشواری را درک کنیم، اگر به جای متوسل شدن به توهّم یا گریز با آن رودررو شویم، شاید بتوانیم از نیروی مرگ کمک بگیریم تا از خودمان چیزی بسازیم که افسوسی برایمان باقی نماند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سادهترین و معمولترین راه برای خلاص شدن از کابوسِ مرگ فکر نکردن به آن است. اما مرگ را نه میتوان علاج کرد و نه کنترل. این واقعیت که ما خواهیم مرد و اینکه مرگ هر لحظه میتواند سر برسد بر کل زندگی ما سایه افکنده است. راههای زیادی برای اندیشیدن دربارهٔ مرگ و کنار آمدن با آن هست که البته خیلی از آنها تلاشی است برای گریز از آن.
اما تاد می در این کتاب میخواهد با مرگ با تمام قدرت آن رویارو شود. او با فرض اینکه مرگ پایان زندگی ماست میپرسد این مسئله چه معنایی در زندگی ما دارد؟ چطور میتوانیم همچون موجوداتی که خواهیم مرد و می دانیم که خواهیم مرد زندگی کنیم؟
می با مروری بر آموزههای ادیان مختلف، اندیشههای فیلسوفان و نویسندگانی از عصر باستان تا دوران مدرن و نیز با شرح تجربههای شخصیاش میکوشد به این پرسشها پاسخ دهد.
او دو رویکرد متفاوت نسبت به مرگ را با هم پیوند میدهد. اولی رویکردی است که مرگ را شر نمیداند یا دست کم نامیرایی را بدتر از مردن میداند و دومی رویکردی است که میگوید مرگ شر است اما گریزی هم از آن نیست.
می نشان میدهد که اگر بخواهیم به رغم واقعیت مسلم مرگ زندگی کنیم، باید این دو دیدگاه را با هم بیامیزیم. تلفیق آنها هم زیبایی و هم غمی به زندگی ما میدهد که درهم تنیدهاند.
به هر حال واقعیت این است که برای همهٔ ما مواجه شدن با مرگ خودمان دشوار است. اگر این دشواری را درک کنیم، اگر به جای متوسل شدن به توهّم یا گریز با آن رودررو شویم، شاید بتوانیم از نیروی مرگ کمک بگیریم تا از خودمان چیزی بسازیم که افسوسی برایمان باقی نماند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دوربینهای مداربسته، بازرسیهای امنیتی شدیدتر در فرودگاهها، انواع دزدگیرهای پیشرفته؛ هر جا را نگاه میکنیم نمودی از ترس را در جامعه میبینیم. و اخبار هم هر روز با گزارشهایی از تهدیدهای مختلف، از خطرات هر روزهٔ زندگی شهری گرفته تا تهدید جنگ و تروریسم، باعث میشود احساس کنیم هر لحظه ممکن است فاجعهای بر سرمان نازل شود.
ترس احساس قدرتمندی است. میتواند زندگی ما را نجات دهد. اما میتواند آزادیمان را هم از ما بگیرد و آن عنصر حیاتی پیونددهندهٔ جامعه یعنی «اعتماد» را از بین ببرد.
لارس اسوندسن در کتاب «فلسفهٔ ترس» میکوشد ابعاد مختلف این احساس نیرومند را بکاود و نشان دهد که ترس چیست، چرا و چگونه در هر گوشه از زندگی مدرن رخنه کرده است، و مهمتر اینکه چه استفادههای سیاسی از آن میشود.
اسوندسن با نگاهی به علوم، سیاست، جامعهشناسی و ادبیات به وارسی ماهیت ترس میپردازد. از عوامل زیستی و عصبشناختی گرفته تا پرسش از اینکه چطور ترس ما را وامیدارد در تلاش برای کاهش خطر دست به اقداماتی غیرمنطقی بزنیم.
اسوندسن سپس وارد عرصهٔ سیاست و جامعه میشود و نقش ترس را در فلسفهٔ ماکیاولی و هابز بررسی میکند، به ظهور «جامعهٔ خطرخیز» میپردازد و اینکه چطور ترس اعتماد اجتماعی را تضعیف میکند.
او در نهایت این پرسش را مطرح میکند که آیا راهی برای رهایی از ترس وجود دارد؟ آیا ما میتوانیم این جو ترسی را که امروزه ما را احاطه کرده است بشکنیم؟
اسوندسن در «فلسفهٔ ترس» با پرتو افکندن بر ریشههای ترسهای موهوم و واقعیمان به ما کمک میکند با ترسهایمان مواجه شویم و سعی میکند با استدلالهایش ما را قانع کند که باید فرهنگ امید و اعتماد را جایگزین نگاه ترس خوردهٔ کنونی جامعه کنیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دوربینهای مداربسته، بازرسیهای امنیتی شدیدتر در فرودگاهها، انواع دزدگیرهای پیشرفته؛ هر جا را نگاه میکنیم نمودی از ترس را در جامعه میبینیم. و اخبار هم هر روز با گزارشهایی از تهدیدهای مختلف، از خطرات هر روزهٔ زندگی شهری گرفته تا تهدید جنگ و تروریسم، باعث میشود احساس کنیم هر لحظه ممکن است فاجعهای بر سرمان نازل شود.
ترس احساس قدرتمندی است. میتواند زندگی ما را نجات دهد. اما میتواند آزادیمان را هم از ما بگیرد و آن عنصر حیاتی پیونددهندهٔ جامعه یعنی «اعتماد» را از بین ببرد.
لارس اسوندسن در کتاب «فلسفهٔ ترس» میکوشد ابعاد مختلف این احساس نیرومند را بکاود و نشان دهد که ترس چیست، چرا و چگونه در هر گوشه از زندگی مدرن رخنه کرده است، و مهمتر اینکه چه استفادههای سیاسی از آن میشود.
اسوندسن با نگاهی به علوم، سیاست، جامعهشناسی و ادبیات به وارسی ماهیت ترس میپردازد. از عوامل زیستی و عصبشناختی گرفته تا پرسش از اینکه چطور ترس ما را وامیدارد در تلاش برای کاهش خطر دست به اقداماتی غیرمنطقی بزنیم.
اسوندسن سپس وارد عرصهٔ سیاست و جامعه میشود و نقش ترس را در فلسفهٔ ماکیاولی و هابز بررسی میکند، به ظهور «جامعهٔ خطرخیز» میپردازد و اینکه چطور ترس اعتماد اجتماعی را تضعیف میکند.
او در نهایت این پرسش را مطرح میکند که آیا راهی برای رهایی از ترس وجود دارد؟ آیا ما میتوانیم این جو ترسی را که امروزه ما را احاطه کرده است بشکنیم؟
اسوندسن در «فلسفهٔ ترس» با پرتو افکندن بر ریشههای ترسهای موهوم و واقعیمان به ما کمک میکند با ترسهایمان مواجه شویم و سعی میکند با استدلالهایش ما را قانع کند که باید فرهنگ امید و اعتماد را جایگزین نگاه ترس خوردهٔ کنونی جامعه کنیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جهان چگونه آغاز شده است؟ اصلاً چرا جهان وجود دارد؟ آیا قوانین فیزیک میتوانست طور دیگری باشد؟ چه کسی این قوانین را برقرار کرده است؟ چرا ما در این جهان هستیم؟
در طول تاریخ، انسانها همواره این رویا را در سر می پروراندند که علت غایی وجود کائنات را دریابند.
پل دیویس، فیزیکدان برجسته، در کتاب «بنیانی علمی برای جهان عقلانی» (با نام اصلی «ذهن خدا») به کندوکاو دربارهٔ این پرسش میپردازد که آیا علم مدرن میتواند کلیدی برای گشودن این آخرین راز کائنات باشد؟
دیویس که از کودکی ذهنش درگیر پرسش از علتهای نهایی امور بوده و والدینش را با «چرا»هایش به ستوه می آورده، در این جستجویش برای یافتن یک تبیین غایی، پرسشهای بزرگی را که طی هزارهها ذهن انسان را مشغول داشتهاند بازمیکاود و در این مسیر به مسائلی میرسد همچون منشأ و تکامل کیهان و ماهیت حیات و آگاهی. خیلیها فکر میکنند اینها مسائلی متعلق به قلمروی دین است نه علم. اما دیویس در این کتاب میگوید شاید خیلی از این پرسشها غیرقابل پاسخ دادن باشند، اما فقط کسانی که درکی از علم مدرن دارند میتوانند به عمق این پرسشها راه ببرند.
او نشان میدهد که چطور تئوریهای دانشمندانی همچون نیوتن، آینشتین و این اواخر استیون هاوکینگ و ریچارد فاینمن درک ما را از جهان فیزیکی متحول کرده است و سپس کشفیات این دانشمندان را در پرتو آثار فیلسوفانی چون دکارت، هیوم و کانت مورد بررسی قرار میدهد.
او در نهایت کتاب را با این نگاه به پایان میبرد که «نمیتوان باور کرد وجود ما در این جهان صرفا جهش بخت یا یک تصادف تاریخی باشد. از رهگذر موجوداتی آگاه است که جهان خودآگاهی پدید آورده است. این را نباید جزئیاتی پیشپاافتاده به شمار آورد یا محصول جانبی نیروهای بیهدف و بیاندیشه. به راستی غرض این بوده که ما اینجا باشیم.»
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جهان چگونه آغاز شده است؟ اصلاً چرا جهان وجود دارد؟ آیا قوانین فیزیک میتوانست طور دیگری باشد؟ چه کسی این قوانین را برقرار کرده است؟ چرا ما در این جهان هستیم؟
در طول تاریخ، انسانها همواره این رویا را در سر می پروراندند که علت غایی وجود کائنات را دریابند.
پل دیویس، فیزیکدان برجسته، در کتاب «بنیانی علمی برای جهان عقلانی» (با نام اصلی «ذهن خدا») به کندوکاو دربارهٔ این پرسش میپردازد که آیا علم مدرن میتواند کلیدی برای گشودن این آخرین راز کائنات باشد؟
دیویس که از کودکی ذهنش درگیر پرسش از علتهای نهایی امور بوده و والدینش را با «چرا»هایش به ستوه می آورده، در این جستجویش برای یافتن یک تبیین غایی، پرسشهای بزرگی را که طی هزارهها ذهن انسان را مشغول داشتهاند بازمیکاود و در این مسیر به مسائلی میرسد همچون منشأ و تکامل کیهان و ماهیت حیات و آگاهی. خیلیها فکر میکنند اینها مسائلی متعلق به قلمروی دین است نه علم. اما دیویس در این کتاب میگوید شاید خیلی از این پرسشها غیرقابل پاسخ دادن باشند، اما فقط کسانی که درکی از علم مدرن دارند میتوانند به عمق این پرسشها راه ببرند.
او نشان میدهد که چطور تئوریهای دانشمندانی همچون نیوتن، آینشتین و این اواخر استیون هاوکینگ و ریچارد فاینمن درک ما را از جهان فیزیکی متحول کرده است و سپس کشفیات این دانشمندان را در پرتو آثار فیلسوفانی چون دکارت، هیوم و کانت مورد بررسی قرار میدهد.
او در نهایت کتاب را با این نگاه به پایان میبرد که «نمیتوان باور کرد وجود ما در این جهان صرفا جهش بخت یا یک تصادف تاریخی باشد. از رهگذر موجوداتی آگاه است که جهان خودآگاهی پدید آورده است. این را نباید جزئیاتی پیشپاافتاده به شمار آورد یا محصول جانبی نیروهای بیهدف و بیاندیشه. به راستی غرض این بوده که ما اینجا باشیم.»
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جهان چگونه آغاز شده است؟ اصلاً چرا جهان وجود دارد؟ آیا قوانین فیزیک میتوانست طور دیگری باشد؟ چه کسی این قوانین را برقرار کرده است؟ چرا ما در این جهان هستیم؟
در طول تاریخ، انسانها همواره این رویا را در سر می پروراندند که علت غایی وجود کائنات را دریابند.
پل دیویس، فیزیکدان برجسته، در کتاب «بنیانی علمی برای جهان عقلانی» (با نام اصلی «ذهن خدا») به کندوکاو دربارهٔ این پرسش میپردازد که آیا علم مدرن میتواند کلیدی برای گشودن این آخرین راز کائنات باشد؟
دیویس که از کودکی ذهنش درگیر پرسش از علتهای نهایی امور بوده و والدینش را با «چرا»هایش به ستوه می آورده، در این جستجویش برای یافتن یک تبیین غایی، پرسشهای بزرگی را که طی هزارهها ذهن انسان را مشغول داشتهاند بازمیکاود و در این مسیر به مسائلی میرسد همچون منشأ و تکامل کیهان و ماهیت حیات و آگاهی. خیلیها فکر میکنند اینها مسائلی متعلق به قلمروی دین است نه علم. اما دیویس در این کتاب میگوید شاید خیلی از این پرسشها غیرقابل پاسخ دادن باشند، اما فقط کسانی که درکی از علم مدرن دارند میتوانند به عمق این پرسشها راه ببرند.
او نشان میدهد که چطور تئوریهای دانشمندانی همچون نیوتن، آینشتین و این اواخر استیون هاوکینگ و ریچارد فاینمن درک ما را از جهان فیزیکی متحول کرده است و سپس کشفیات این دانشمندان را در پرتو آثار فیلسوفانی چون دکارت، هیوم و کانت مورد بررسی قرار میدهد.
او در نهایت کتاب را با این نگاه به پایان میبرد که «نمیتوان باور کرد وجود ما در این جهان صرفا جهش بخت یا یک تصادف تاریخی باشد. از رهگذر موجوداتی آگاه است که جهان خودآگاهی پدید آورده است. این را نباید جزئیاتی پیشپاافتاده به شمار آورد یا محصول جانبی نیروهای بیهدف و بیاندیشه. به راستی غرض این بوده که ما اینجا باشیم.»
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#بخشودن
بخشودن
نویسندگان : ایو گارارد، دیوید مک ناتون
مترجم : خشایار دیهیمی
#فلسفی
هدف نویسنده در این کتاب پاسخ به 2 پرسش مهم است : اول اینکه بخشودن و گذشت به چه معناست یعنی اینکه اگر کسی به ما بدی کرد و ما او را بخشیدیم، دقیقا چه کار کردهایم؛ دوم اینکه بخشودن چه دلایلی دارد و چه چیزهایی می تواند ما را از بخشودن باز دارد.
مجموعه تجربه و هنر زندگی ۲
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#بخشودن
بخشودن
نویسندگان : ایو گارارد، دیوید مک ناتون
مترجم : خشایار دیهیمی
#فلسفی
هدف نویسنده در این کتاب پاسخ به 2 پرسش مهم است : اول اینکه بخشودن و گذشت به چه معناست یعنی اینکه اگر کسی به ما بدی کرد و ما او را بخشیدیم، دقیقا چه کار کردهایم؛ دوم اینکه بخشودن چه دلایلی دارد و چه چیزهایی می تواند ما را از بخشودن باز دارد.
مجموعه تجربه و هنر زندگی ۲
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم
نوشته : اسلاونکا دراکولیچ
ترجمه : رویا رضوانی
این کتاب روایت چند خاطره از زبان زنی است که در دوران حکومت کمونیسم و در دوران فروپاشی یوگسلاوی و آغاز جنگ در کشورهای تحت تسلط کمونیسم زندگی کرده است. در واقع کتاب بیان کننده احوال زنان در کشورهای کمونیستی است.
«کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم» روایتهایی گیرا و خواندنی و حاصل تجربههای شخصی اسلاونکا دراکولیچ( -۱۹۴۹ )، روزنامه نگار اهل کرواسی است. این کتاب، مشاهدات نویسنده از زندگی دوستان و آشنایانش در دیگر کشورهای اروپای شرقی تحت حکومتهای کمونیستی است.
جذابیت اصلی کتاب در این است که دراکولیچ ماهرانه، تحلیلهایی تامل برانگیز و انتقادی را با جزئیات زندگی روزمره درهم میآمیزد: شگفتی دختربچهای که برای اولین بار یک عروسک خارجی میبیند؛ نحوه شستن رختها در خانه؛ زندگی یک استاد دانشگاه در آپارتمانی تنگ و شلوغ بیهیچ حریم خصوصی؛ دیوارهای رنگ و رو رفته و ... .
دراکولیچ کمونیسم را چیزی فراتر از یک ایدئولوژی یا شکل حکومت میبیند. از دید او کمونیسم یک وضعیت ذهنی است که به این راحتیها از ناخودآگاه جمعی کسانی که تحت این حکومت زندگی کردهاند زدوده نمیشود.
برای مردم دنیای کمونیسم شعار «امر شخصی، سیاسی است» به معنای واقعی کلمه صدق میکرد.
دراکولیچ که خود در یوگسلاوی بزرگ شده، مینویسد: «اینجا از همان اوایل جوانی میفهمید که سیاست مفهومی انتزاعی نیست، بلکه نیرویی است عظیم که بر زندگی روزمره مردم تاثیری تعیین کننده میگذارد... ما برای اینکه بتوانیم ادامه بدهیم، میبایست قلمروهایمان را تقسیم میکردیم و مرزی بین زندگی خصوصی و حوزه عمومی می کشیدیم. حکومت میخواست همه چیز عمومی باشد... اما هرچیز عمومی متعلق به دشمن بود».
این روایتهای گاه تراژیک و گاه طنزآمیز بهتر از تحلیلهای تئوریک، میتواند وضعیت سیاسی و ذهنیت افراد در حکومتهای استبدادی را برای ما به تصویر بکشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
1 کمونیسم رفت و ما ماندیم و حتی خندیدیم
کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم
نوشته : اسلاونکا دراکولیچ
ترجمه : رویا رضوانی
این کتاب روایت چند خاطره از زبان زنی است که در دوران حکومت کمونیسم و در دوران فروپاشی یوگسلاوی و آغاز جنگ در کشورهای تحت تسلط کمونیسم زندگی کرده است. در واقع کتاب بیان کننده احوال زنان در کشورهای کمونیستی است.
«کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم» روایتهایی گیرا و خواندنی و حاصل تجربههای شخصی اسلاونکا دراکولیچ( -۱۹۴۹ )، روزنامه نگار اهل کرواسی است. این کتاب، مشاهدات نویسنده از زندگی دوستان و آشنایانش در دیگر کشورهای اروپای شرقی تحت حکومتهای کمونیستی است.
جذابیت اصلی کتاب در این است که دراکولیچ ماهرانه، تحلیلهایی تامل برانگیز و انتقادی را با جزئیات زندگی روزمره درهم میآمیزد: شگفتی دختربچهای که برای اولین بار یک عروسک خارجی میبیند؛ نحوه شستن رختها در خانه؛ زندگی یک استاد دانشگاه در آپارتمانی تنگ و شلوغ بیهیچ حریم خصوصی؛ دیوارهای رنگ و رو رفته و ... .
دراکولیچ کمونیسم را چیزی فراتر از یک ایدئولوژی یا شکل حکومت میبیند. از دید او کمونیسم یک وضعیت ذهنی است که به این راحتیها از ناخودآگاه جمعی کسانی که تحت این حکومت زندگی کردهاند زدوده نمیشود.
برای مردم دنیای کمونیسم شعار «امر شخصی، سیاسی است» به معنای واقعی کلمه صدق میکرد.
دراکولیچ که خود در یوگسلاوی بزرگ شده، مینویسد: «اینجا از همان اوایل جوانی میفهمید که سیاست مفهومی انتزاعی نیست، بلکه نیرویی است عظیم که بر زندگی روزمره مردم تاثیری تعیین کننده میگذارد... ما برای اینکه بتوانیم ادامه بدهیم، میبایست قلمروهایمان را تقسیم میکردیم و مرزی بین زندگی خصوصی و حوزه عمومی می کشیدیم. حکومت میخواست همه چیز عمومی باشد... اما هرچیز عمومی متعلق به دشمن بود».
این روایتهای گاه تراژیک و گاه طنزآمیز بهتر از تحلیلهای تئوریک، میتواند وضعیت سیاسی و ذهنیت افراد در حکومتهای استبدادی را برای ما به تصویر بکشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امی،کودک کهکشانی اثر انریکه باریوس است؛ موضوع کلی کتاب کودک کهکشانی :
این کتاب بر اساس واقعیته اما جوری جلوه داده شده توسط نویسنده که افراد فکر کنن صرفا یه رمانِ.
۱. اطلاعات راجب فضایی های خیرخواه
۲. کمک کردنشون به ما
۳. همچنین درخواست هایی که از ما دارن برای اینکه سیاره مون نابود نشه
۴. قدرت مطلق هستی و قوانین کائنات ..
۵. اطلاعات راجب خالِق
سطح اطلاعات کتاب اَمی کودک کهکشانی
گر چه یک قصه ست و خیال پردازی😜😉
بسیار بالاست ...🌸💎✨
وتاکنون و در آینده پاراگراف ها و مکالمات و جملات و
واژگان 💎مهمی بیان میشود
یادمان باشد اگر واژه نتواند متحولمان کند ....هزار کتابو معجزه و پرواز مکرر نیز نمیتواند...💫
روحو قلبو جانو چشمو جهانتان روشنو آباد باد...
سخنی از گویندگان و راویان کتاب
درود خداوند برشما،، اما بعد
هچکدام از ما، گوینده یا راوی یا کتاب خوان های حرفه ای نیستیم، اما از آنجایی که پیام عشقی که امی و دیگر فرازمینی ها سعی در انتشار آن برای مردم زمین دارند را دریافت کردیم، بر خود واجب دانستیم و در حد توان تلاش کردیم تا این عشق را به گوش همنوعان و دیگر انسانها برسانیم، از شما میخواهیم هرگونه اشتباه یا کمبودی را نادیده بگیرید و این اثر بارزش را پذیرا باشید.
اگر پیام این کتاب را دریافت کردید لطفا شماهم کانال را به عزیزانتون معرفی کنید،
بخشی ازکتاب:
برادر بزرگتر و مهربانم ازمن خواست تا عشق عظیم او را به همه ی رنج دیدگان برسانم،،،،،
او از شما خواست که بدانید از زمان خلقت انسان تا کنون او حتی یک روزهم استراحت نکرده و تازمانی هم که انسانها در صلح و شادی زندگی نکنند نیز چنین نخواهد کرد.
اما شماهم نباید استراحت کنید چون شما دستها و زبان برادران بزرگترتان هستید..............
خداحافظ دوستان من
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امی،کودک کهکشانی اثر انریکه باریوس است؛ موضوع کلی کتاب کودک کهکشانی :
این کتاب بر اساس واقعیته اما جوری جلوه داده شده توسط نویسنده که افراد فکر کنن صرفا یه رمانِ.
۱. اطلاعات راجب فضایی های خیرخواه
۲. کمک کردنشون به ما
۳. همچنین درخواست هایی که از ما دارن برای اینکه سیاره مون نابود نشه
۴. قدرت مطلق هستی و قوانین کائنات ..
۵. اطلاعات راجب خالِق
سطح اطلاعات کتاب اَمی کودک کهکشانی
گر چه یک قصه ست و خیال پردازی😜😉
بسیار بالاست ...🌸💎✨
وتاکنون و در آینده پاراگراف ها و مکالمات و جملات و
واژگان 💎مهمی بیان میشود
یادمان باشد اگر واژه نتواند متحولمان کند ....هزار کتابو معجزه و پرواز مکرر نیز نمیتواند...💫
روحو قلبو جانو چشمو جهانتان روشنو آباد باد...
سخنی از گویندگان و راویان کتاب
درود خداوند برشما،، اما بعد
هچکدام از ما، گوینده یا راوی یا کتاب خوان های حرفه ای نیستیم، اما از آنجایی که پیام عشقی که امی و دیگر فرازمینی ها سعی در انتشار آن برای مردم زمین دارند را دریافت کردیم، بر خود واجب دانستیم و در حد توان تلاش کردیم تا این عشق را به گوش همنوعان و دیگر انسانها برسانیم، از شما میخواهیم هرگونه اشتباه یا کمبودی را نادیده بگیرید و این اثر بارزش را پذیرا باشید.
اگر پیام این کتاب را دریافت کردید لطفا شماهم کانال را به عزیزانتون معرفی کنید،
بخشی ازکتاب:
برادر بزرگتر و مهربانم ازمن خواست تا عشق عظیم او را به همه ی رنج دیدگان برسانم،،،،،
او از شما خواست که بدانید از زمان خلقت انسان تا کنون او حتی یک روزهم استراحت نکرده و تازمانی هم که انسانها در صلح و شادی زندگی نکنند نیز چنین نخواهد کرد.
اما شماهم نباید استراحت کنید چون شما دستها و زبان برادران بزرگترتان هستید..............
خداحافظ دوستان من
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امی،کودک کهکشانی اثر انریکه باریوس است؛ موضوع کلی کتاب کودک کهکشانی :
این کتاب بر اساس واقعیته اما جوری جلوه داده شده توسط نویسنده که افراد فکر کنن صرفا یه رمانِ.
۱. اطلاعات راجب فضایی های خیرخواه
۲. کمک کردنشون به ما
۳. همچنین درخواست هایی که از ما دارن برای اینکه سیاره مون نابود نشه
۴. قدرت مطلق هستی و قوانین کائنات ..
۵. اطلاعات راجب خالِق
سطح اطلاعات کتاب اَمی کودک کهکشانی
گر چه یک قصه ست و خیال پردازی😜😉
بسیار بالاست ...🌸💎✨
وتاکنون و در آینده پاراگراف ها و مکالمات و جملات و
واژگان 💎مهمی بیان میشود
یادمان باشد اگر واژه نتواند متحولمان کند ....هزار کتابو معجزه و پرواز مکرر نیز نمیتواند...💫
روحو قلبو جانو چشمو جهانتان روشنو آباد باد...
سخنی از گویندگان و راویان کتاب
درود خداوند برشما،، اما بعد
هچکدام از ما، گوینده یا راوی یا کتاب خوان های حرفه ای نیستیم، اما از آنجایی که پیام عشقی که امی و دیگر فرازمینی ها سعی در انتشار آن برای مردم زمین دارند را دریافت کردیم، بر خود واجب دانستیم و در حد توان تلاش کردیم تا این عشق را به گوش همنوعان و دیگر انسانها برسانیم، از شما میخواهیم هرگونه اشتباه یا کمبودی را نادیده بگیرید و این اثر بارزش را پذیرا باشید.
اگر پیام این کتاب را دریافت کردید لطفا شماهم کانال را به عزیزانتون معرفی کنید،
بخشی ازکتاب:
برادر بزرگتر و مهربانم ازمن خواست تا عشق عظیم او را به همه ی رنج دیدگان برسانم،،،،،
او از شما خواست که بدانید از زمان خلقت انسان تا کنون او حتی یک روزهم استراحت نکرده و تازمانی هم که انسانها در صلح و شادی زندگی نکنند نیز چنین نخواهد کرد.
اما شماهم نباید استراحت کنید چون شما دستها و زبان برادران بزرگترتان هستید..............
خداحافظ دوستان من
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امی،کودک کهکشانی اثر انریکه باریوس است؛ موضوع کلی کتاب کودک کهکشانی :
این کتاب بر اساس واقعیته اما جوری جلوه داده شده توسط نویسنده که افراد فکر کنن صرفا یه رمانِ.
۱. اطلاعات راجب فضایی های خیرخواه
۲. کمک کردنشون به ما
۳. همچنین درخواست هایی که از ما دارن برای اینکه سیاره مون نابود نشه
۴. قدرت مطلق هستی و قوانین کائنات ..
۵. اطلاعات راجب خالِق
سطح اطلاعات کتاب اَمی کودک کهکشانی
گر چه یک قصه ست و خیال پردازی😜😉
بسیار بالاست ...🌸💎✨
وتاکنون و در آینده پاراگراف ها و مکالمات و جملات و
واژگان 💎مهمی بیان میشود
یادمان باشد اگر واژه نتواند متحولمان کند ....هزار کتابو معجزه و پرواز مکرر نیز نمیتواند...💫
روحو قلبو جانو چشمو جهانتان روشنو آباد باد...
سخنی از گویندگان و راویان کتاب
درود خداوند برشما،، اما بعد
هچکدام از ما، گوینده یا راوی یا کتاب خوان های حرفه ای نیستیم، اما از آنجایی که پیام عشقی که امی و دیگر فرازمینی ها سعی در انتشار آن برای مردم زمین دارند را دریافت کردیم، بر خود واجب دانستیم و در حد توان تلاش کردیم تا این عشق را به گوش همنوعان و دیگر انسانها برسانیم، از شما میخواهیم هرگونه اشتباه یا کمبودی را نادیده بگیرید و این اثر بارزش را پذیرا باشید.
اگر پیام این کتاب را دریافت کردید لطفا شماهم کانال را به عزیزانتون معرفی کنید،
بخشی ازکتاب:
برادر بزرگتر و مهربانم ازمن خواست تا عشق عظیم او را به همه ی رنج دیدگان برسانم،،،،،
او از شما خواست که بدانید از زمان خلقت انسان تا کنون او حتی یک روزهم استراحت نکرده و تازمانی هم که انسانها در صلح و شادی زندگی نکنند نیز چنین نخواهد کرد.
اما شماهم نباید استراحت کنید چون شما دستها و زبان برادران بزرگترتان هستید..............
خداحافظ دوستان من
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امی،کودک کهکشانی اثر انریکه باریوس است؛ موضوع کلی کتاب کودک کهکشانی :
این کتاب بر اساس واقعیته اما جوری جلوه داده شده توسط نویسنده که افراد فکر کنن صرفا یه رمانِ.
۱. اطلاعات راجب فضایی های خیرخواه
۲. کمک کردنشون به ما
۳. همچنین درخواست هایی که از ما دارن برای اینکه سیاره مون نابود نشه
۴. قدرت مطلق هستی و قوانین کائنات ..
۵. اطلاعات راجب خالِق
سطح اطلاعات کتاب اَمی کودک کهکشانی
گر چه یک قصه ست و خیال پردازی😜😉
بسیار بالاست ...🌸💎✨
وتاکنون و در آینده پاراگراف ها و مکالمات و جملات و
واژگان 💎مهمی بیان میشود
یادمان باشد اگر واژه نتواند متحولمان کند ....هزار کتابو معجزه و پرواز مکرر نیز نمیتواند...💫
روحو قلبو جانو چشمو جهانتان روشنو آباد باد...
سخنی از گویندگان و راویان کتاب
درود خداوند برشما،، اما بعد
هچکدام از ما، گوینده یا راوی یا کتاب خوان های حرفه ای نیستیم، اما از آنجایی که پیام عشقی که امی و دیگر فرازمینی ها سعی در انتشار آن برای مردم زمین دارند را دریافت کردیم، بر خود واجب دانستیم و در حد توان تلاش کردیم تا این عشق را به گوش همنوعان و دیگر انسانها برسانیم، از شما میخواهیم هرگونه اشتباه یا کمبودی را نادیده بگیرید و این اثر بارزش را پذیرا باشید.
اگر پیام این کتاب را دریافت کردید لطفا شماهم کانال را به عزیزانتون معرفی کنید،
بخشی ازکتاب:
برادر بزرگتر و مهربانم ازمن خواست تا عشق عظیم او را به همه ی رنج دیدگان برسانم،،،،،
او از شما خواست که بدانید از زمان خلقت انسان تا کنون او حتی یک روزهم استراحت نکرده و تازمانی هم که انسانها در صلح و شادی زندگی نکنند نیز چنین نخواهد کرد.
اما شماهم نباید استراحت کنید چون شما دستها و زبان برادران بزرگترتان هستید..............
خداحافظ دوستان من
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب امی،کودک کهکشانی اثر انریکه باریوس است؛ موضوع کلی کتاب کودک کهکشانی :
این کتاب بر اساس واقعیته اما جوری جلوه داده شده توسط نویسنده که افراد فکر کنن صرفا یه رمانِ.
۱. اطلاعات راجب فضایی های خیرخواه
۲. کمک کردنشون به ما
۳. همچنین درخواست هایی که از ما دارن برای اینکه سیاره مون نابود نشه
۴. قدرت مطلق هستی و قوانین کائنات ..
۵. اطلاعات راجب خالِق
سطح اطلاعات کتاب اَمی کودک کهکشانی
گر چه یک قصه ست و خیال پردازی😜😉
بسیار بالاست ...🌸💎✨
وتاکنون و در آینده پاراگراف ها و مکالمات و جملات و
واژگان 💎مهمی بیان میشود
یادمان باشد اگر واژه نتواند متحولمان کند ....هزار کتابو معجزه و پرواز مکرر نیز نمیتواند...💫
روحو قلبو جانو چشمو جهانتان روشنو آباد باد...
سخنی از گویندگان و راویان کتاب
درود خداوند برشما،، اما بعد
هچکدام از ما، گوینده یا راوی یا کتاب خوان های حرفه ای نیستیم، اما از آنجایی که پیام عشقی که امی و دیگر فرازمینی ها سعی در انتشار آن برای مردم زمین دارند را دریافت کردیم، بر خود واجب دانستیم و در حد توان تلاش کردیم تا این عشق را به گوش همنوعان و دیگر انسانها برسانیم، از شما میخواهیم هرگونه اشتباه یا کمبودی را نادیده بگیرید و این اثر بارزش را پذیرا باشید.
اگر پیام این کتاب را دریافت کردید لطفا شماهم کانال را به عزیزانتون معرفی کنید،
بخشی ازکتاب:
برادر بزرگتر و مهربانم ازمن خواست تا عشق عظیم او را به همه ی رنج دیدگان برسانم،،،،،
او از شما خواست که بدانید از زمان خلقت انسان تا کنون او حتی یک روزهم استراحت نکرده و تازمانی هم که انسانها در صلح و شادی زندگی نکنند نیز چنین نخواهد کرد.
اما شماهم نباید استراحت کنید چون شما دستها و زبان برادران بزرگترتان هستید..............
خداحافظ دوستان من
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شد. دیدگاههای سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شدهاند. بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد به...
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند. در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته. دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد. شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست. کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه. در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد. این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی الهی کتابیست اثر دانته شاعر و نویسنده ایتالیایی. این کتاب از زبان اول شخص است و دانته در این کتاب، سفر خیالی خود به دوزخ، برزخ و بهشت را تعریف می کند.
در این سفر دانته دو راهنما دارد. در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر ایتالیاییست که چند قرن پیش از دانته زندگی می کرده، و در بهشت راهنمای او بئاتریس است که زنی رویاهای او بوده. بئاتریس زنی معمولی بوده که دانته به او عشق می ورزیده ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده. بئاتریس خیلی جوان از دنیا رفت و می گویند دانته همواره در خیابانهای فلورانس به دنبال او می گشته.
دانته در این کتاب از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت می گذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد می کند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا می رسد.
شجاع الدین شفا اولین مترجم فارسی این اثر بزرگ به زبان فارسی، (چاپ نخست سال ۱۳۳۵. انتشارات امیر کبیر) در مقدمه ای مبسوط به بررسی کمدی الهی، زندگی و آثار دانته، نقش و تأثیر کمدی الهی بر ادبیات جهان پس از خود، پرداخته است. کمدی الهی پس از انقلاب دیگر تجدید چاپ نشد، تا سالها نایاب بود و معدود نسخه هایی که از آن در بازار مانده بود به بهایی گزاف به صورت قاچاق فروخته می شد تا اینکه سرانجام در سالهای اخیر این کتاب مجدداً از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت اما در آغاز کتاب این توضیح اضافه شد که شجاع الدین شفا، از "معاندین" انقلاب بوده و چاپ این کتاب دلیلی بر توجیه و تأیید شخصیت مترجم نیست.
کمدی الهی، بجز ویژگی هایی که ذکر شد، از منظری دیگر نیز برای ایرانیان به طوری ویژه حائز اهمیت است. طی دهه های اخیر این اثر با کتاب کهن ایرانیان، ارداویرافنامه که در حدود پایان حکومت ساسانیان به زبان و خط پهلوی نوشته شده است، مقایسه شده است.ارداویرافنامه یکی از آثار ادبی ماندگار ایران است که حدود هزار سال پیش از کمدی الهی و با همان مضمون نوشته شده است. بسیاری از این حیث دانته را تحت تأثیر ارداویرافنامه می دانند. تعداد آثار ادبی ارزشمندی که در جهان به موضوع سفر به دنیای پس از مرگ پرداخته باشند، زیاد نیست. به نظر می رسد که ایران از این حیث، در جهان پیشگام باشد. زیرا در دو اثر باستانی دیگر غیر از ارداویرافنامه، موضوع سفر به دنیای پس از مرگ را ثبت کرده است. یکی کتیبه «کرتیر» یا «کردیر» در سر مشهد و احتمالاً متعلق به ۲۹۰ و دیگری پیش از این تاریخ در افسانه ویشتاسب یا گشتاسب شاه.
در کتاب «ادبیات و نویسندگان معاصر ایتالیا» نوشته محسن ابراهیم درباره اسم این کتاب آمده است:«چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شیوه متعالی کهن به کار گرفته می شد، دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و «جووانی بوکاچو» (نویسنده هم عصر دانته و نویسنده اثر جاویدان دکامرون و نیز نویسنده «زندگی دانته») واژه الهی را به آن افزود و (کمدی الهی) برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
این منظومه بلند، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخشی سی و سه چکامه دارد که به اضافه مقدمه، در مجموع شامل صد چکامه می شود. در کتاب مذکور آمده است: دانته برای این اثر از قافیه پردازیی جدیدی که به «قافیه سوم» مشهور شد، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی، دارای قافیه جداگانه است. مبنای وزن هر بیت یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر گویش ایالت توسکانا است و دانته بیش ترین تأثیر در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شيوهی متعالی آثار کهن به کار گرفته می شد دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و بوكاچو واژهی «الهی» را به آن افزود و «کمدی الهی» برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد ان کتاب ظاهر شد.
کمدی الهی، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخش سی و سه چکامه دارد که به انضمام مقدمه در مجموع مشتمل بر صد چکامه می شود. دانته برای این اثر از قافیه پردازی جدیدی که به «قافيه سوم» مشهور گردید، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی دارای قافیه است. مبنای وزن هر بیت، یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر، گویش ایالت توسکاناست و دانته بیشترین تأثیر را در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است.
داستان کمدی الهی، سفری است که به تصور دانته در سی و پنج سالگی قلمرو مردگان روی می دهد. این سفر که در ماه آوریل سال ۱۳۰۰ شروع می شود، از شب پنجشنبهی مقدس تا نیمه شب پنجشنبهی عید پاک(هشتم تا پانزدهم آوریل) به طول می انجامد.
کتاب صوتی کمدی الهی: برزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به برزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی: برزخ (The divine comedy: Inferno) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته آلیگیری (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
در ارتباط با قلمرو بین بهشت و دوزخ، پیشینههای بصری، ادبی و پاتریستی از غنایی به مراتب کمتر برخوردار بودند. عالمان الهیات مسیحی از دیرباز ضرورت منطقی وجود مکانی بین عذابهای ابدی دوزخ و بهجت ابدی بهشت را بازشناخته بودند. به نظرشان غیرقابل تصور میآمد که روح کسی مانند بوئونکونته دامونتفلترو (برزخ، سرود پنجم)، پس از یک عمر سپری شده در گناه، فقط به برکت قطره اشکی که در واپسین لحظه حیات از دیده فشاند، خیلی ساده و آسان به ملکوت صعود کند و آمرزیدگان همنشین و محشور شود، بیآنکه قبلا فرآیندی مکمل را برای رسیدن به تنزه طی کرده باشد. چنین شکلی از بهجت آنی، فیالواقع، گناهکاران عادی را، که در لحظه مرگ رحمت الهی شامل حالشان شده بود، تا سطح قدیسان و شهدا ارتقا میبخشید، یعنی کسانی که روحشان مستقیم به ملکوت صعود میکرد، زیرا متناسب با کمال معنوی زیسته و جان باخته بودند.
تبعات اخلاقی و روانی آمرزش یکسان نیز به نوبه خود مانعی جدی به شمار میآمدند: اگر قدیسان و گناهکاران تائب بیتمایز به رستگاری میرسیدند، دیگر انگیزهای وجود نمیداشت که بندگان را به زیستن مطابق با الزامات زندگانی مسیحی در عالم خاکی ترغیب کند. بهایی بابت یک عمر کژروی پرداخته نمیشد؛ یک عمر زندگی با تقوا پاداشی نداشت. عالمان الهیات، برای حل این مشکل، قلمرویی بینابینی را متصور شدند، قلمروی برای پردازش و مبادله، که آنجا ارواح عادی میتوانند از باقیمانده گناهانشان پاک (منزه) شوند و با شکلگیری معنوی دوباره برای پذیرفته شدن مطلوب در بهشت آماگی بیابند. بر این قلمرو، که از نظر محیطی و مکانشناسی نامشخص است، برچسب برزخ زدند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شيوهی متعالی آثار کهن به کار گرفته می شد دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و بوكاچو واژهی «الهی» را به آن افزود و «کمدی الهی» برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد ان کتاب ظاهر شد.
کمدی الهی، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخش سی و سه چکامه دارد که به انضمام مقدمه در مجموع مشتمل بر صد چکامه می شود. دانته برای این اثر از قافیه پردازی جدیدی که به «قافيه سوم» مشهور گردید، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی دارای قافیه است. مبنای وزن هر بیت، یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر، گویش ایالت توسکاناست و دانته بیشترین تأثیر را در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است.
داستان کمدی الهی، سفری است که به تصور دانته در سی و پنج سالگی قلمرو مردگان روی می دهد. این سفر که در ماه آوریل سال ۱۳۰۰ شروع می شود، از شب پنجشنبهی مقدس تا نیمه شب پنجشنبهی عید پاک(هشتم تا پانزدهم آوریل) به طول می انجامد.
کتاب صوتی کمدی الهی: برزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به برزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی: برزخ (The divine comedy: Inferno) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته آلیگیری (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
در ارتباط با قلمرو بین بهشت و دوزخ، پیشینههای بصری، ادبی و پاتریستی از غنایی به مراتب کمتر برخوردار بودند. عالمان الهیات مسیحی از دیرباز ضرورت منطقی وجود مکانی بین عذابهای ابدی دوزخ و بهجت ابدی بهشت را بازشناخته بودند. به نظرشان غیرقابل تصور میآمد که روح کسی مانند بوئونکونته دامونتفلترو (برزخ، سرود پنجم)، پس از یک عمر سپری شده در گناه، فقط به برکت قطره اشکی که در واپسین لحظه حیات از دیده فشاند، خیلی ساده و آسان به ملکوت صعود کند و آمرزیدگان همنشین و محشور شود، بیآنکه قبلا فرآیندی مکمل را برای رسیدن به تنزه طی کرده باشد. چنین شکلی از بهجت آنی، فیالواقع، گناهکاران عادی را، که در لحظه مرگ رحمت الهی شامل حالشان شده بود، تا سطح قدیسان و شهدا ارتقا میبخشید، یعنی کسانی که روحشان مستقیم به ملکوت صعود میکرد، زیرا متناسب با کمال معنوی زیسته و جان باخته بودند.
تبعات اخلاقی و روانی آمرزش یکسان نیز به نوبه خود مانعی جدی به شمار میآمدند: اگر قدیسان و گناهکاران تائب بیتمایز به رستگاری میرسیدند، دیگر انگیزهای وجود نمیداشت که بندگان را به زیستن مطابق با الزامات زندگانی مسیحی در عالم خاکی ترغیب کند. بهایی بابت یک عمر کژروی پرداخته نمیشد؛ یک عمر زندگی با تقوا پاداشی نداشت. عالمان الهیات، برای حل این مشکل، قلمرویی بینابینی را متصور شدند، قلمروی برای پردازش و مبادله، که آنجا ارواح عادی میتوانند از باقیمانده گناهانشان پاک (منزه) شوند و با شکلگیری معنوی دوباره برای پذیرفته شدن مطلوب در بهشت آماگی بیابند. بر این قلمرو، که از نظر محیطی و مکانشناسی نامشخص است، برچسب برزخ زدند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شيوهی متعالی آثار کهن به کار گرفته می شد دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و بوكاچو واژهی «الهی» را به آن افزود و «کمدی الهی» برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد ان کتاب ظاهر شد.
کمدی الهی، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخش سی و سه چکامه دارد که به انضمام مقدمه در مجموع مشتمل بر صد چکامه می شود. دانته برای این اثر از قافیه پردازی جدیدی که به «قافيه سوم» مشهور گردید، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی دارای قافیه است. مبنای وزن هر بیت، یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر، گویش ایالت توسکاناست و دانته بیشترین تأثیر را در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است.
داستان کمدی الهی، سفری است که به تصور دانته در سی و پنج سالگی قلمرو مردگان روی می دهد. این سفر که در ماه آوریل سال ۱۳۰۰ شروع می شود، از شب پنجشنبهی مقدس تا نیمه شب پنجشنبهی عید پاک(هشتم تا پانزدهم آوریل) به طول می انجامد.
کتاب صوتی کمدی الهی: برزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به برزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی: برزخ (The divine comedy: Inferno) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته آلیگیری (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
در ارتباط با قلمرو بین بهشت و دوزخ، پیشینههای بصری، ادبی و پاتریستی از غنایی به مراتب کمتر برخوردار بودند. عالمان الهیات مسیحی از دیرباز ضرورت منطقی وجود مکانی بین عذابهای ابدی دوزخ و بهجت ابدی بهشت را بازشناخته بودند. به نظرشان غیرقابل تصور میآمد که روح کسی مانند بوئونکونته دامونتفلترو (برزخ، سرود پنجم)، پس از یک عمر سپری شده در گناه، فقط به برکت قطره اشکی که در واپسین لحظه حیات از دیده فشاند، خیلی ساده و آسان به ملکوت صعود کند و آمرزیدگان همنشین و محشور شود، بیآنکه قبلا فرآیندی مکمل را برای رسیدن به تنزه طی کرده باشد. چنین شکلی از بهجت آنی، فیالواقع، گناهکاران عادی را، که در لحظه مرگ رحمت الهی شامل حالشان شده بود، تا سطح قدیسان و شهدا ارتقا میبخشید، یعنی کسانی که روحشان مستقیم به ملکوت صعود میکرد، زیرا متناسب با کمال معنوی زیسته و جان باخته بودند.
تبعات اخلاقی و روانی آمرزش یکسان نیز به نوبه خود مانعی جدی به شمار میآمدند: اگر قدیسان و گناهکاران تائب بیتمایز به رستگاری میرسیدند، دیگر انگیزهای وجود نمیداشت که بندگان را به زیستن مطابق با الزامات زندگانی مسیحی در عالم خاکی ترغیب کند. بهایی بابت یک عمر کژروی پرداخته نمیشد؛ یک عمر زندگی با تقوا پاداشی نداشت. عالمان الهیات، برای حل این مشکل، قلمرویی بینابینی را متصور شدند، قلمروی برای پردازش و مبادله، که آنجا ارواح عادی میتوانند از باقیمانده گناهانشان پاک (منزه) شوند و با شکلگیری معنوی دوباره برای پذیرفته شدن مطلوب در بهشت آماگی بیابند. بر این قلمرو، که از نظر محیطی و مکانشناسی نامشخص است، برچسب برزخ زدند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شيوهی متعالی آثار کهن به کار گرفته می شد دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و بوكاچو واژهی «الهی» را به آن افزود و «کمدی الهی» برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد ان کتاب ظاهر شد.
کمدی الهی، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخش سی و سه چکامه دارد که به انضمام مقدمه در مجموع مشتمل بر صد چکامه می شود. دانته برای این اثر از قافیه پردازی جدیدی که به «قافيه سوم» مشهور گردید، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی دارای قافیه است. مبنای وزن هر بیت، یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر، گویش ایالت توسکاناست و دانته بیشترین تأثیر را در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است.
داستان کمدی الهی، سفری است که به تصور دانته در سی و پنج سالگی قلمرو مردگان روی می دهد. این سفر که در ماه آوریل سال ۱۳۰۰ شروع می شود، از شب پنجشنبهی مقدس تا نیمه شب پنجشنبهی عید پاک(هشتم تا پانزدهم آوریل) به طول می انجامد.
کتاب صوتی کمدی الهی: برزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به برزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی: برزخ (The divine comedy: Inferno) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته آلیگیری (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
در ارتباط با قلمرو بین بهشت و دوزخ، پیشینههای بصری، ادبی و پاتریستی از غنایی به مراتب کمتر برخوردار بودند. عالمان الهیات مسیحی از دیرباز ضرورت منطقی وجود مکانی بین عذابهای ابدی دوزخ و بهجت ابدی بهشت را بازشناخته بودند. به نظرشان غیرقابل تصور میآمد که روح کسی مانند بوئونکونته دامونتفلترو (برزخ، سرود پنجم)، پس از یک عمر سپری شده در گناه، فقط به برکت قطره اشکی که در واپسین لحظه حیات از دیده فشاند، خیلی ساده و آسان به ملکوت صعود کند و آمرزیدگان همنشین و محشور شود، بیآنکه قبلا فرآیندی مکمل را برای رسیدن به تنزه طی کرده باشد. چنین شکلی از بهجت آنی، فیالواقع، گناهکاران عادی را، که در لحظه مرگ رحمت الهی شامل حالشان شده بود، تا سطح قدیسان و شهدا ارتقا میبخشید، یعنی کسانی که روحشان مستقیم به ملکوت صعود میکرد، زیرا متناسب با کمال معنوی زیسته و جان باخته بودند.
تبعات اخلاقی و روانی آمرزش یکسان نیز به نوبه خود مانعی جدی به شمار میآمدند: اگر قدیسان و گناهکاران تائب بیتمایز به رستگاری میرسیدند، دیگر انگیزهای وجود نمیداشت که بندگان را به زیستن مطابق با الزامات زندگانی مسیحی در عالم خاکی ترغیب کند. بهایی بابت یک عمر کژروی پرداخته نمیشد؛ یک عمر زندگی با تقوا پاداشی نداشت. عالمان الهیات، برای حل این مشکل، قلمرویی بینابینی را متصور شدند، قلمروی برای پردازش و مبادله، که آنجا ارواح عادی میتوانند از باقیمانده گناهانشان پاک (منزه) شوند و با شکلگیری معنوی دوباره برای پذیرفته شدن مطلوب در بهشت آماگی بیابند. بر این قلمرو، که از نظر محیطی و مکانشناسی نامشخص است، برچسب برزخ زدند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چون عنوان تراژدی برای آثار برجسته و شيوهی متعالی آثار کهن به کار گرفته می شد دانته به این جهت نام اثر خود را «کمدی» نهاد و بوكاچو واژهی «الهی» را به آن افزود و «کمدی الهی» برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد ان کتاب ظاهر شد.
کمدی الهی، متشکل از سه بخش دوزخ، برزخ و بهشت است و هر بخش سی و سه چکامه دارد که به انضمام مقدمه در مجموع مشتمل بر صد چکامه می شود. دانته برای این اثر از قافیه پردازی جدیدی که به «قافيه سوم» مشهور گردید، سود جست. هر چکامه به بندهای «سه بیتی» تقسیم می شود که بیت اول و سوم، هم قافیه اند و بیت میانی با بیت اول و سوم بند بعدی دارای قافیه است. مبنای وزن هر بیت، یازده هجایی است. مجموع ابیات کمدی الهی به ۱۲۲۳۳ بیت می رسد. زبان این اثر، گویش ایالت توسکاناست و دانته بیشترین تأثیر را در تثبیت آن به عنوان گویش برتر زبان ایتالیایی و مبنای زبان ایتالیایی جدید داشته است.
داستان کمدی الهی، سفری است که به تصور دانته در سی و پنج سالگی قلمرو مردگان روی می دهد. این سفر که در ماه آوریل سال ۱۳۰۰ شروع می شود، از شب پنجشنبهی مقدس تا نیمه شب پنجشنبهی عید پاک(هشتم تا پانزدهم آوریل) به طول می انجامد.
کتاب صوتی کمدی الهی: برزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به برزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی: برزخ (The divine comedy: Inferno) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته آلیگیری (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
در ارتباط با قلمرو بین بهشت و دوزخ، پیشینههای بصری، ادبی و پاتریستی از غنایی به مراتب کمتر برخوردار بودند. عالمان الهیات مسیحی از دیرباز ضرورت منطقی وجود مکانی بین عذابهای ابدی دوزخ و بهجت ابدی بهشت را بازشناخته بودند. به نظرشان غیرقابل تصور میآمد که روح کسی مانند بوئونکونته دامونتفلترو (برزخ، سرود پنجم)، پس از یک عمر سپری شده در گناه، فقط به برکت قطره اشکی که در واپسین لحظه حیات از دیده فشاند، خیلی ساده و آسان به ملکوت صعود کند و آمرزیدگان همنشین و محشور شود، بیآنکه قبلا فرآیندی مکمل را برای رسیدن به تنزه طی کرده باشد. چنین شکلی از بهجت آنی، فیالواقع، گناهکاران عادی را، که در لحظه مرگ رحمت الهی شامل حالشان شده بود، تا سطح قدیسان و شهدا ارتقا میبخشید، یعنی کسانی که روحشان مستقیم به ملکوت صعود میکرد، زیرا متناسب با کمال معنوی زیسته و جان باخته بودند.
تبعات اخلاقی و روانی آمرزش یکسان نیز به نوبه خود مانعی جدی به شمار میآمدند: اگر قدیسان و گناهکاران تائب بیتمایز به رستگاری میرسیدند، دیگر انگیزهای وجود نمیداشت که بندگان را به زیستن مطابق با الزامات زندگانی مسیحی در عالم خاکی ترغیب کند. بهایی بابت یک عمر کژروی پرداخته نمیشد؛ یک عمر زندگی با تقوا پاداشی نداشت. عالمان الهیات، برای حل این مشکل، قلمرویی بینابینی را متصور شدند، قلمروی برای پردازش و مبادله، که آنجا ارواح عادی میتوانند از باقیمانده گناهانشان پاک (منزه) شوند و با شکلگیری معنوی دوباره برای پذیرفته شدن مطلوب در بهشت آماگی بیابند. بر این قلمرو، که از نظر محیطی و مکانشناسی نامشخص است، برچسب برزخ زدند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی کمدی الهی: دوزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به دوزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی (divine comedy) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
ادراک در دوزخ فرآیندی است که میتوان آن را تردیدی مبالغهآمیز دانست که به گونهای نظاممند بر ارزشهای جامعه معاصر اعمال میشود. هر ملاقات در دوزخ به منزله کم مقدار کردن طعنهآمیز ارزشهایی است که شخصیتهای مجزا پایبندیشان را به آنها اعلام میکنند. حتی هنگامی که آن ارزشها، از دیدگاه انسانی، کاملا قابل دفاع باشند به عنوان مثال، آمال انسانگرایانهای که برونتو لاتینی در سرود پانزدهم بیان میکند، باز بیاعتبار میشوند زیرا حامیانشان در زمره ملعوناناند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی کمدی الهی: دوزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به دوزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی (divine comedy) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
ادراک در دوزخ فرآیندی است که میتوان آن را تردیدی مبالغهآمیز دانست که به گونهای نظاممند بر ارزشهای جامعه معاصر اعمال میشود. هر ملاقات در دوزخ به منزله کم مقدار کردن طعنهآمیز ارزشهایی است که شخصیتهای مجزا پایبندیشان را به آنها اعلام میکنند. حتی هنگامی که آن ارزشها، از دیدگاه انسانی، کاملا قابل دفاع باشند به عنوان مثال، آمال انسانگرایانهای که برونتو لاتینی در سرود پانزدهم بیان میکند، باز بیاعتبار میشوند زیرا حامیانشان در زمره ملعوناناند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی کمدی الهی: دوزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به دوزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی (divine comedy) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
ادراک در دوزخ فرآیندی است که میتوان آن را تردیدی مبالغهآمیز دانست که به گونهای نظاممند بر ارزشهای جامعه معاصر اعمال میشود. هر ملاقات در دوزخ به منزله کم مقدار کردن طعنهآمیز ارزشهایی است که شخصیتهای مجزا پایبندیشان را به آنها اعلام میکنند. حتی هنگامی که آن ارزشها، از دیدگاه انسانی، کاملا قابل دفاع باشند به عنوان مثال، آمال انسانگرایانهای که برونتو لاتینی در سرود پانزدهم بیان میکند، باز بیاعتبار میشوند زیرا حامیانشان در زمره ملعوناناند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی کمدی الهی: دوزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به دوزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی (divine comedy) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
ادراک در دوزخ فرآیندی است که میتوان آن را تردیدی مبالغهآمیز دانست که به گونهای نظاممند بر ارزشهای جامعه معاصر اعمال میشود. هر ملاقات در دوزخ به منزله کم مقدار کردن طعنهآمیز ارزشهایی است که شخصیتهای مجزا پایبندیشان را به آنها اعلام میکنند. حتی هنگامی که آن ارزشها، از دیدگاه انسانی، کاملا قابل دفاع باشند به عنوان مثال، آمال انسانگرایانهای که برونتو لاتینی در سرود پانزدهم بیان میکند، باز بیاعتبار میشوند زیرا حامیانشان در زمره ملعوناناند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی کمدی الهی: دوزخ به روایت سفر خیالی دانته آلیگیری به دوزخ میپردازد. کمدی الهی، بزرگترین شاهکار ادبیات ایتالیا و بزرگترین محصول ادبی و فکری قرون وسطاست. یکی از بزرگترین آثار ادبی تاریخ جهان به شمار آمده است و محصول دوران بیست ساله غربت و دربدری دانته است.
آنچه به کتاب کمدی الهی (divine comedy) ارزش ادبی میبخشد، پندارگَری و تخیل شگفتانگیز نویسنده در انگاشتن عالم پس از مرگ است.
دانته (Dante Alighieri) در مجموعه کتاب کمدی الهی از مراحل مختلف دوزخ، برزخ و بهشت میگذرد و در این مراحل با شخصیتهای مختلف تاریخی برخورد میکند، تا عاقبت در آخرین مرحله بهشت به دیدار خدا میرسد.
در سفر دانته به دنیای پس از مرگ، دو راهنما او را همراهی میکنند؛ در دوزخ و برزخ راهنمای او «ویرژیل»، شاعر رومی است که چند قرن پیش از دانته زندگی کرده است. در بهشت راهنمای او بئاتریس پورتیناری، زن رویاهای او بود، زنی معمولی که دانته به او عشق میورزید ولی او را تنها چند بار ملاقات کرده بود و خیلی جوان از دنیا رفت.
ادراک در دوزخ فرآیندی است که میتوان آن را تردیدی مبالغهآمیز دانست که به گونهای نظاممند بر ارزشهای جامعه معاصر اعمال میشود. هر ملاقات در دوزخ به منزله کم مقدار کردن طعنهآمیز ارزشهایی است که شخصیتهای مجزا پایبندیشان را به آنها اعلام میکنند. حتی هنگامی که آن ارزشها، از دیدگاه انسانی، کاملا قابل دفاع باشند به عنوان مثال، آمال انسانگرایانهای که برونتو لاتینی در سرود پانزدهم بیان میکند، باز بیاعتبار میشوند زیرا حامیانشان در زمره ملعوناناند.
این مجموعه در ابتدا کمدی نام داشت و بعدها جیووانی بوکاچیو (نویسنده هم عصر دانته) واژهی الهی را به آن افزود و نام کمدی الهی برای اولین بار در چاپ ونیز به سال ۱۵۵۵ بر جلد این کتاب ظاهر شد.
دانته آلیگیری شاعر اهل ایتالیا بود و در سیاست زادگاه خود عاملی مؤثر بود. نوشتههای دانته در ادبیات ایتالیا و سراسر اروپا مؤثر واقع شد. دانته در دوران زندگی خود دست به انتشار کتابهای متعددی زد که معروفترین آنها «کمدی الهی»، «زندگانی نو»، «ضیافت»، «سلطنت» و «آهنگها» است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#فلسفه_در_چند_دقیقه
👤 نویسنده #مارکوس_ویکس
#خودشناسی_فلسفی
" ۲۰۰ مفهوم كليدي فلسفي
از دوران باستان تا عصر حاضر
با زبانی ساده "
كتابي كه در كوتاهترين زمان ممكن، اصليترين ايدههاي فلسفي را كه شيوه تفكر بشر را شكل دادهاند، به ما ميشناساند.این کتاب صوتی شامل پیشگفتار و چهارده فصل است.
00:پیشگفتار
01:شاخه های فلسفه
02 :هراکلیوس
03 :آغاز فلسفه سیاسی
04 :شک گرایان ,اپیکور
05 :تسلای فلسفه
06 :ابن سینا و انسان درحال پرواز
07 :خردگرایی
08 :لاک و محدودیتهای شناخت انسان
09 :محافظه کاری
10 :بیگانگی و روح زمانه
11 :هستی و نیستی
12 :ریاضیات و منطق
13 :تحولات انگاره
14 :نژاد و فلسفه.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#فلسفه_در_چند_دقیقه
👤 نویسنده #مارکوس_ویکس
#خودشناسی_فلسفی
" ۲۰۰ مفهوم كليدي فلسفي
از دوران باستان تا عصر حاضر
با زبانی ساده "
كتابي كه در كوتاهترين زمان ممكن، اصليترين ايدههاي فلسفي را كه شيوه تفكر بشر را شكل دادهاند، به ما ميشناساند.این کتاب صوتی شامل پیشگفتار و چهارده فصل است.
00:پیشگفتار
01:شاخه های فلسفه
02 :هراکلیوس
03 :آغاز فلسفه سیاسی
04 :شک گرایان ,اپیکور
05 :تسلای فلسفه
06 :ابن سینا و انسان درحال پرواز
07 :خردگرایی
08 :لاک و محدودیتهای شناخت انسان
09 :محافظه کاری
10 :بیگانگی و روح زمانه
11 :هستی و نیستی
12 :ریاضیات و منطق
13 :تحولات انگاره
14 :نژاد و فلسفه.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#هوشنگ_مرادی_کرمانی متولد 16 شهریور سال ۱۳۲۳ در روستای سیرچ از توابع بخش شهداد استان کرمان. از سال ۱۳۳۹ در کرمان و همکاری با رادیو محلی کرمان نویسندگی را آغاز کرد، و در سال ۱۳۴۷ با چاپ داستان در مطبوعات فعالیت مطبوعاتیاش را گسترش داد.
اولین داستان وی به نام «کوچه ما خوشبختها» در مجله خوشه (به سردبیری ادبی شاملو) منتشر شد که حال و هوای طنز آلود داشت. در سال ۱۳۴۹ یا ۱۳۵۰ اولین کتاب داستان وی «معصومه» حاوی چند قصه متفاوت و کتاب دیگری به نام «من غزال ترسیدهای هستم» به چاپ رسیدند.
در سال ۱۳۵۳ داستان «قصههای مجید» را خلق میکند، داستان پسر نوجوانی که همراه با «بی بی» پیر زن مهربان، زندگی میکند. همین قصهها، جایزه مخصوص «کتاب برگزیده سال۱۳۶۴» را نصیب وی ساخت.
اما اولین جایزه نویسندگیاش به خاطر «بچههای قالیبافخانه» بود که در سال ۱۳۵۹ جایزه نقدی شورای کتاب کودک و جایزه جهانی اندرسن در سال ۱۹۸۶ را به او اختصاص داد. این داستان سرگذشت کودکانی را بیان میکند که به خاطر وضع نابسامان زندگی خانواده مجبور بودند در سنین کودکی به قالیبافخانهها بروند و در بدترین شرایط به کار بپردازند. در مورد نوشتن این داستان میگوید: «برای نوشتن این داستان ماهها به کرمان رفتم و در کنار بافندگان قالی نشستم تا احساس آنها را به خوبی درک کنم». درک و لمس آنچه که مینویسد از خصوصیات نویسندگی کرمانی است که در تمام داستانهای او میتوان احساس کرد. میتوان گفت مرادی با تمام وجود مینویسد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قصههای_مجید_اردو_هوشنگ_مرادی
قرار است دانش آموزان مدرسه را به اردوی یه روزه ببرند، مجید هم برای شرکت در این اردو نام نویسی کرده است.
مجید برای شرکت در اردوی یک روزه مدرسه، نام نویسی کرده است؛ اما بی بی که نگران است، بار و بنهی فراوانی برای این اردو تدارک میبیند، طوری که برای بردنش به داخل اتوبوس با مشکل روبه رو میشوند... بعد از کشمکشهای فراوان، درنهایت بی بی، به دلیل نگرانی، اجازه نمیدهد مجید برای این اردو برود و مجید غمگین و افسرده، پیاده به سمت خانه به راه میافتد، اما...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قصه های مجید گربه
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قصههای_مجید_عاشق کتاب
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قصه های مجید آینه قلبها
«قصههای مجید» را میتوان یکی از محبوبترین داستانهای ایرانی به شمار آورد. این داستانها بسیاری از کودکان متولد دهه پنجاه تا اواخر دهه هفتاد را سرگرم کرده است. حتی بسیاری از بزرگسالان نیز از خواندن کتاب قصههای مجید و دیدن مجموعه تلویزیونیای که بعدها با همین نام ساخته شد، لذت میبردند. سخن عجیبی نیست که اگر قصههای مجید را یادآور خاطرات خوش چند نسل مختلف بدانیم.
درباره #هوشنگ_مرادی_کرمانی، نویسنده محبوب کودکان:
«هوشنگ مرادی کرمانی» یکی از محبوبترین نویسندگان ایرانی به شمار میآید. او در سال ۱۳۲۲ در روستای «سیرچ» استان کرمان دیده به جهان گشود. این نویسنده برای خلق آثار ادبی خود از فرهنگ عامیانه کمک میگیرد و سعی میکند که داستانهایش با زندگی مردم ارتباط داشته باشد.
او به خاطر قلم توانمند و داستانهای جذاب خود جوایز مختلفی از جمله «جایزه جهانی اندرسن» را دریافت کرده است.
از هوشنگ مرادی کرمانی دهها کتاب داستان و چندین فیلمنامه مهم بر جای مانده است.به عنوان نمونه میتوان به «نخل»،«چکمه»،«خمره»،«مهمان مامان» و «شما که غریبه نیستید»، اشاره کرد.
وی در دهه ۹٠ کمکارتر از گذشته شده است. آخرین اثر منتشر شده ایشان «قاشق چایخوری» نام دارد.
برخی از شخصیتهای داستانهای این نویسنده با خود او اشتراکات فراوانی دارند. هوشنگ مرادی کرمانی در دوران کودکی مادرش را در اثر بیماری از دست میدهد. پدرش نیز از نوعی بیماری عصبی رنج میبرد به همین دلیل آنها مجبور میشوند که برای زندگی به خانه مادربزرگشان بروند و کودکی هوشنگ در وضعیت غمناکی سپری میشود. او از همان دوران بچگی آرزو میکند تا روزی بتواند بنویسد و همگان داستانهایش را تحسین کنند.
به طور کلی میتوان گفت بیشتر داستانهای این نویسنده، لحنی طنز و صمیمانه دارند و همواره با خواندنشان لبخندی بر روی لبهای شما نقش میبندد. این را میتوان به وضوح در اولین اثر چاپ شده او که «کوچه ما خوشبختها» نام دارد، مشاهده کرد. داستان فوق در نشریه «خوشه» به سردبیری #احمد_شاملو در اواخر دهه ۴٠ خورشیدی منتشر شده است.
به گفته منتقدان، قصههای این نویسنده بزرگ معاصر، برای کودکان و نوجوانان بسیار آموزنده هستند و با خواندن این کتابها میتوانند خصایل و رفتارهای نیک را در خودشان پرورش دهند، خلاق شوند و انگیزهای برای دستیابی به اهدافشان پیدا کنند.
مرادی کرمانی فقط یک فیلمنامهنویس یا نویسنده نیست، بلکه زمان زیادی از زندگی خود را در رادیو و مطبوعات گذرانده است و با فضای مطبوعات و برنامههای رادیویی آشنایی فراوانی دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سرگذشت حاجی بابای اصفهانی
نوشته: جیمز موریه / محمد علی جمالزاده
#سرگذشت_حاجی_بابای_اصفهانی
گویش: ح. پرهام
ادیت و فنی: ح. عزت نژاد
کتاب «سرگذشت حاجی بابای اصفهانی»، تألیف «جیمز موریه» در سال ۱۸۲۳ میلادی است. داستانِ ساخته و پرداخته موریه، یکی از آثار بزرگ و گرانبهای ادبیات جهانی و از نخستین داستانهای ادبی در دوره پیدایش ادبیات استعماری به شمار میرود. جمالزاده، این کتاب را از شاهکارهای نثر فارسی دانسته است.
به گزارش خبرنگار ایمنا، جیمز موریه، مأمور سیاسی و منشی نخستین سفیران انگلیس در ایران و سیاحتگر و داستاننویس نیمه نخست قرن ۱۹ است. این نویسنده در ازمیر ترکیه زاده شد و در ۱۸۴۹ در انگلیس درگذشت. موریه در طول حیات خود، دو بار در زمان سلطنت فحتعلی شاه قاجار به ایران سفر کرد.
کسانی که با متون ادبیات کلاسیک فارسی سر و کار دارند، کتاب «حاجی بابای اصفهانی» را خوانده یا دستکم چیزهایی درباره آن شنیدهاند. میزان شهرت و محبوبیت این کتاب به اندازهای زیاد بوده که با کتاب «شبهای عربی»، تألیف «بارتون» مقایسه شده است.
این کتاب به شرح بعضی از وقایع اجتماعی و سیاسی ایران در آغاز قرن ۱۳ و توصیف رفتار و اخلاق سخیف قشری از درباریان و زورمندان تازه به دوران رسیده زمان فتحعلیشاه قاجار میپردازد. همچنین شیوه زندگی و آداب و رسوم توده مردم ستمدیده و خرافهپرستیهای گروهی از مردم و رجالِ واپسگرای قاجار نیز در این اثر به خوبی ترسیم شده است.
شهرت بسیار زیاد این کتاب به سبب طلایهدار بودن این اثر در ادبیات استعماری است. این داستان تا اندازهای، آغاز ادبیات استعماری محسوب میشود و موریه، علیرغم صداقت در نگارش اثر، گاه نگاه مغرضانه و استعمارگرانه نیز به شرق و غرب داشته است.
نام این کتاب، ظاهراً از نام حاجی بابا افشار، حکیمباشی دستگاه عباس میرزا و طبیب محمد شاه، گرفته شده است. قهرمان کتاب «سرگذشت حاجی بابا اصفهانی»، نمایانگر شخصیت میرزا ابوالحسن خان ایلچی، نخستین سفیر ایران به دربار بریتانیاست. این قهرمان، سیمایی واقعی از رفتار و ویژگیهای روحی و اخلاقی او را که مظهر افراد قشر خودش است، مینماید.
«حاجی بابا» توسط میرزا حبیب اصفهانی، ادیب فاضل و خوش قریحه دوره ناصری از فرانسوی به فارسی با نثری استوار و فخیم، برگردانده شده و مترجم اثر، مجموعهای از طنز، مثل، اصطلاح، استعاره، کنایه و شعر را بر اصل کتاب افزوده است.
موریه، پیش از پرداختن به این داستان و چاپ و انتشار آن، یادداشتها و خاطرات خود را درباره دیدهها، شنیدهها و وقایع اجتماعی و سیاسی و آداب و رسوم مردم ایران و سرزمینهای دیگر را در همسایگی ایران در دو کتاب دیگر، گردآوری کرده است. نخستین کتاب موریه با عنوان «سفر از راه ایران، ارمنستان و آسیای صغیر به قسطنطنیه» و دومین سفرنامهاش با عنوان «سفر دوم از راه ایران به قسطنطنیه» در لندن چاپ شد.
هدف جیمز موریه از نوشتن این سفرنامهها و «سرگذشت حاجی بابا» به دست دادن گزارشی واقعی و روشن از ایران و سرزمینهای دیگر و نوع جامعه و فرهنگ آنها بود. او عیوب و خطاهای بزرگی را که در رفتار و خصوصیات اخلاقی ایرانیها دیده، یادداشت کرده است.
یادداشت موریه، چنان صادق و خالص است که ملتی را برای این عیب و خطاها که اصولاً مربوط به حکومتها و تربیت ناشی از جبر اوضاع بود، سرزنش و هجو نکرده است. به عبارت دیگر، شیوه بیانصافی در پیش نگرفته که به تعمیم نادرست پدیدهها، دست یابد. اما برخی از پژوهشگران معتقدند این کتاب، تقلیدی کامل از رمان شناخته شده «ژیل بلاس» اثر «رنه لوساژ» است و در آن زمان، موریه را متهم به رونویسی و تقلب، کرده بودند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سرگذشت حاجی بابای اصفهانی
نوشته: جیمز موریه / محمد علی جمالزاده
#سرگذشت_حاجی_بابای_اصفهانی
گویش: ح. پرهام
ادیت و فنی: ح. عزت نژاد
کتاب «سرگذشت حاجی بابای اصفهانی»، تألیف «جیمز موریه» در سال ۱۸۲۳ میلادی است. داستانِ ساخته و پرداخته موریه، یکی از آثار بزرگ و گرانبهای ادبیات جهانی و از نخستین داستانهای ادبی در دوره پیدایش ادبیات استعماری به شمار میرود. جمالزاده، این کتاب را از شاهکارهای نثر فارسی دانسته است.
به گزارش خبرنگار ایمنا، جیمز موریه، مأمور سیاسی و منشی نخستین سفیران انگلیس در ایران و سیاحتگر و داستاننویس نیمه نخست قرن ۱۹ است. این نویسنده در ازمیر ترکیه زاده شد و در ۱۸۴۹ در انگلیس درگذشت. موریه در طول حیات خود، دو بار در زمان سلطنت فحتعلی شاه قاجار به ایران سفر کرد.
کسانی که با متون ادبیات کلاسیک فارسی سر و کار دارند، کتاب «حاجی بابای اصفهانی» را خوانده یا دستکم چیزهایی درباره آن شنیدهاند. میزان شهرت و محبوبیت این کتاب به اندازهای زیاد بوده که با کتاب «شبهای عربی»، تألیف «بارتون» مقایسه شده است.
این کتاب به شرح بعضی از وقایع اجتماعی و سیاسی ایران در آغاز قرن ۱۳ و توصیف رفتار و اخلاق سخیف قشری از درباریان و زورمندان تازه به دوران رسیده زمان فتحعلیشاه قاجار میپردازد. همچنین شیوه زندگی و آداب و رسوم توده مردم ستمدیده و خرافهپرستیهای گروهی از مردم و رجالِ واپسگرای قاجار نیز در این اثر به خوبی ترسیم شده است.
شهرت بسیار زیاد این کتاب به سبب طلایهدار بودن این اثر در ادبیات استعماری است. این داستان تا اندازهای، آغاز ادبیات استعماری محسوب میشود و موریه، علیرغم صداقت در نگارش اثر، گاه نگاه مغرضانه و استعمارگرانه نیز به شرق و غرب داشته است.
نام این کتاب، ظاهراً از نام حاجی بابا افشار، حکیمباشی دستگاه عباس میرزا و طبیب محمد شاه، گرفته شده است. قهرمان کتاب «سرگذشت حاجی بابا اصفهانی»، نمایانگر شخصیت میرزا ابوالحسن خان ایلچی، نخستین سفیر ایران به دربار بریتانیاست. این قهرمان، سیمایی واقعی از رفتار و ویژگیهای روحی و اخلاقی او را که مظهر افراد قشر خودش است، مینماید.
«حاجی بابا» توسط میرزا حبیب اصفهانی، ادیب فاضل و خوش قریحه دوره ناصری از فرانسوی به فارسی با نثری استوار و فخیم، برگردانده شده و مترجم اثر، مجموعهای از طنز، مثل، اصطلاح، استعاره، کنایه و شعر را بر اصل کتاب افزوده است.
موریه، پیش از پرداختن به این داستان و چاپ و انتشار آن، یادداشتها و خاطرات خود را درباره دیدهها، شنیدهها و وقایع اجتماعی و سیاسی و آداب و رسوم مردم ایران و سرزمینهای دیگر را در همسایگی ایران در دو کتاب دیگر، گردآوری کرده است. نخستین کتاب موریه با عنوان «سفر از راه ایران، ارمنستان و آسیای صغیر به قسطنطنیه» و دومین سفرنامهاش با عنوان «سفر دوم از راه ایران به قسطنطنیه» در لندن چاپ شد.
هدف جیمز موریه از نوشتن این سفرنامهها و «سرگذشت حاجی بابا» به دست دادن گزارشی واقعی و روشن از ایران و سرزمینهای دیگر و نوع جامعه و فرهنگ آنها بود. او عیوب و خطاهای بزرگی را که در رفتار و خصوصیات اخلاقی ایرانیها دیده، یادداشت کرده است.
یادداشت موریه، چنان صادق و خالص است که ملتی را برای این عیب و خطاها که اصولاً مربوط به حکومتها و تربیت ناشی از جبر اوضاع بود، سرزنش و هجو نکرده است. به عبارت دیگر، شیوه بیانصافی در پیش نگرفته که به تعمیم نادرست پدیدهها، دست یابد. اما برخی از پژوهشگران معتقدند این کتاب، تقلیدی کامل از رمان شناخته شده «ژیل بلاس» اثر «رنه لوساژ» است و در آن زمان، موریه را متهم به رونویسی و تقلب، کرده بودند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سرگذشت حاجی بابای اصفهانی
نوشته: جیمز موریه / محمد علی جمالزاده
#سرگذشت_حاجی_بابای_اصفهانی
گویش: ح. پرهام
ادیت و فنی: ح. عزت نژاد
کتاب «سرگذشت حاجی بابای اصفهانی»، تألیف «جیمز موریه» در سال ۱۸۲۳ میلادی است. داستانِ ساخته و پرداخته موریه، یکی از آثار بزرگ و گرانبهای ادبیات جهانی و از نخستین داستانهای ادبی در دوره پیدایش ادبیات استعماری به شمار میرود. جمالزاده، این کتاب را از شاهکارهای نثر فارسی دانسته است.
به گزارش خبرنگار ایمنا، جیمز موریه، مأمور سیاسی و منشی نخستین سفیران انگلیس در ایران و سیاحتگر و داستاننویس نیمه نخست قرن ۱۹ است. این نویسنده در ازمیر ترکیه زاده شد و در ۱۸۴۹ در انگلیس درگذشت. موریه در طول حیات خود، دو بار در زمان سلطنت فحتعلی شاه قاجار به ایران سفر کرد.
کسانی که با متون ادبیات کلاسیک فارسی سر و کار دارند، کتاب «حاجی بابای اصفهانی» را خوانده یا دستکم چیزهایی درباره آن شنیدهاند. میزان شهرت و محبوبیت این کتاب به اندازهای زیاد بوده که با کتاب «شبهای عربی»، تألیف «بارتون» مقایسه شده است.
این کتاب به شرح بعضی از وقایع اجتماعی و سیاسی ایران در آغاز قرن ۱۳ و توصیف رفتار و اخلاق سخیف قشری از درباریان و زورمندان تازه به دوران رسیده زمان فتحعلیشاه قاجار میپردازد. همچنین شیوه زندگی و آداب و رسوم توده مردم ستمدیده و خرافهپرستیهای گروهی از مردم و رجالِ واپسگرای قاجار نیز در این اثر به خوبی ترسیم شده است.
شهرت بسیار زیاد این کتاب به سبب طلایهدار بودن این اثر در ادبیات استعماری است. این داستان تا اندازهای، آغاز ادبیات استعماری محسوب میشود و موریه، علیرغم صداقت در نگارش اثر، گاه نگاه مغرضانه و استعمارگرانه نیز به شرق و غرب داشته است.
نام این کتاب، ظاهراً از نام حاجی بابا افشار، حکیمباشی دستگاه عباس میرزا و طبیب محمد شاه، گرفته شده است. قهرمان کتاب «سرگذشت حاجی بابا اصفهانی»، نمایانگر شخصیت میرزا ابوالحسن خان ایلچی، نخستین سفیر ایران به دربار بریتانیاست. این قهرمان، سیمایی واقعی از رفتار و ویژگیهای روحی و اخلاقی او را که مظهر افراد قشر خودش است، مینماید.
«حاجی بابا» توسط میرزا حبیب اصفهانی، ادیب فاضل و خوش قریحه دوره ناصری از فرانسوی به فارسی با نثری استوار و فخیم، برگردانده شده و مترجم اثر، مجموعهای از طنز، مثل، اصطلاح، استعاره، کنایه و شعر را بر اصل کتاب افزوده است.
موریه، پیش از پرداختن به این داستان و چاپ و انتشار آن، یادداشتها و خاطرات خود را درباره دیدهها، شنیدهها و وقایع اجتماعی و سیاسی و آداب و رسوم مردم ایران و سرزمینهای دیگر را در همسایگی ایران در دو کتاب دیگر، گردآوری کرده است. نخستین کتاب موریه با عنوان «سفر از راه ایران، ارمنستان و آسیای صغیر به قسطنطنیه» و دومین سفرنامهاش با عنوان «سفر دوم از راه ایران به قسطنطنیه» در لندن چاپ شد.
هدف جیمز موریه از نوشتن این سفرنامهها و «سرگذشت حاجی بابا» به دست دادن گزارشی واقعی و روشن از ایران و سرزمینهای دیگر و نوع جامعه و فرهنگ آنها بود. او عیوب و خطاهای بزرگی را که در رفتار و خصوصیات اخلاقی ایرانیها دیده، یادداشت کرده است.
یادداشت موریه، چنان صادق و خالص است که ملتی را برای این عیب و خطاها که اصولاً مربوط به حکومتها و تربیت ناشی از جبر اوضاع بود، سرزنش و هجو نکرده است. به عبارت دیگر، شیوه بیانصافی در پیش نگرفته که به تعمیم نادرست پدیدهها، دست یابد. اما برخی از پژوهشگران معتقدند این کتاب، تقلیدی کامل از رمان شناخته شده «ژیل بلاس» اثر «رنه لوساژ» است و در آن زمان، موریه را متهم به رونویسی و تقلب، کرده بودند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سرگذشت حاجی بابای اصفهانی
نوشته: جیمز موریه / محمد علی جمالزاده
#سرگذشت_حاجی_بابای_اصفهانی
گویش: ح. پرهام
ادیت و فنی: ح. عزت نژاد
کتاب «سرگذشت حاجی بابای اصفهانی»، تألیف «جیمز موریه» در سال ۱۸۲۳ میلادی است. داستانِ ساخته و پرداخته موریه، یکی از آثار بزرگ و گرانبهای ادبیات جهانی و از نخستین داستانهای ادبی در دوره پیدایش ادبیات استعماری به شمار میرود. جمالزاده، این کتاب را از شاهکارهای نثر فارسی دانسته است.
به گزارش خبرنگار ایمنا، جیمز موریه، مأمور سیاسی و منشی نخستین سفیران انگلیس در ایران و سیاحتگر و داستاننویس نیمه نخست قرن ۱۹ است. این نویسنده در ازمیر ترکیه زاده شد و در ۱۸۴۹ در انگلیس درگذشت. موریه در طول حیات خود، دو بار در زمان سلطنت فحتعلی شاه قاجار به ایران سفر کرد.
کسانی که با متون ادبیات کلاسیک فارسی سر و کار دارند، کتاب «حاجی بابای اصفهانی» را خوانده یا دستکم چیزهایی درباره آن شنیدهاند. میزان شهرت و محبوبیت این کتاب به اندازهای زیاد بوده که با کتاب «شبهای عربی»، تألیف «بارتون» مقایسه شده است.
این کتاب به شرح بعضی از وقایع اجتماعی و سیاسی ایران در آغاز قرن ۱۳ و توصیف رفتار و اخلاق سخیف قشری از درباریان و زورمندان تازه به دوران رسیده زمان فتحعلیشاه قاجار میپردازد. همچنین شیوه زندگی و آداب و رسوم توده مردم ستمدیده و خرافهپرستیهای گروهی از مردم و رجالِ واپسگرای قاجار نیز در این اثر به خوبی ترسیم شده است.
شهرت بسیار زیاد این کتاب به سبب طلایهدار بودن این اثر در ادبیات استعماری است. این داستان تا اندازهای، آغاز ادبیات استعماری محسوب میشود و موریه، علیرغم صداقت در نگارش اثر، گاه نگاه مغرضانه و استعمارگرانه نیز به شرق و غرب داشته است.
نام این کتاب، ظاهراً از نام حاجی بابا افشار، حکیمباشی دستگاه عباس میرزا و طبیب محمد شاه، گرفته شده است. قهرمان کتاب «سرگذشت حاجی بابا اصفهانی»، نمایانگر شخصیت میرزا ابوالحسن خان ایلچی، نخستین سفیر ایران به دربار بریتانیاست. این قهرمان، سیمایی واقعی از رفتار و ویژگیهای روحی و اخلاقی او را که مظهر افراد قشر خودش است، مینماید.
«حاجی بابا» توسط میرزا حبیب اصفهانی، ادیب فاضل و خوش قریحه دوره ناصری از فرانسوی به فارسی با نثری استوار و فخیم، برگردانده شده و مترجم اثر، مجموعهای از طنز، مثل، اصطلاح، استعاره، کنایه و شعر را بر اصل کتاب افزوده است.
موریه، پیش از پرداختن به این داستان و چاپ و انتشار آن، یادداشتها و خاطرات خود را درباره دیدهها، شنیدهها و وقایع اجتماعی و سیاسی و آداب و رسوم مردم ایران و سرزمینهای دیگر را در همسایگی ایران در دو کتاب دیگر، گردآوری کرده است. نخستین کتاب موریه با عنوان «سفر از راه ایران، ارمنستان و آسیای صغیر به قسطنطنیه» و دومین سفرنامهاش با عنوان «سفر دوم از راه ایران به قسطنطنیه» در لندن چاپ شد.
هدف جیمز موریه از نوشتن این سفرنامهها و «سرگذشت حاجی بابا» به دست دادن گزارشی واقعی و روشن از ایران و سرزمینهای دیگر و نوع جامعه و فرهنگ آنها بود. او عیوب و خطاهای بزرگی را که در رفتار و خصوصیات اخلاقی ایرانیها دیده، یادداشت کرده است.
یادداشت موریه، چنان صادق و خالص است که ملتی را برای این عیب و خطاها که اصولاً مربوط به حکومتها و تربیت ناشی از جبر اوضاع بود، سرزنش و هجو نکرده است. به عبارت دیگر، شیوه بیانصافی در پیش نگرفته که به تعمیم نادرست پدیدهها، دست یابد. اما برخی از پژوهشگران معتقدند این کتاب، تقلیدی کامل از رمان شناخته شده «ژیل بلاس» اثر «رنه لوساژ» است و در آن زمان، موریه را متهم به رونویسی و تقلب، کرده بودند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سرگذشت حاجی بابای اصفهانی
نوشته: جیمز موریه / محمد علی جمالزاده
#سرگذشت_حاجی_بابای_اصفهانی
گویش: ح. پرهام
ادیت و فنی: ح. عزت نژاد
کتاب «سرگذشت حاجی بابای اصفهانی»، تألیف «جیمز موریه» در سال ۱۸۲۳ میلادی است. داستانِ ساخته و پرداخته موریه، یکی از آثار بزرگ و گرانبهای ادبیات جهانی و از نخستین داستانهای ادبی در دوره پیدایش ادبیات استعماری به شمار میرود. جمالزاده، این کتاب را از شاهکارهای نثر فارسی دانسته است.
به گزارش خبرنگار ایمنا، جیمز موریه، مأمور سیاسی و منشی نخستین سفیران انگلیس در ایران و سیاحتگر و داستاننویس نیمه نخست قرن ۱۹ است. این نویسنده در ازمیر ترکیه زاده شد و در ۱۸۴۹ در انگلیس درگذشت. موریه در طول حیات خود، دو بار در زمان سلطنت فحتعلی شاه قاجار به ایران سفر کرد.
کسانی که با متون ادبیات کلاسیک فارسی سر و کار دارند، کتاب «حاجی بابای اصفهانی» را خوانده یا دستکم چیزهایی درباره آن شنیدهاند. میزان شهرت و محبوبیت این کتاب به اندازهای زیاد بوده که با کتاب «شبهای عربی»، تألیف «بارتون» مقایسه شده است.
این کتاب به شرح بعضی از وقایع اجتماعی و سیاسی ایران در آغاز قرن ۱۳ و توصیف رفتار و اخلاق سخیف قشری از درباریان و زورمندان تازه به دوران رسیده زمان فتحعلیشاه قاجار میپردازد. همچنین شیوه زندگی و آداب و رسوم توده مردم ستمدیده و خرافهپرستیهای گروهی از مردم و رجالِ واپسگرای قاجار نیز در این اثر به خوبی ترسیم شده است.
شهرت بسیار زیاد این کتاب به سبب طلایهدار بودن این اثر در ادبیات استعماری است. این داستان تا اندازهای، آغاز ادبیات استعماری محسوب میشود و موریه، علیرغم صداقت در نگارش اثر، گاه نگاه مغرضانه و استعمارگرانه نیز به شرق و غرب داشته است.
نام این کتاب، ظاهراً از نام حاجی بابا افشار، حکیمباشی دستگاه عباس میرزا و طبیب محمد شاه، گرفته شده است. قهرمان کتاب «سرگذشت حاجی بابا اصفهانی»، نمایانگر شخصیت میرزا ابوالحسن خان ایلچی، نخستین سفیر ایران به دربار بریتانیاست. این قهرمان، سیمایی واقعی از رفتار و ویژگیهای روحی و اخلاقی او را که مظهر افراد قشر خودش است، مینماید.
«حاجی بابا» توسط میرزا حبیب اصفهانی، ادیب فاضل و خوش قریحه دوره ناصری از فرانسوی به فارسی با نثری استوار و فخیم، برگردانده شده و مترجم اثر، مجموعهای از طنز، مثل، اصطلاح، استعاره، کنایه و شعر را بر اصل کتاب افزوده است.
موریه، پیش از پرداختن به این داستان و چاپ و انتشار آن، یادداشتها و خاطرات خود را درباره دیدهها، شنیدهها و وقایع اجتماعی و سیاسی و آداب و رسوم مردم ایران و سرزمینهای دیگر را در همسایگی ایران در دو کتاب دیگر، گردآوری کرده است. نخستین کتاب موریه با عنوان «سفر از راه ایران، ارمنستان و آسیای صغیر به قسطنطنیه» و دومین سفرنامهاش با عنوان «سفر دوم از راه ایران به قسطنطنیه» در لندن چاپ شد.
هدف جیمز موریه از نوشتن این سفرنامهها و «سرگذشت حاجی بابا» به دست دادن گزارشی واقعی و روشن از ایران و سرزمینهای دیگر و نوع جامعه و فرهنگ آنها بود. او عیوب و خطاهای بزرگی را که در رفتار و خصوصیات اخلاقی ایرانیها دیده، یادداشت کرده است.
یادداشت موریه، چنان صادق و خالص است که ملتی را برای این عیب و خطاها که اصولاً مربوط به حکومتها و تربیت ناشی از جبر اوضاع بود، سرزنش و هجو نکرده است. به عبارت دیگر، شیوه بیانصافی در پیش نگرفته که به تعمیم نادرست پدیدهها، دست یابد. اما برخی از پژوهشگران معتقدند این کتاب، تقلیدی کامل از رمان شناخته شده «ژیل بلاس» اثر «رنه لوساژ» است و در آن زمان، موریه را متهم به رونویسی و تقلب، کرده بودند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
زندگی نامه بهروز وثوق نوشته ناصر زراعتی
بهروز وثوقی ستایش شده ترین بازیگر تاریخ سینمای ایران و به عقیده بسیاری از سینماگران و منتقدان سینما بهترین بازیگر تاریخ سینمای ایران است.
بهروز وثوقی قبل از بازیگری در سینما کارمند اداره دارائی و دوبلور و گوینده رادیو تلویزیون بوده است.
بهروز وثوقی در موفقیت بهترین فیلم های مسعود کیمیایی از جمله فیلم قیصر، گوزن ها و خاک تاثیر فراوانی داشته است.
شخصی به نام مسعود صمدی در سال 1334 در سن 18 سالگی بهروز وثوقی را کشف کرد. بازی در نقش های متفاوت و شخصیت های به یادماندنی سینمای ایران مانند قیصر، داش آکل، سید در گوزن ها، مجید ظروف چی در سوته دلان، ممل امریکایی، زائر محمد تنگسیر، رضا موتوری، ابی نسیه در کندو، دکتر رستگار در سازش و سرهنگ نصرالله در کاروان ها وی را تبدیل به یکی از محبوب ترین بازیگران تاریخ سینمای ایران نموده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین
داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب مگه تو مملکت شما خر نیس؟ مجموعه داستانی نوشتهی عزیز نسین و ترجمهی ارسلان فصیحی است و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است. کتاب حاضر شامل بهترین داستانهای طنز عزیز نسین بوده که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است.
بدون شک طنزنویسی یکی از مشکلترین رشتههای ادبیات جهانی است که کمتر نویسندهای میتواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند، اما عزیز نسین با قلم خود سالهای زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانیاش مرزها را در هم نوردید و به نویسندهای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین میگفت: برای من هیچ حد و مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا نالهای از انسانها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
در بخشی از کتاب صوتی مگه تو مملکت شما خر نیس؟ میشنویم:
طوری که انگار دندانش درد بکند، یک دستش را به صورتش گرفته بود و درحالیکه سرش را به چپ و راست تکان میداد، وارد شد. همینطور با دست به صورتش میزد و مدام میگفت: «وای! آبرومون رفت...»
میشناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از اینکه به محض ورود، بیسلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتن «وای! آبرومون رفت...»
گفتم: خوش اومدین. بفرمایین... خواهش میکنم بفرمایین بنشینین...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب پخمه یکی از آثار طنز اجتماعی عزیز نسین محسوب میشود و زندگی مردی را به تصویر میکشد که قصد دارد در جامعهای فاسد و ناسالم در پی کسب روزی حلال باشد؛ اما در این راه با شکست مواجه میشود و به جرم گناه ناکرده به زندان میرود.
موضوع کتاب پخمه چیست؟
کتاب پخمه (Ölmüş eşek) تمثیلی از بسیاری افراد جامعه و شرایط واقعی پر از تزویر، دروغ و ناعادلانهی جامعه است. نویسنده در این داستان به بسیاری از تابوها، هنجارها و ارزشهای غیرمعقول جامعه میپردازد و ریشهی بیشتر شکستها، عقب ماندگیها و پسرفتها را در جوامعی مانند ترکیه و ایران وجود باورها و عقاید غلط مردمان میداند. از آنجا که نویسنده در طنز، بسیار قوی و برجسته است، نمیتوانید از خواندن این داستان لحظهای دست بکشید.
با وجود اینکه چند دهه از نگارش این اثر میگذرد و ترکیه توانست با تکیه بر اندیشمندانی همچون عزیز نسین راههای پیشرفت و موفقیت را طی کند باز هم هنوز عقب ماندگیهایی را در این کشور مشاهده میکنیم.
عزیز نسین را بیشتر بشناسیم:
عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزپرداز و مترجم مشهور و شناخته شدهی ترکیهای است. او در دسامبر سال 1915 در اطراف استانبول متولد شد و تحصیلاتش را در همانجا ادامه داد و به عنوان افسر فارغ التحصیل شد. او برخلاف علاقه خود مدتی را در این زمینه فعالیت نمود ولی بعد از مدتی آن را رها کرد و دوباره به نویسندگی ادامه داد.
کتاب پخمه مناسب چه کسانی است؟
خواندن این داستان را به تمام افراد صاحب فکر و افرادی که دنبال اندیشه با چاشنی طنز هستند، توصیه میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب پخمه یکی از آثار طنز اجتماعی عزیز نسین محسوب میشود و زندگی مردی را به تصویر میکشد که قصد دارد در جامعهای فاسد و ناسالم در پی کسب روزی حلال باشد؛ اما در این راه با شکست مواجه میشود و به جرم گناه ناکرده به زندان میرود.
موضوع کتاب پخمه چیست؟
کتاب پخمه (Ölmüş eşek) تمثیلی از بسیاری افراد جامعه و شرایط واقعی پر از تزویر، دروغ و ناعادلانهی جامعه است. نویسنده در این داستان به بسیاری از تابوها، هنجارها و ارزشهای غیرمعقول جامعه میپردازد و ریشهی بیشتر شکستها، عقب ماندگیها و پسرفتها را در جوامعی مانند ترکیه و ایران وجود باورها و عقاید غلط مردمان میداند. از آنجا که نویسنده در طنز، بسیار قوی و برجسته است، نمیتوانید از خواندن این داستان لحظهای دست بکشید.
با وجود اینکه چند دهه از نگارش این اثر میگذرد و ترکیه توانست با تکیه بر اندیشمندانی همچون عزیز نسین راههای پیشرفت و موفقیت را طی کند باز هم هنوز عقب ماندگیهایی را در این کشور مشاهده میکنیم.
عزیز نسین را بیشتر بشناسیم:
عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزپرداز و مترجم مشهور و شناخته شدهی ترکیهای است. او در دسامبر سال 1915 در اطراف استانبول متولد شد و تحصیلاتش را در همانجا ادامه داد و به عنوان افسر فارغ التحصیل شد. او برخلاف علاقه خود مدتی را در این زمینه فعالیت نمود ولی بعد از مدتی آن را رها کرد و دوباره به نویسندگی ادامه داد.
کتاب پخمه مناسب چه کسانی است؟
خواندن این داستان را به تمام افراد صاحب فکر و افرادی که دنبال اندیشه با چاشنی طنز هستند، توصیه میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب پخمه یکی از آثار طنز اجتماعی عزیز نسین محسوب میشود و زندگی مردی را به تصویر میکشد که قصد دارد در جامعهای فاسد و ناسالم در پی کسب روزی حلال باشد؛ اما در این راه با شکست مواجه میشود و به جرم گناه ناکرده به زندان میرود.
موضوع کتاب پخمه چیست؟
کتاب پخمه (Ölmüş eşek) تمثیلی از بسیاری افراد جامعه و شرایط واقعی پر از تزویر، دروغ و ناعادلانهی جامعه است. نویسنده در این داستان به بسیاری از تابوها، هنجارها و ارزشهای غیرمعقول جامعه میپردازد و ریشهی بیشتر شکستها، عقب ماندگیها و پسرفتها را در جوامعی مانند ترکیه و ایران وجود باورها و عقاید غلط مردمان میداند. از آنجا که نویسنده در طنز، بسیار قوی و برجسته است، نمیتوانید از خواندن این داستان لحظهای دست بکشید.
با وجود اینکه چند دهه از نگارش این اثر میگذرد و ترکیه توانست با تکیه بر اندیشمندانی همچون عزیز نسین راههای پیشرفت و موفقیت را طی کند باز هم هنوز عقب ماندگیهایی را در این کشور مشاهده میکنیم.
عزیز نسین را بیشتر بشناسیم:
عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزپرداز و مترجم مشهور و شناخته شدهی ترکیهای است. او در دسامبر سال 1915 در اطراف استانبول متولد شد و تحصیلاتش را در همانجا ادامه داد و به عنوان افسر فارغ التحصیل شد. او برخلاف علاقه خود مدتی را در این زمینه فعالیت نمود ولی بعد از مدتی آن را رها کرد و دوباره به نویسندگی ادامه داد.
کتاب پخمه مناسب چه کسانی است؟
خواندن این داستان را به تمام افراد صاحب فکر و افرادی که دنبال اندیشه با چاشنی طنز هستند، توصیه میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب پخمه یکی از آثار طنز اجتماعی عزیز نسین محسوب میشود و زندگی مردی را به تصویر میکشد که قصد دارد در جامعهای فاسد و ناسالم در پی کسب روزی حلال باشد؛ اما در این راه با شکست مواجه میشود و به جرم گناه ناکرده به زندان میرود.
موضوع کتاب پخمه چیست؟
کتاب پخمه (Ölmüş eşek) تمثیلی از بسیاری افراد جامعه و شرایط واقعی پر از تزویر، دروغ و ناعادلانهی جامعه است. نویسنده در این داستان به بسیاری از تابوها، هنجارها و ارزشهای غیرمعقول جامعه میپردازد و ریشهی بیشتر شکستها، عقب ماندگیها و پسرفتها را در جوامعی مانند ترکیه و ایران وجود باورها و عقاید غلط مردمان میداند. از آنجا که نویسنده در طنز، بسیار قوی و برجسته است، نمیتوانید از خواندن این داستان لحظهای دست بکشید.
با وجود اینکه چند دهه از نگارش این اثر میگذرد و ترکیه توانست با تکیه بر اندیشمندانی همچون عزیز نسین راههای پیشرفت و موفقیت را طی کند باز هم هنوز عقب ماندگیهایی را در این کشور مشاهده میکنیم.
عزیز نسین را بیشتر بشناسیم:
عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزپرداز و مترجم مشهور و شناخته شدهی ترکیهای است. او در دسامبر سال 1915 در اطراف استانبول متولد شد و تحصیلاتش را در همانجا ادامه داد و به عنوان افسر فارغ التحصیل شد. او برخلاف علاقه خود مدتی را در این زمینه فعالیت نمود ولی بعد از مدتی آن را رها کرد و دوباره به نویسندگی ادامه داد.
کتاب پخمه مناسب چه کسانی است؟
خواندن این داستان را به تمام افراد صاحب فکر و افرادی که دنبال اندیشه با چاشنی طنز هستند، توصیه میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب پخمه یکی از آثار طنز اجتماعی عزیز نسین محسوب میشود و زندگی مردی را به تصویر میکشد که قصد دارد در جامعهای فاسد و ناسالم در پی کسب روزی حلال باشد؛ اما در این راه با شکست مواجه میشود و به جرم گناه ناکرده به زندان میرود.
موضوع کتاب پخمه چیست؟
کتاب پخمه (Ölmüş eşek) تمثیلی از بسیاری افراد جامعه و شرایط واقعی پر از تزویر، دروغ و ناعادلانهی جامعه است. نویسنده در این داستان به بسیاری از تابوها، هنجارها و ارزشهای غیرمعقول جامعه میپردازد و ریشهی بیشتر شکستها، عقب ماندگیها و پسرفتها را در جوامعی مانند ترکیه و ایران وجود باورها و عقاید غلط مردمان میداند. از آنجا که نویسنده در طنز، بسیار قوی و برجسته است، نمیتوانید از خواندن این داستان لحظهای دست بکشید.
با وجود اینکه چند دهه از نگارش این اثر میگذرد و ترکیه توانست با تکیه بر اندیشمندانی همچون عزیز نسین راههای پیشرفت و موفقیت را طی کند باز هم هنوز عقب ماندگیهایی را در این کشور مشاهده میکنیم.
عزیز نسین را بیشتر بشناسیم:
عزیز نسین (Aziz Nesin) نویسنده، طنزپرداز و مترجم مشهور و شناخته شدهی ترکیهای است. او در دسامبر سال 1915 در اطراف استانبول متولد شد و تحصیلاتش را در همانجا ادامه داد و به عنوان افسر فارغ التحصیل شد. او برخلاف علاقه خود مدتی را در این زمینه فعالیت نمود ولی بعد از مدتی آن را رها کرد و دوباره به نویسندگی ادامه داد.
کتاب پخمه مناسب چه کسانی است؟
خواندن این داستان را به تمام افراد صاحب فکر و افرادی که دنبال اندیشه با چاشنی طنز هستند، توصیه میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مَحمَت نُصرَت معروف به عَزیز نَسین (۲۰ دسامبر ۱۹۱۵- ۶ ژوئیه ۱۹۹۵) نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه بود.پس از خدمت افسری حرفهای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهدهدار شد. دیدگاههای سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شدهاند. بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد به... درباره کتاب محمود و نگار
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مَحمَت نُصرَت معروف به عَزیز نَسین (۲۰ دسامبر ۱۹۱۵- ۶ ژوئیه ۱۹۹۵) نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه بود.پس از خدمت افسری حرفهای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهدهدار شد. دیدگاههای سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شدهاند. بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد به... درباره کتاب محمود و نگار
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مَحمَت نُصرَت معروف به عَزیز نَسین (۲۰ دسامبر ۱۹۱۵- ۶ ژوئیه ۱۹۹۵) نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه بود.پس از خدمت افسری حرفهای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهدهدار شد. دیدگاههای سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شدهاند. بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد به... درباره کتاب محمود و نگار
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مَحمَت نُصرَت معروف به عَزیز نَسین (۲۰ دسامبر ۱۹۱۵- ۶ ژوئیه ۱۹۹۵) نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه بود.پس از خدمت افسری حرفهای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهدهدار شد. دیدگاههای سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شدهاند. بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد به... درباره کتاب محمود و نگار
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مَحمَت نُصرَت معروف به عَزیز نَسین (۲۰ دسامبر ۱۹۱۵- ۶ ژوئیه ۱۹۹۵) نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه بود.پس از خدمت افسری حرفهای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهدهدار شد. دیدگاههای سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شدهاند. بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد به... درباره کتاب محمود و نگار
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مَحمَت نُصرَت معروف به عَزیز نَسین (۲۰ دسامبر ۱۹۱۵- ۶ ژوئیه ۱۹۹۵) نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه بود.پس از خدمت افسری حرفهای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهدهدار شد. دیدگاههای سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شدهاند. بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد به... درباره کتاب محمود و نگار
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مَحمَت نُصرَت معروف به عَزیز نَسین (۲۰ دسامبر ۱۹۱۵- ۶ ژوئیه ۱۹۹۵) نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه بود.پس از خدمت افسری حرفهای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهدهدار شد. دیدگاههای سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شدهاند. بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد به... درباره کتاب محمود و نگار
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب «محمود و نگار» نوشته عزیز نسین (۱۹۹۵-۱۹۱۵)، نویسنده، طنزنویس و مترجم اهل ترکیه است. بیشتر آثار او، هجویهای است در برابر نابرابریهای جامعه ترکیه و دشواریهای زیستی مردم، او موفق به دریافت بیش از ۲۳ جایزه در طول عمر خود شده و کتابهایش به بیش از ۳۰ زبان نیز ترجمه شده است. این کتاب به همراه دو عنوان دیگر، مجموعهای از بهترین آثار و داستانهای کوتاه اوست، که به زبانی طنز قدرت حاکمان را نشانه گرفته است. در بخشی از کتاب «محمود و نگار» میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار... اسم قصهمونو بذار «محمود و نگار»؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن... بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش ِ بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمیآد... اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده... آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن... خونواده ما از اشراف آقسو به حساب میآد... یه همسایهای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الآن چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اونجا که زبون تو دهنم میچرخه این نگارو واسهتون تعریف میکنم».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب آیشمن در اورشلیم نوشته هانا آرنت با ترجمه زهرا شمس بعد از چندین دهه به زبان فارسی ترجمه شده است. آیشمن در اورشلیم: گزارشی از ابتذال شر کتابی است از هانا آرنت نظریهپرداز سیاسی در سال ۱۹۶۳. در این کتاب آرنت، روایت یهودیای را بازگو میکند که در دوره به قدرت رسیدن آدولف هیتلر از آلمان گریخت، کتاب آیشمن در اورشلیم گزارشی از محاکمه آدولف آیشمن است.
نظریه آرنت در کتاب آیشمن در اورشلیم این است که شرهای بزرگ در طول تاریخ بشر بهطور عام، و بهطور خاص جنایت عظیم هولوکاست، نه توسط متعصبان کور اتفاق افتاده است نه عامل آن بیماران با مشکلات روانی بودهاند بلکه به وسیله مردم عادی که استدلالهای دولتمردان و حکومتهایشان را پذیرفتهاند به اجرا درآوردهاند رخ داده است و به همین دلیل، از نظر این مردم اعمالشان رفتاری طبیعی بودهاست. ازین رو این کتاب به بررسی کامل این موضوعات میپردازد.
آدولف آیشمن یکی از فرماندهان اساس آلمان نازی بود که به دلیل جنایات بیشمار در اردوگاههای کار اجباری و کورههای آدمسوزی و اتاقهای گاز در جنگ دوم جهانی «قصاب اروپا» لقب گرفت. او پس از جنگ به آرژانتین گریخت و سالها در فرار بود. در نهایت در سال ۱۹۶۱ در اورشلیم در دادگاهی محاکمه شد. دادگاهی که هانا آرنت هم به آنجا رفت تا این محاکمه را مستندسازی کند. هانا آرنت در این دادگاه متوجه شد که آیشمن در ذات خود کارهایش را کاملا اخلاقی میدانسته و فکر میکرده به هموطنانش در حال خدمترسانی است. همین موضوع باعث شد که آرنت در تحلیلهای خود در این کتاب مساله «شر» را مطرح کند و بار دیگر به ما گوشزد کند که مفهوم اخلاق چیست.
ترجمه فارسی کتاب آیشمن در اورشلیم پس از گذشت حدود ۶۰ سال در داخل کشور و به صورت قانونی منتشر شده است. نشر برج اعلام کرده که این کتاب را با رعایت قانون کپیرایت منتشر کرده و حق کپیرایت آن را به بنیاد هانا آرنت پرداخت کرده است. بسیاری از فارسیزبانان سالها منتظر و مشتاق مطالعه این کتاب مهم و جنجالی هانا آرنت بودند. خواندن این کتاب را به همه کسانی که مشتاق مطالعه این کتاب بودند، توصیه میکنیم. همچنین اگر به علوم سیاسی، تاریخ و به خصوص روایتهای مرتبط با ماجرای هولوکاست علاقه دارید، خواندن این کتاب را از دست ندهید. اگر جز هیچ کدام از دستههایی که گفتیم نیستید، اما موضوع اخلاق و سرشت شر جزو دغدغههای ذهنی شماست، کتاب آیشمن در اورشلیم میتواند برای شما هم حرفهایی برای گفتن داشته باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب آیشمن در اورشلیم نوشته هانا آرنت با ترجمه زهرا شمس بعد از چندین دهه به زبان فارسی ترجمه شده است. آیشمن در اورشلیم: گزارشی از ابتذال شر کتابی است از هانا آرنت نظریهپرداز سیاسی در سال ۱۹۶۳. در این کتاب آرنت، روایت یهودیای را بازگو میکند که در دوره به قدرت رسیدن آدولف هیتلر از آلمان گریخت، کتاب آیشمن در اورشلیم گزارشی از محاکمه آدولف آیشمن است.
نظریه آرنت در کتاب آیشمن در اورشلیم این است که شرهای بزرگ در طول تاریخ بشر بهطور عام، و بهطور خاص جنایت عظیم هولوکاست، نه توسط متعصبان کور اتفاق افتاده است نه عامل آن بیماران با مشکلات روانی بودهاند بلکه به وسیله مردم عادی که استدلالهای دولتمردان و حکومتهایشان را پذیرفتهاند به اجرا درآوردهاند رخ داده است و به همین دلیل، از نظر این مردم اعمالشان رفتاری طبیعی بودهاست. ازین رو این کتاب به بررسی کامل این موضوعات میپردازد.
آدولف آیشمن یکی از فرماندهان اساس آلمان نازی بود که به دلیل جنایات بیشمار در اردوگاههای کار اجباری و کورههای آدمسوزی و اتاقهای گاز در جنگ دوم جهانی «قصاب اروپا» لقب گرفت. او پس از جنگ به آرژانتین گریخت و سالها در فرار بود. در نهایت در سال ۱۹۶۱ در اورشلیم در دادگاهی محاکمه شد. دادگاهی که هانا آرنت هم به آنجا رفت تا این محاکمه را مستندسازی کند. هانا آرنت در این دادگاه متوجه شد که آیشمن در ذات خود کارهایش را کاملا اخلاقی میدانسته و فکر میکرده به هموطنانش در حال خدمترسانی است. همین موضوع باعث شد که آرنت در تحلیلهای خود در این کتاب مساله «شر» را مطرح کند و بار دیگر به ما گوشزد کند که مفهوم اخلاق چیست.
ترجمه فارسی کتاب آیشمن در اورشلیم پس از گذشت حدود ۶۰ سال در داخل کشور و به صورت قانونی منتشر شده است. نشر برج اعلام کرده که این کتاب را با رعایت قانون کپیرایت منتشر کرده و حق کپیرایت آن را به بنیاد هانا آرنت پرداخت کرده است. بسیاری از فارسیزبانان سالها منتظر و مشتاق مطالعه این کتاب مهم و جنجالی هانا آرنت بودند. خواندن این کتاب را به همه کسانی که مشتاق مطالعه این کتاب بودند، توصیه میکنیم. همچنین اگر به علوم سیاسی، تاریخ و به خصوص روایتهای مرتبط با ماجرای هولوکاست علاقه دارید، خواندن این کتاب را از دست ندهید. اگر جز هیچ کدام از دستههایی که گفتیم نیستید، اما موضوع اخلاق و سرشت شر جزو دغدغههای ذهنی شماست، کتاب آیشمن در اورشلیم میتواند برای شما هم حرفهایی برای گفتن داشته باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب آیشمن در اورشلیم نوشته هانا آرنت با ترجمه زهرا شمس بعد از چندین دهه به زبان فارسی ترجمه شده است. آیشمن در اورشلیم: گزارشی از ابتذال شر کتابی است از هانا آرنت نظریهپرداز سیاسی در سال ۱۹۶۳. در این کتاب آرنت، روایت یهودیای را بازگو میکند که در دوره به قدرت رسیدن آدولف هیتلر از آلمان گریخت، کتاب آیشمن در اورشلیم گزارشی از محاکمه آدولف آیشمن است.
نظریه آرنت در کتاب آیشمن در اورشلیم این است که شرهای بزرگ در طول تاریخ بشر بهطور عام، و بهطور خاص جنایت عظیم هولوکاست، نه توسط متعصبان کور اتفاق افتاده است نه عامل آن بیماران با مشکلات روانی بودهاند بلکه به وسیله مردم عادی که استدلالهای دولتمردان و حکومتهایشان را پذیرفتهاند به اجرا درآوردهاند رخ داده است و به همین دلیل، از نظر این مردم اعمالشان رفتاری طبیعی بودهاست. ازین رو این کتاب به بررسی کامل این موضوعات میپردازد.
آدولف آیشمن یکی از فرماندهان اساس آلمان نازی بود که به دلیل جنایات بیشمار در اردوگاههای کار اجباری و کورههای آدمسوزی و اتاقهای گاز در جنگ دوم جهانی «قصاب اروپا» لقب گرفت. او پس از جنگ به آرژانتین گریخت و سالها در فرار بود. در نهایت در سال ۱۹۶۱ در اورشلیم در دادگاهی محاکمه شد. دادگاهی که هانا آرنت هم به آنجا رفت تا این محاکمه را مستندسازی کند. هانا آرنت در این دادگاه متوجه شد که آیشمن در ذات خود کارهایش را کاملا اخلاقی میدانسته و فکر میکرده به هموطنانش در حال خدمترسانی است. همین موضوع باعث شد که آرنت در تحلیلهای خود در این کتاب مساله «شر» را مطرح کند و بار دیگر به ما گوشزد کند که مفهوم اخلاق چیست.
ترجمه فارسی کتاب آیشمن در اورشلیم پس از گذشت حدود ۶۰ سال در داخل کشور و به صورت قانونی منتشر شده است. نشر برج اعلام کرده که این کتاب را با رعایت قانون کپیرایت منتشر کرده و حق کپیرایت آن را به بنیاد هانا آرنت پرداخت کرده است. بسیاری از فارسیزبانان سالها منتظر و مشتاق مطالعه این کتاب مهم و جنجالی هانا آرنت بودند. خواندن این کتاب را به همه کسانی که مشتاق مطالعه این کتاب بودند، توصیه میکنیم. همچنین اگر به علوم سیاسی، تاریخ و به خصوص روایتهای مرتبط با ماجرای هولوکاست علاقه دارید، خواندن این کتاب را از دست ندهید. اگر جز هیچ کدام از دستههایی که گفتیم نیستید، اما موضوع اخلاق و سرشت شر جزو دغدغههای ذهنی شماست، کتاب آیشمن در اورشلیم میتواند برای شما هم حرفهایی برای گفتن داشته باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب: #سیاحت_نامه_شاردن
📖 5/5بخش:گذری بر شهرهای تاریخی ایران از کاشان تا تبریز (جلد پنجم)
✍️ مؤلف: #ژان_شاردن
🎙 راوی: #منصور_ضابطیان
📕 کتاب: Journal du voyage du Chevalier Chardin en Perse
«ژان شاردن» جواهرفروش و جهانگرد فرانسوی بود که کتاب ۱۰ جلدی او «سفرهای سِر ژان شاردن» یکی از بهترین کارهای پژوهشگران غربی دربارهی ایران و خاور نزدیک برشمرده میشود.
شاردن در سفرنامهاش درباره وجه تسمیه شهر تبریز چنین مینویسد:
«من در ﺳراﺳر روی زمین شهری ﻧﻣﯽﺷﻧﺎﺳم ﮐه درﺑﺎرهی وﺟه تسمیه و ﺗﺎرﯾﺦ و ﭼﮕوﻧﮕﯽ ﺑﻧﺎی آن ﻣﯾﺎن ﻣﺣﻘﻘﺎن ﺟدﯾد اینقدر اﺧﺗﻼف در ﻣﯾﺎن ﺑﺎﺷد. «ﺗﺑرﯾز» کلمهای ﻓﺎرﺳﯽ اﺳت، و این ﻧﺎم را در ﺳﺎل ۵۶١ هجری ﺑر این شهر نهادهاند. ﻣﺣﻘﻘﺎن و ﺗﺎرﯾﺦﻧوﯾﺳﺎن اﯾران همه ﺑر این ﻗولاﻧد ﮐه ﺗﺑرﯾز در ﺳﺎل ۵۶١ هجری ﻗﻣری ﺑﻧﺎ ﺷده، اﻣﺎ درﺑﺎرهی ﺧﺻوﺻﯾﺎت دﯾﮕر شهر اﺧﺗﻼفﻧظر ﺷدﯾد دارند. ﺑرﺧﯽ از آﻧﺎن ﺑﻧﺎی ﺗﺑرﯾز را ﺑه زﺑﯾدهﺧﺎﺗون ﮐه ﺑهﻣﻌﻧﯽ ﮔل ﺳرسبد ﺑﺎﻧوان اﺳت، زن هاروناﻟرﺷﯾد، خلیفهی ﺑﻐداد، نسبت ﻣﯽدهند. ﻣﯽﮔویند: روزی زﺑﯾده ﺧﺎﺗون ﭼﻧﺎن ﺑﯾﻣﺎر ﺷد ﮐه ھﯾﭻﮐس ﺑه ﺷﻔﺎﯾﺎﻓﺗﻧش اﻣﯾد ﻧداﺷت. در ﭼﻧﺎن ﺣﺎل ﯾﮏ ﭘزﺷﮏ ایرانی ﭘﯾدا ﺷد، و در اﻧدک ﻣدﺗﯽ او را از رﻧﺞ ﺑﯾﻣﺎری رهاند. زﺑﯾده ﺧﺎﺗون ﮐه ﻧﻣﯽدانست ﭼه ﭘﺎداﺷﯽ در ﺑراﺑر این ﺧدﻣت ﺑزرگ ﺑه ﭘزﺷﮏ بدهد، انتخاب آن را ﺑه ﺧود وی واﮔذار ﮐرد. او ﺧواھش ﮐرد زﺑﯾدهﺧﺎﺗون دﺳﺗور دهد در زادﮔﺎه وی شهری ﺑه اﻓﺗﺧﺎرش بسازند. ھﻣﺳر ﺧﻠﯾﻔه ﺧواھش ﭘزﺷﮏ را ﭘذﯾرفت و ﺑﯽدرﻧﮓ دستور داد ﺳﺎختن شهر را آﻏﺎز کنند. این شهر را ﭘس از اﺣداث ﺗﺑرﯾز ﻧﺎم ﻧﮭﺎدﻧد ﺗﺎ ﻣﯾﺎن این ﻧﺎم و طﺑﺎﺑت از ﻧظر اﺳﻣﯽ راﺑطه و ﻗرینهای ﺑرﻗرار ﺑﺎﺷد. ﭼه «طب» ﺑه ﻣﻌﻧﯽ ﭘزﺷﮑﯽ اﺳت و «رﯾز» از ﻣﺻدر ریختن اﺷﺗﻘﺎق ﯾﺎﻓﺗه اﺳت.
ﺑﻌﺿﯽ دﯾﮕر ﻧظرهای ﻣﺷﺎﺑه اﯾن دارﻧد. ﻣﯽﮔوﯾﻧد ﯾﮑﯽ از ﺳرﮐردﮔﺎن ﺳﭘﺎه هارون اﻟرﺷﯾد، ھﻼﮐوﺧﺎن، ﻧﺎم داﺷت. وی ﮔرﻓﺗﺎر تبی ﺷد ﮐه ﻣدت دو ﺳﺎل هرﭼه ﺑه درﻣﺎﻧش ﮐوﺷﯾدﻧد ﺳودمند ﻧﯾﻔﺗﺎد، و ھﻣهی ﮐﺳﺎﻧش از ﺷﻔﺎﯾﺎﻓﺗﻧش ﻧﺎاﻣﯾد ﺷدﻧد. اﺗﻔﺎﻗﺎ ﮔﯾﺎھﯽ را ﮐه در همین ﻣﺣل ﺷﮭر ﺗﺑرﯾز روﯾﯾده ﺑود ﺧورد، و در زﻣﺎن ﺑﮭﺑود ﯾﺎﻓت. ﺑه ﺷﮑراﻧهی ﺷﻔﺎﯾﺎﻓﺗن دﺳﺗور داد در ھﻣﺎن ﻣﮑﺎن ﮐه آن ﮔﯾﺎه ﺷﻔﺎﺑﺧش روﯾﯾده ﺑود، ﺷﮭر ﺑزرﮔﯽ ﺑﺳﺎزﻧد. ﭼون ﺳﺎﺧﺗه آﻣد آن را «ﺗبرﻓت» ﻧﺎم نهاد؛ بعدها ﺑر اﺛر ﺗﺣرﯾف و ﺗﺻﺣﯾف ﺑه ﻣﻧظور آﺳﺎن و زﯾﺑﺎﺷدن ﺗﻠﻔظ ﺗبرﻓت ﺑه ﺗﺑرﯾز ﻣﺑدل ﺷد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب: #سیاحت_نامه_شاردن
📖 بخش: # طبیعت و مردم ایران(جلد چهارم)
✍️ مؤلف: #ژان_شاردن
🎙 راوی: #منصور_ضابطیان
▼
📕 کتاب: Journal du voyage du Chevalier Chardin en Perse
شاردن، جهانگردِ فرانسوی، در سفر دور و درازش به ایران، با نگاهی دقیق و موشکافانه به فرهنگ و طبیعت منحصربهفرد ایران مینگرد. از دید او، فرهنگ و آداب و رسوم مردم ایران درخورِ توجه و تحقیق بسیار است.
سفرنامههای گردشگران، بهویژه خارجیان، از متون مهم برای آشنایی با یک منطقه یا کشورند. در ادبیات نیز سفرنامهها از گونههای جدّی و مهم ادبی هستند که برخی از آنها، نه فقط بین مردم محبوبیّت دارند، بلکه توجّه منتقدان و ادیبان بسیاری را به خود جلب میکنند.
در دوران صفویّه و همزمان با عصر رنسانس در اروپا (که آغاز سفرهای طولانی به دیگر کشورها و دنیاهای جدید بود)، بسیاری از گردشگرانِ اروپایی وارد ایران شدند.
برخی از این سفرها با خاطرات و سفرنامههایی همراه بود که به منابع معتبر و جذابی برای آشنایی با تاریخ آن دوران تبدیل شدند.
سفرنامهی شاردن در ۱۰ جلد( که پنج جلد آن مختصّ ایران است)، یکی از این منابع مشهور و جالب توجه است. شاردن از نخستین افرادی بود که اروپاییان را با فردوسی و شاهنامه و بسیاری از بزرگان ادب فارسی آشنا کرد.
«ژان شاردن» در سال ۱۶۴۳ میلادی در شهر پاریس متولد شد. پدر وی جواهرساز بود؛ بنابراین از کودکی با جواهرسازی و سنگهای قیمتی آشنایی داشت.
از آنجاکه مذهب خانوادهی شاردن «پروتستان هوگنو» بود، آنها با کلیسای کاتولیک و مقامات رسمی فرانسه مشکل داشتند؛ از همین روی ژانِ جوان در ۲۲ سالگی از کشور خارج شد.
در این سفر که حدود شش سال طول کشید، ایران مقصد جذابی برای شاردن بود؛ چنانکه در سال ۱۶۷۱ میلادی دوباره به ایران سفر کرد.
در سفر دوم، شاردن را خانم بازرگانی به نام «لسکو» همراهی کرد و آنها نهایتاً در تابستان ۱۶۷۳ میلادی به اصفهان رسیدند و تا سال ۱۶۷۷ میلادی در این شهر اقامت گزیدند. او، پس از این دوره، به فرانسه بازگشت و سفرنامهی بزرگ خود را نگاشت.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب: #سیاحت_نامه_شاردن
📖 بخش: # گذری بر مناطق شمالی ایران در قرن 17 (جلد سوم)
✍️ مؤلف: #ژان_شاردن
🎙 راوی: #منصور_ضابطیان
سیاحت_نامه_شاردن (بخش: گذری بر مناطق شمالی ایران در قرن 17 )
▼
📕 کتاب: Journal du voyage du Chevalier Chardin en Perse
اشاردن در سفرنامه مفصلش از ایران، دربارهی رسم و رسوم ایرانیها و گرجیها میگوید. کتاب او از بهترین سیاحتنامههایی است که در تاریخ اروپای قرن هفدهم موجود است.
ژان شاردن متولد ۱۶ نوامبر ۱۶۴۳ پاریس و درگذشته پنجم ژانویه ۱۷۱۳ در محله چیزیک در غرب لندن است. شاردن عمدتا به سفرنامههایش دربارهی ایران شهره است. سفرنامهی او به ایران مفصلترین و یکی از مهمترین (اگر نگوییم مهمترین) آثار غربی منتشرشده در سه سده اخیر در شناسایی و معرفی ایران و ایرانیان به غربیان است.
سفرنامه شاردن از همان ابتدا شهرت و محبوبیت زیادی در میان اروپاییان پیدا کرد، چه در میان عامه کتابخوان که اینک مایل به خواندن عجایب سرزمینهای دوردست و افسانههای مشرق زمین بودند و چه آنها که درخصوص ویژگیهای اقلیمی و اوضاع اقتصادی و روابط اجتماعی ممالک دیگر کنجکاوی و دقت نظر بیشتری داشتند.
مشاهدات شاردن از بدو انتشار مورد نظر نویسندگانی چون منتسکیو، گیبون، ولتر و رسو گردید. مثلا نظریه مشهور منتسکیو دربارهی تاثیر شرایط اقلیمی بر طرز فکر و روابط اجتماعی جوامع، مطروح در آثاری، مانند نامههای ایرانی و روح القوانین، به گزارشهای شاردن از ایران و هندوستان ارجاع دارد. گیبون نیز او را کنجکاوترین سیاح دنیای جدید میدانست.
شاردن خود برخی متون قدیمی یونانی و رومی دربارهی ایران، ازجمله آثار هرودوت و استرابورا، را خوانده بود و نیز با آثار سیاحان اروپایی پیش از خود هم آشنا بود و با دیدی انتقادی به نوشتههای آنان درباره ایران مینگریست.
شاردن نخستین فرد فرانسوی بود که در سفرنامهی خود از فردوسی و شاهنامه و برخی دیگر از شاعران ایرانی و آثار آنها یاد کرد و اگرچه اطلاعاتش در اینباره ناقص بود، ولی توجه جامعهی ادبی فرانسه را به ادبیات فارسی جلب کرد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب: #سیاحت_نامه_شاردن
📖 بخش: #اصفهان (جلد دوم)
✍️ مؤلف: #ژان_شاردن
🎙 راوی: #منصور_ضابطیان
سیاحت_نامه_شاردن (بخش: #اصفهان)
▼
سفری به اصفهان، نصف جهان، پایتخت باشکوه دوران صفویه، به روایت شاردن، جهانگرد فرانسوی.
#ژان_شاردن جواهرساز، بازرگان و جهانگرد فرانسوی (متولد پاریس ۱۶۴۳، متوفی لندن ۱۷۱۳) در نیمه دوم قرن هفدهم میلادی در خلال سالهای ۱۶۶۵ تا ۱۶۷۷، جمعا دو بار به ایران عصر صفوی مسافرت کرد و شرح مشاهدات خود را در سال ۱۷۱۱ در هشت مجلد به چاپ رساند.
سفرنامه شاردن از همان ابتدا شهرت و محبوبیت بسیاری درمیان اروپاییان پیدا کرد؛ چه درمیان عامه کتابخوان که مایل به خواندن عجایب سرزمینهای دوردست و افسانهایِ مشرق زمین بودند و چه آنها که به دانستن ویژگیهای اقلیمی و اوضاع اقتصادی و روابط اجتماعی ممالک دیگر کنجکاوی و دقت نظر بیشتری داشتند.
یکی از نقاط قوت سفرنامهی شاردن، بهخصوص در بخش اصفهان، دقت شگفتآور او در توصیف و شرح جزءبهجزء شهر اصفهان است. او که مدتها در این شهر اقامت داشت، محلهها و بناهای آن را بسیار خوب میشناسد. هنگامی که خواننده به مطالعهی توضیحات او دربارهی کوچهها و محلههای اصفهان میپردازد، بهخوبی میتواند مکانهای توصیفشده را مجسم و تصویرسازی کند.
او خواننده را با خویش همقدم میکند و گوشهگوشهی پایتخت شکوهمند صفوی را به او نشان میدهد و نام محلهها را به دقت ذکر میکند. بنابراین ادعایش را در این باره که شهر اصفهان را از لندن که ۲۶ سال در آن سکونت داشته بهتر میشناسد، نمیتوان بیاساس دانست.
نگاشتههای شاردن پیرامون میراث معماری شهر اصفهان از اهمیت بسیاری برای اصفهانشناسان برخوردار است، زیرا در میان سفرنامه به بنیانگذار، معمار، وجه نامگذاری و تاریخ ساخت برخی آثار اشاره میشود و از آنجا که بنیان تعدادی از آنها فاصلهی زمانی چندانی با مراجعت شاردن به اصفهان ندارد، توضیحات او در اینباره را میتوان معتبر دانست.
بخش بزرگی از آثار معماری اصفهان که شاردن به رشتهی تحریر در آورده است، بعدها ویران میگردد و امروزه دیگر هیچ اثری از آنها نمانده است. باغ تخت، باغ هزارجریب، برج شاخ، تالار طویله، کاخ ساروتقی، نقارهخانه، عمارت ساعت در زمرهی همینگونه آثار به شمار میآیند.
📕 کتاب: Journal du voyage du Chevalier Chardin en Perse
✅ اگر شما هم به شهر زیبای اصفهان علاقهمندید و دوست دارید ساعتها در سیوسه پل و خواجو قدم بزنید و تاریخ و زیبایی و شکوه این شهر شما را از خود بیخود می کند، حتما سیاحتنامه شاردن و روایت او را از اصفهان قدیم بشنوید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب: #سیاحت_نامه_شاردن
📖 بخش: #اصفهان (جلد اول)
✍️ مؤلف: #ژان_شاردن
🎙 راوی: #منصور_ضابطیان
سیاحت_نامه_شاردن (بخش: #اصفهان)
▼
سفری به اصفهان، نصف جهان، پایتخت باشکوه دوران صفویه، به روایت شاردن، جهانگرد فرانسوی.
#ژان_شاردن جواهرساز، بازرگان و جهانگرد فرانسوی (متولد پاریس ۱۶۴۳، متوفی لندن ۱۷۱۳) در نیمه دوم قرن هفدهم میلادی در خلال سالهای ۱۶۶۵ تا ۱۶۷۷، جمعا دو بار به ایران عصر صفوی مسافرت کرد و شرح مشاهدات خود را در سال ۱۷۱۱ در هشت مجلد به چاپ رساند.
سفرنامه شاردن از همان ابتدا شهرت و محبوبیت بسیاری درمیان اروپاییان پیدا کرد؛ چه درمیان عامه کتابخوان که مایل به خواندن عجایب سرزمینهای دوردست و افسانهایِ مشرق زمین بودند و چه آنها که به دانستن ویژگیهای اقلیمی و اوضاع اقتصادی و روابط اجتماعی ممالک دیگر کنجکاوی و دقت نظر بیشتری داشتند.
یکی از نقاط قوت سفرنامهی شاردن، بهخصوص در بخش اصفهان، دقت شگفتآور او در توصیف و شرح جزءبهجزء شهر اصفهان است. او که مدتها در این شهر اقامت داشت، محلهها و بناهای آن را بسیار خوب میشناسد. هنگامی که خواننده به مطالعهی توضیحات او دربارهی کوچهها و محلههای اصفهان میپردازد، بهخوبی میتواند مکانهای توصیفشده را مجسم و تصویرسازی کند.
او خواننده را با خویش همقدم میکند و گوشهگوشهی پایتخت شکوهمند صفوی را به او نشان میدهد و نام محلهها را به دقت ذکر میکند. بنابراین ادعایش را در این باره که شهر اصفهان را از لندن که ۲۶ سال در آن سکونت داشته بهتر میشناسد، نمیتوان بیاساس دانست.
نگاشتههای شاردن پیرامون میراث معماری شهر اصفهان از اهمیت بسیاری برای اصفهانشناسان برخوردار است، زیرا در میان سفرنامه به بنیانگذار، معمار، وجه نامگذاری و تاریخ ساخت برخی آثار اشاره میشود و از آنجا که بنیان تعدادی از آنها فاصلهی زمانی چندانی با مراجعت شاردن به اصفهان ندارد، توضیحات او در اینباره را میتوان معتبر دانست.
بخش بزرگی از آثار معماری اصفهان که شاردن به رشتهی تحریر در آورده است، بعدها ویران میگردد و امروزه دیگر هیچ اثری از آنها نمانده است. باغ تخت، باغ هزارجریب، برج شاخ، تالار طویله، کاخ ساروتقی، نقارهخانه، عمارت ساعت در زمرهی همینگونه آثار به شمار میآیند.
📕 کتاب: Journal du voyage du Chevalier Chardin en Perse
✅ اگر شما هم به شهر زیبای اصفهان علاقهمندید و دوست دارید ساعتها در سیوسه پل و خواجو قدم بزنید و تاریخ و زیبایی و شکوه این شهر شما را از خود بیخود می کند، حتما سیاحتنامه شاردن و روایت او را از اصفهان قدیم بشنوید.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙 میشل استروگف
✍🏻 ژول ورن
📝 اقتباس: مریم بذرافشان ، مهشید دشتی
🎙 راوی : همت مومیوند
©️ منبع : #ایرانصدا
کتاب «میشل استروگف»، نوشتهی «ژول ورن»، دربارهی یک فرمانده جنگی تزار است که در سفری پرخطر و پرماجرا بهدنبال جلوگیری از دسیسهای علیه میهن است.
میشل استروگف، قهرمان رمان که فرمانده ارتباطات تزار است، مأمور میشود که پیام مهمی را به شهر دورافتادهی ایرکوتسک در سیبری شرقی برساند. بر اثر تحریکات شخصی به نام ایوان اوگارف، افسر سابق گارد امپراتور که خلع درجه شده و درصدد انتقامجویی است، قبایل تاتار شورش کرده و پادگان ایرکوتسک را در معرض تهدید قرار دادهاند.
حوادث غیرعادی و فرازونشیبهایی که میشل استروگف در این سفر از میان دشتهای پهناور سیبری و در راه مبارزه با اوگارف با آنها مواجه میشود، صحنههای هیجانانگیزی را ایجاد میکند، مثلاً صحنهای که در آن قهرمان رمان به چنگ ایوان میافتد و چشمهایش را میل میکشند تا کور کنند، ولی او خوشبختانه بینایی خود را حفظ میکند، و نیز صحنهی پایان کار ایوان که برای پیشبرد نقشههایش خود را پیک تزار جا میزند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ملوک فرشفروش کاشانی معروف به ملوک ضرابی (زادهٔ ۱۲۸۶ خورشیدی در کاشان - درگذشتهٔ ۱۳۷۸ خورشیدی در تهران) خوانندهٔ موسیقی سنتی ایرانی بود. او از سیزدهسالگی فعالیتهای هنری خود را آغاز کرد. وی مدتی نزد اقبال آذر آواز فراگرفت و صفحههایی از او ضبط شد. از دیگر استادانش حسین طاهرزاده (دو سال)، حاجیخان ضربگیر (یک سال برای تنبک) بودند. با تأسیس رادیو به آنجا رفت و در بعضی از برنامهها شرکت میجست. ضرابی در نمایشنامههای جامعه باربد بهسرپرستی اسماعیل مهرتاش همکاری داشت و در خواندن تصنیف و آهنگهای ضربی ماهر بود. از وی صفحههای بسیاری باقی ماندهاست. او خواننده مورد علاقه شاه ایران بود. مرگ ملوک ضرابی در ۱۵ دی ماه سال ۱۳۷۸ در آپارتمان شخصیاش در تهران زندگی را وداع گفت و در بهشت زهرای تهران قطعه ۴۸، ردیف ۶۷، شماره ۳۴ به خاک سپرده شد. زندگینامه ملوک ضرابی
✍️فرشید شیروانی
🎙به روایت: پریسا ساعدی
كمتر كاسبی در بازارچهٔ مروی واقع در خیابان بوذرجمهری بود كه ملوك (كوتوله) را نشناسد او به این نام معروف شده بود آنها در مورد ارتباط ملوك با اقبال السلطان حرفهائی میزدند.اقبال السلطان مجاور منزل ملوك زندگی میكرد و هر وقت در منزل شروع به خواندن میكرد، ملوك هم به وجد می آمد و با باز نمودن پنجره با آواز به او جواب میداد، تا اینكه بالاخره ملوك با مشورت خواهران و در خفا اقبال السلطان را به استادی برگزید و از این نظر بود كه بازاریها حرفهائی میزدند، و بعد كه در كار خود ورزیده شد مسئله را آفتابی كرد و خواندن را برای مردم شروع نمود.
ولی پدرش حاج حسین فرش فروش بسیار متعصب بود بطوریكه وقتی شنید دخترش صفحه ای بنام ( عاشقم من منعم نكنید دردم برسید) را پر كرده و میخواهد این تصنیف را در اختیار مردم بگذارد تصمیم گرفت دخترش را بگناه این ( جرم) معدوم كند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ملوک فرشفروش کاشانی معروف به ملوک ضرابی (زادهٔ ۱۲۸۶ خورشیدی در کاشان - درگذشتهٔ ۱۳۷۸ خورشیدی در تهران) خوانندهٔ موسیقی سنتی ایرانی بود. او از سیزدهسالگی فعالیتهای هنری خود را آغاز کرد. وی مدتی نزد اقبال آذر آواز فراگرفت و صفحههایی از او ضبط شد. از دیگر استادانش حسین طاهرزاده (دو سال)، حاجیخان ضربگیر (یک سال برای تنبک) بودند. با تأسیس رادیو به آنجا رفت و در بعضی از برنامهها شرکت میجست. ضرابی در نمایشنامههای جامعه باربد بهسرپرستی اسماعیل مهرتاش همکاری داشت و در خواندن تصنیف و آهنگهای ضربی ماهر بود. از وی صفحههای بسیاری باقی ماندهاست. او خواننده مورد علاقه شاه ایران بود. مرگ ملوک ضرابی در ۱۵ دی ماه سال ۱۳۷۸ در آپارتمان شخصیاش در تهران زندگی را وداع گفت و در بهشت زهرای تهران قطعه ۴۸، ردیف ۶۷، شماره ۳۴ به خاک سپرده شد. زندگینامه ملوک ضرابی
✍️فرشید شیروانی
🎙به روایت: پریسا ساعدی
كمتر كاسبی در بازارچهٔ مروی واقع در خیابان بوذرجمهری بود كه ملوك (كوتوله) را نشناسد او به این نام معروف شده بود آنها در مورد ارتباط ملوك با اقبال السلطان حرفهائی میزدند.اقبال السلطان مجاور منزل ملوك زندگی میكرد و هر وقت در منزل شروع به خواندن میكرد، ملوك هم به وجد می آمد و با باز نمودن پنجره با آواز به او جواب میداد، تا اینكه بالاخره ملوك با مشورت خواهران و در خفا اقبال السلطان را به استادی برگزید و از این نظر بود كه بازاریها حرفهائی میزدند، و بعد كه در كار خود ورزیده شد مسئله را آفتابی كرد و خواندن را برای مردم شروع نمود.
ولی پدرش حاج حسین فرش فروش بسیار متعصب بود بطوریكه وقتی شنید دخترش صفحه ای بنام ( عاشقم من منعم نكنید دردم برسید) را پر كرده و میخواهد این تصنیف را در اختیار مردم بگذارد تصمیم گرفت دخترش را بگناه این ( جرم) معدوم كند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ملوک فرشفروش کاشانی معروف به ملوک ضرابی (زادهٔ ۱۲۸۶ خورشیدی در کاشان - درگذشتهٔ ۱۳۷۸ خورشیدی در تهران) خوانندهٔ موسیقی سنتی ایرانی بود. او از سیزدهسالگی فعالیتهای هنری خود را آغاز کرد. وی مدتی نزد اقبال آذر آواز فراگرفت و صفحههایی از او ضبط شد. از دیگر استادانش حسین طاهرزاده (دو سال)، حاجیخان ضربگیر (یک سال برای تنبک) بودند. با تأسیس رادیو به آنجا رفت و در بعضی از برنامهها شرکت میجست. ضرابی در نمایشنامههای جامعه باربد بهسرپرستی اسماعیل مهرتاش همکاری داشت و در خواندن تصنیف و آهنگهای ضربی ماهر بود. از وی صفحههای بسیاری باقی ماندهاست. او خواننده مورد علاقه شاه ایران بود. مرگ ملوک ضرابی در ۱۵ دی ماه سال ۱۳۷۸ در آپارتمان شخصیاش در تهران زندگی را وداع گفت و در بهشت زهرای تهران قطعه ۴۸، ردیف ۶۷، شماره ۳۴ به خاک سپرده شد.
زندگینامه ملوک ضرابی
✍️فرشید شیروانی
🎙به روایت: پریسا ساعدی
كمتر كاسبی در بازارچهٔ مروی واقع در خیابان بوذرجمهری بود كه ملوك (كوتوله) را نشناسد او به این نام معروف شده بود آنها در مورد ارتباط ملوك با اقبال السلطان حرفهائی میزدند.اقبال السلطان مجاور منزل ملوك زندگی میكرد و هر وقت در منزل شروع به خواندن میكرد، ملوك هم به وجد می آمد و با باز نمودن پنجره با آواز به او جواب میداد، تا اینكه بالاخره ملوك با مشورت خواهران و در خفا اقبال السلطان را به استادی برگزید و از این نظر بود كه بازاریها حرفهائی میزدند، و بعد كه در كار خود ورزیده شد مسئله را آفتابی كرد و خواندن را برای مردم شروع نمود.
ولی پدرش حاج حسین فرش فروش بسیار متعصب بود بطوریكه وقتی شنید دخترش صفحه ای بنام ( عاشقم من منعم نكنید دردم برسید) را پر كرده و میخواهد این تصنیف را در اختیار مردم بگذارد تصمیم گرفت دخترش را بگناه این ( جرم) معدوم كند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کشتن مرغ مینا اثر برجسته خانم هارپر لی است که در سراسر جهان شهرت دارد. رمانی که با وجود سادگی، حرفهای بسیار مهمی برای گفتن دارد و کمی پس از انتشارش در سال ۱۹۶۰ غوغایی به پا کرد. پیشنهاد میکنیم این کتاب را در لیست کتابهایی که باید مطالعه کنید، قرار دهید.
بعد از رمان کشتن مرغ مینا، هارپر لی برای مدت بسیار زیادی، کتاب دیگری منتشر نکرد و سرانجام در سال ۲۰۱۵ کتاب دوم از این نویسنده منتشر شد. اما کتاب اول هارپر لی بهقدری مهم است که با توجه به آمارها در ۷۵ درصد از مدارس امریکا مورد مطالعه قرار میگیرد و سالانه یک میلیون نسخه از کتاب به فروش میرود.
هارپر لی در ۱۹۲۶ در مونروویل آلاباما در امریکا به دنیا آمد. پدرش وکیلی معروف بود و خودش هم تحصیلاتش را در رشته حقوق در دانشگاه آلاباما گذراند. در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک موسسه هواپیمایی کار میکرد.
پشت جلد کتاب آمده است:
این اثر نخستین بار در ۱۹۶۰ منتشر شد و در سال ۱۹۶۱ جایزه پولیتزر را کسب کرد. از اولین سال انتشار تاکنون، میلیونها نسخه از این کتاب به فروش رفته و به بیش از چهل زبان دیگر ترجمه شده است. بر اساس این رمان، در سال ۱۹۶۲ فیلمی به کارگردانی رابرت مالگین و نقشآفرینی گریگوری پک ساخته شد که از شاهکارهای سینمایی محسوب میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کشتن مرغ مینا اثر برجسته خانم هارپر لی است که در سراسر جهان شهرت دارد. رمانی که با وجود سادگی، حرفهای بسیار مهمی برای گفتن دارد و کمی پس از انتشارش در سال ۱۹۶۰ غوغایی به پا کرد. پیشنهاد میکنیم این کتاب را در لیست کتابهایی که باید مطالعه کنید، قرار دهید.
بعد از رمان کشتن مرغ مینا، هارپر لی برای مدت بسیار زیادی، کتاب دیگری منتشر نکرد و سرانجام در سال ۲۰۱۵ کتاب دوم از این نویسنده منتشر شد. اما کتاب اول هارپر لی بهقدری مهم است که با توجه به آمارها در ۷۵ درصد از مدارس امریکا مورد مطالعه قرار میگیرد و سالانه یک میلیون نسخه از کتاب به فروش میرود.
هارپر لی در ۱۹۲۶ در مونروویل آلاباما در امریکا به دنیا آمد. پدرش وکیلی معروف بود و خودش هم تحصیلاتش را در رشته حقوق در دانشگاه آلاباما گذراند. در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک موسسه هواپیمایی کار میکرد.
پشت جلد کتاب آمده است:
این اثر نخستین بار در ۱۹۶۰ منتشر شد و در سال ۱۹۶۱ جایزه پولیتزر را کسب کرد. از اولین سال انتشار تاکنون، میلیونها نسخه از این کتاب به فروش رفته و به بیش از چهل زبان دیگر ترجمه شده است. بر اساس این رمان، در سال ۱۹۶۲ فیلمی به کارگردانی رابرت مالگین و نقشآفرینی گریگوری پک ساخته شد که از شاهکارهای سینمایی محسوب میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کشتن مرغ مینا اثر برجسته خانم هارپر لی است که در سراسر جهان شهرت دارد. رمانی که با وجود سادگی، حرفهای بسیار مهمی برای گفتن دارد و کمی پس از انتشارش در سال ۱۹۶۰ غوغایی به پا کرد. پیشنهاد میکنیم این کتاب را در لیست کتابهایی که باید مطالعه کنید، قرار دهید.
بعد از رمان کشتن مرغ مینا، هارپر لی برای مدت بسیار زیادی، کتاب دیگری منتشر نکرد و سرانجام در سال ۲۰۱۵ کتاب دوم از این نویسنده منتشر شد. اما کتاب اول هارپر لی بهقدری مهم است که با توجه به آمارها در ۷۵ درصد از مدارس امریکا مورد مطالعه قرار میگیرد و سالانه یک میلیون نسخه از کتاب به فروش میرود.
هارپر لی در ۱۹۲۶ در مونروویل آلاباما در امریکا به دنیا آمد. پدرش وکیلی معروف بود و خودش هم تحصیلاتش را در رشته حقوق در دانشگاه آلاباما گذراند. در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک موسسه هواپیمایی کار میکرد.
پشت جلد کتاب آمده است:
این اثر نخستین بار در ۱۹۶۰ منتشر شد و در سال ۱۹۶۱ جایزه پولیتزر را کسب کرد. از اولین سال انتشار تاکنون، میلیونها نسخه از این کتاب به فروش رفته و به بیش از چهل زبان دیگر ترجمه شده است. بر اساس این رمان، در سال ۱۹۶۲ فیلمی به کارگردانی رابرت مالگین و نقشآفرینی گریگوری پک ساخته شد که از شاهکارهای سینمایی محسوب میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کشتن مرغ مینا اثر برجسته خانم هارپر لی است که در سراسر جهان شهرت دارد. رمانی که با وجود سادگی، حرفهای بسیار مهمی برای گفتن دارد و کمی پس از انتشارش در سال ۱۹۶۰ غوغایی به پا کرد. پیشنهاد میکنیم این کتاب را در لیست کتابهایی که باید مطالعه کنید، قرار دهید.
بعد از رمان کشتن مرغ مینا، هارپر لی برای مدت بسیار زیادی، کتاب دیگری منتشر نکرد و سرانجام در سال ۲۰۱۵ کتاب دوم از این نویسنده منتشر شد. اما کتاب اول هارپر لی بهقدری مهم است که با توجه به آمارها در ۷۵ درصد از مدارس امریکا مورد مطالعه قرار میگیرد و سالانه یک میلیون نسخه از کتاب به فروش میرود.
هارپر لی در ۱۹۲۶ در مونروویل آلاباما در امریکا به دنیا آمد. پدرش وکیلی معروف بود و خودش هم تحصیلاتش را در رشته حقوق در دانشگاه آلاباما گذراند. در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک موسسه هواپیمایی کار میکرد.
پشت جلد کتاب آمده است:
این اثر نخستین بار در ۱۹۶۰ منتشر شد و در سال ۱۹۶۱ جایزه پولیتزر را کسب کرد. از اولین سال انتشار تاکنون، میلیونها نسخه از این کتاب به فروش رفته و به بیش از چهل زبان دیگر ترجمه شده است. بر اساس این رمان، در سال ۱۹۶۲ فیلمی به کارگردانی رابرت مالگین و نقشآفرینی گریگوری پک ساخته شد که از شاهکارهای سینمایی محسوب میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کشتن مرغ مینا اثر برجسته خانم هارپر لی است که در سراسر جهان شهرت دارد. رمانی که با وجود سادگی، حرفهای بسیار مهمی برای گفتن دارد و کمی پس از انتشارش در سال ۱۹۶۰ غوغایی به پا کرد. پیشنهاد میکنیم این کتاب را در لیست کتابهایی که باید مطالعه کنید، قرار دهید.
بعد از رمان کشتن مرغ مینا، هارپر لی برای مدت بسیار زیادی، کتاب دیگری منتشر نکرد و سرانجام در سال ۲۰۱۵ کتاب دوم از این نویسنده منتشر شد. اما کتاب اول هارپر لی بهقدری مهم است که با توجه به آمارها در ۷۵ درصد از مدارس امریکا مورد مطالعه قرار میگیرد و سالانه یک میلیون نسخه از کتاب به فروش میرود.
هارپر لی در ۱۹۲۶ در مونروویل آلاباما در امریکا به دنیا آمد. پدرش وکیلی معروف بود و خودش هم تحصیلاتش را در رشته حقوق در دانشگاه آلاباما گذراند. در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک موسسه هواپیمایی کار میکرد.
پشت جلد کتاب آمده است:
این اثر نخستین بار در ۱۹۶۰ منتشر شد و در سال ۱۹۶۱ جایزه پولیتزر را کسب کرد. از اولین سال انتشار تاکنون، میلیونها نسخه از این کتاب به فروش رفته و به بیش از چهل زبان دیگر ترجمه شده است. بر اساس این رمان، در سال ۱۹۶۲ فیلمی به کارگردانی رابرت مالگین و نقشآفرینی گریگوری پک ساخته شد که از شاهکارهای سینمایی محسوب میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آشوک و آشیما از کلکته به آمریکا رفتهاند و قلب آشوک برای همیشه در سرزمن خودش باقیمانده است. در یک حادثه ناگوار آشوک با کمک کتابی از گوگول نویسنده روسی نجات پیدا میکند، او اسم پسرش را برای ادای دین به این نویسنده گوگول میگذارد. ما در این داستان هم روایت خود آشوک را میخوانیم هم پسرش گوگول که کمکم بزرگ میشود و در فرهنگ آمریکایی رشد میکند. او با نام گوگول غریبه است و نمیتواند اسمش را بپذیرد اما چیزی که در این داستان در لایههای بعدی روایت میشود هویتی است که گوگول به دنبال آن است.
این کتاب را به تمام علاقهمندان به ادبیات داستانی جهان پیشنهاد میکنیم.
جومپا لاهیری با نام کامل نیلانجانا سودشنا متولد ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن است. او نویسنده آمریکایی هندیتبار است. لاهیری با اولین کتابش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین اولین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ اقتباس شد.
پدر و مادر لاهیری از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانوادهاش وقتی که او ۳ ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا فرزندانش را با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا کرد و آنها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته میرفتند.
لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ گرفت. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوقلیسانس در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامهنگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نامهای اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی میکنند.
#جومپا_لاهیری متولد ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن، نویسنده آمریکایی هندیتبار است.
#لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین از نخستین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ اقتباس شده است.
پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانوادهاش وقتی که وی سه ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا میخواست که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا باشند، از این رو آنها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته میرفتند.
#لاهیری به کالج برنارد رفت و در سال ۱۹۸۹ ، در رشته ادبیات انگلیسی لیسانس گرفت. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوقلیسانس در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامهنگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نامهای اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی میکنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آشوک و آشیما از کلکته به آمریکا رفتهاند و قلب آشوک برای همیشه در سرزمن خودش باقیمانده است. در یک حادثه ناگوار آشوک با کمک کتابی از گوگول نویسنده روسی نجات پیدا میکند، او اسم پسرش را برای ادای دین به این نویسنده گوگول میگذارد. ما در این داستان هم روایت خود آشوک را میخوانیم هم پسرش گوگول که کمکم بزرگ میشود و در فرهنگ آمریکایی رشد میکند. او با نام گوگول غریبه است و نمیتواند اسمش را بپذیرد اما چیزی که در این داستان در لایههای بعدی روایت میشود هویتی است که گوگول به دنبال آن است.
این کتاب را به تمام علاقهمندان به ادبیات داستانی جهان پیشنهاد میکنیم.
جومپا لاهیری با نام کامل نیلانجانا سودشنا متولد ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن است. او نویسنده آمریکایی هندیتبار است. لاهیری با اولین کتابش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین اولین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ اقتباس شد.
پدر و مادر لاهیری از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانوادهاش وقتی که او ۳ ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا فرزندانش را با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا کرد و آنها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته میرفتند.
لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ گرفت. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوقلیسانس در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامهنگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نامهای اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی میکنند.
#جومپا_لاهیری متولد ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن، نویسنده آمریکایی هندیتبار است.
#لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین از نخستین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ اقتباس شده است.
پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانوادهاش وقتی که وی سه ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا میخواست که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا باشند، از این رو آنها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته میرفتند.
#لاهیری به کالج برنارد رفت و در سال ۱۹۸۹ ، در رشته ادبیات انگلیسی لیسانس گرفت. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوقلیسانس در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامهنگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نامهای اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی میکنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آشوک و آشیما از کلکته به آمریکا رفتهاند و قلب آشوک برای همیشه در سرزمن خودش باقیمانده است. در یک حادثه ناگوار آشوک با کمک کتابی از گوگول نویسنده روسی نجات پیدا میکند، او اسم پسرش را برای ادای دین به این نویسنده گوگول میگذارد. ما در این داستان هم روایت خود آشوک را میخوانیم هم پسرش گوگول که کمکم بزرگ میشود و در فرهنگ آمریکایی رشد میکند. او با نام گوگول غریبه است و نمیتواند اسمش را بپذیرد اما چیزی که در این داستان در لایههای بعدی روایت میشود هویتی است که گوگول به دنبال آن است.
این کتاب را به تمام علاقهمندان به ادبیات داستانی جهان پیشنهاد میکنیم.
جومپا لاهیری با نام کامل نیلانجانا سودشنا متولد ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن است. او نویسنده آمریکایی هندیتبار است. لاهیری با اولین کتابش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین اولین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ اقتباس شد.
پدر و مادر لاهیری از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانوادهاش وقتی که او ۳ ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا فرزندانش را با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا کرد و آنها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته میرفتند.
لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ گرفت. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوقلیسانس در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامهنگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نامهای اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی میکنند.
#جومپا_لاهیری متولد ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن، نویسنده آمریکایی هندیتبار است.
#لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین از نخستین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ اقتباس شده است.
پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانوادهاش وقتی که وی سه ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا میخواست که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا باشند، از این رو آنها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته میرفتند.
#لاهیری به کالج برنارد رفت و در سال ۱۹۸۹ ، در رشته ادبیات انگلیسی لیسانس گرفت. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوقلیسانس در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامهنگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نامهای اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی میکنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#بیرون_پشت_در
نویسنده و گوینده: #ناصر_زراعتی
مجموعه داستان "بیرون پشت در" سومین مجموعه ناصر زراعتی است. او بعد از چند سال وقفه و دوری از فضای داستان نویسی ایران مجموعه ای از داستان های منتشر نشده اش اعم از جدیدترها و خیلی قدیمی ها را در این کتاب گردهم آورده، مگر روند فکری و روایی اش دقیق تر و ملموس تر درک شود. زراعتی از آن دست نویسندگانی ا ست که سعی می کنند داستان های خود را با ساختارهایی استاندارد و غیرتجربی بنویسند؛ شخصیت ها را کامل معرفی کنند، دنیاهای کوچکشان را وصف کنند و در نهایت پایانی نسبتاً روشن به دست دهند. تمام داستان های <بیرون پشت در> چنین وضعیتی دارند؛ یعنی برخوردارند از یک روند رئالیستی آشنای دهه شصتی که مفهوم و محور مشترک اکثرشان تنهایی و دنیای رو به زوالی ا ست که ماجراها و افتاق های کوچکی موجب و دلیل ساخته شدن شان است.
قهرمان های زراعتی چه آنها که در وطن اند و چه آنهایی که مهاجرت کرده و در غربت روایت می کنند، همگی نسبت به لحظات گذرا، روزمره و گاه خاطره هایی دور واکنش نشان داده و هستی متزلزل شان را به نمایش می گذارند. روابط شان عمدتاً محدود به یک یا حداکثر دو شخصیت دیگر است، آنچنان محافظه کارند که حتی در تک گویی های گاه طولانی شان خیلی روشنفکرانه به جهان نگاه می کنند و به طور کلی خیلی سرد و کم تحرک هستند. البته این روند در دو کتاب قبلی زراعتی یعنی "سبز" و "با در صدف" نیز دیده شده بود، منتهی در این مجموعه بسامد زبان شاعرانه قبلی کمتر شده و زبان داستان ها به سمت گزارش گویی و وصف حال نویسی حرکت کرده است. در بافت این زبان صامت و کم رمق شده، زراعتی تلاش می کند برای لحظه ای شخصیت هایش را احیا کرده و از وجود نیمه جان شان روایت های تاریخی و در عین حال روان شناختی بسازد. به واقع تبارشناسی فراز و فرود یک نسل، آشفتگی ها و تخریبش همان چیزی ا ست که زراعتی را به این نگاه تاریخ شمول علاقه مند کرده است.
✔️منبع ,رادیو پیام از گوتنبرگ سوئد با آدرس زیر:
https://radiopayam.se/archives/531
@naserzeraatiketabsoti
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#بیرون_پشت_در
نویسنده و گوینده: #ناصر_زراعتی
مجموعه داستان "بیرون پشت در" سومین مجموعه ناصر زراعتی است. او بعد از چند سال وقفه و دوری از فضای داستان نویسی ایران مجموعه ای از داستان های منتشر نشده اش اعم از جدیدترها و خیلی قدیمی ها را در این کتاب گردهم آورده، مگر روند فکری و روایی اش دقیق تر و ملموس تر درک شود. زراعتی از آن دست نویسندگانی ا ست که سعی می کنند داستان های خود را با ساختارهایی استاندارد و غیرتجربی بنویسند؛ شخصیت ها را کامل معرفی کنند، دنیاهای کوچکشان را وصف کنند و در نهایت پایانی نسبتاً روشن به دست دهند. تمام داستان های <بیرون پشت در> چنین وضعیتی دارند؛ یعنی برخوردارند از یک روند رئالیستی آشنای دهه شصتی که مفهوم و محور مشترک اکثرشان تنهایی و دنیای رو به زوالی ا ست که ماجراها و افتاق های کوچکی موجب و دلیل ساخته شدن شان است.
قهرمان های زراعتی چه آنها که در وطن اند و چه آنهایی که مهاجرت کرده و در غربت روایت می کنند، همگی نسبت به لحظات گذرا، روزمره و گاه خاطره هایی دور واکنش نشان داده و هستی متزلزل شان را به نمایش می گذارند. روابط شان عمدتاً محدود به یک یا حداکثر دو شخصیت دیگر است، آنچنان محافظه کارند که حتی در تک گویی های گاه طولانی شان خیلی روشنفکرانه به جهان نگاه می کنند و به طور کلی خیلی سرد و کم تحرک هستند. البته این روند در دو کتاب قبلی زراعتی یعنی "سبز" و "با در صدف" نیز دیده شده بود، منتهی در این مجموعه بسامد زبان شاعرانه قبلی کمتر شده و زبان داستان ها به سمت گزارش گویی و وصف حال نویسی حرکت کرده است. در بافت این زبان صامت و کم رمق شده، زراعتی تلاش می کند برای لحظه ای شخصیت هایش را احیا کرده و از وجود نیمه جان شان روایت های تاریخی و در عین حال روان شناختی بسازد. به واقع تبارشناسی فراز و فرود یک نسل، آشفتگی ها و تخریبش همان چیزی ا ست که زراعتی را به این نگاه تاریخ شمول علاقه مند کرده است.
✔️منبع ,رادیو پیام از گوتنبرگ سوئد با آدرس زیر:
https://radiopayam.se/archives/531
@naserzeraatiketabsoti
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب حاج مَم جعفر در پاریس تنها یک نوبت در سال سی و سه توسط انتشارات صفی علیشاه منتشر شده و به شدت کمیاب است. پزشکزاد در سال ۱۳۰۶ خورشیدی با اصلیت بهبهانی در تهران زاده شد. وی پس از تحصیل در ایران و فرانسه در رشتهٔ حقوق دانشآموخته شد و به مدت پنج سال در ایران به قضاوت در دادگستری مشغول بود. وی کار نویسندگی را در اوایل دههٔ ۳۰ با نوشتن داستانهای کوتاه برای مجلات و ترجمهٔ آثار ولتر، مولیر و چند رمان تاریخی آغاز کرد.ایرَج پـِزِشکزاد از طنزپردازان ایرانی نیمهٔ دوم قرن بیستم است. او بیشتر به خاطر خلق رمان «داییجان ناپلئون» و شخصیتی به همین نام، به شهرت رسید.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب سی و نه پله به قلم جان بوکان که یکی از بهترین آثار داستانیِ ادبیات کلاسیک محسوب میشود، روایت مأموریت ریچارد هنی بریتانیایی برای کشف نقشۀ یک افسر آلمانی، جهت نجات کشورش در آستانۀ جنگ جهانی اول است.
دربارۀ داستان شگفت انگیز سی و نه پله:
داستان سی و نه پله (The Thirty-Nine Steps) با بازگشت ریچارد هنی، مأمور امنیتی انگلستان، به لندن پس از مأموریت آفریقای جنوبی شروع میشود. او فکر آغاز زندگی جدیدی را در سر دارد که ناگهان همه چیز با قتل شخصی که به خانۀ ریچارد پناه میآورد، دگرگون میشود. مقتول که ظاهرا برای حفظ اطلاعاتش از دست کسانی که او را تعقیب میکردند، جان خود را از دست میدهد، سندی مهم از خود به جا میگذارد که زندگی ریچارد و سرنوشت بسیاری از کشورهای جهان را تعیین میکند!
این اتفاق در آپارتمان ریچارد، او را وارد دردسری ناخواسته کرد که سوءظنهایی به اتهام قتل به وی وارد شد، همین امر او را مجبور به تعقیب و گریزهایی میکند. سابقۀ ادبیات داستانی نشان نمیدهد که قهرمان و شخصیت اصلی در حال فرار باشد و همین موضوع را میتوان بدعتگذاری نوینی در ادبیات داستانی تلقی کرد.
در آستانه جنگ جهانی اول، ریچارد از سازمان اطلاعات انگلستان مأموریت رمزگشایی «سه و نه پله» که عبارتی مرموز از زبان یک روزنامهنگار و جاسوس آلمانی بود را یافت. شرایط و فضای حاکم بر کشورهای اروپایی آن دوران به شدت مسموم و پر از جاسوسان مخفی بود. این فضای تنشزا به زیبایی هر چه تمامتر در داستان منعکس شده و شما میتوانید این وضعیت را با خواندن کتاب سی و نه پله تجربه کنید. شخصیتپردازی و فضاسازی کم نظیر جان بوکان (John Buchan) این رمان را در فهرست بهترین کتابهای سده بیست میلادی قرار داده است.
این کتاب در اصل به صورت سریالی در مجلۀ بلک وود (Blackwood's Magazine) سال 1915 منتشر میشد و به دلیل استقبال مخاطبان و جذابیت داستان، مجله بلک وود تصمیم به انتشار آن به صورت یک اثر مستقل داستانی، در همان سال گرفت. ریچارد هنی، قهرمان اصلی داستانهای سریالی بوکان، در این اثر برای اولین بار در ذهن نویسنده متولد شد.
با جان بوکان بیشتر آشنا شویم:
او متولد فوریه 1875، نویسنده، مورخ و سیاستمدار اسکاتلندی بود که به دلیل بیماری دئودنال در سال 1940 جان خود را از دست داد. او که دانشآموختۀ دانشگاه هاروارد بود، برای یک دورۀ شغلی در زمینه وکالت، راهی، آفریقای جنوبی شد؛ تاثیرات این اقامت کوتاه در آفریقا به موتیفی ثابت در آثار وی تبدیل شد. بوکان کمکم به نویسندهای قهار و با استعداد در ژانر ادبیات داستانیِ جنایی - معمایی تبدیل شد که از طرحهای او در ساختن فیلمها و نمایشنامهها بهره میجستند و همین امر، دلیل شهرت و محبوبیت روزافزون وی شد. او در زمینه نوشتن فعالیت گستردهای داشت و در رویترز نیز مشغول بود.
فعالیت او به عنوان یکی از مدیران دولت انگلستان در دوران جنگ جهانی اول، تجربیاتی را به وی منتقل کرد که تمامی آن را در کتاب ارزشمندی به تفصیل و در 24 جلد به رشته تحریر در آورد.
خواندن رمان سی و نه پله به چه افرادی توصیه میشود؟
مطالعۀ این رمان هیجان انگیز به تمامی علاقمندان به داستانهای پلیسی – معمایی و دوستداران ادبیات داستانی انگلیس پیشنهاد میشود. با توجه به جنبههای تاریخی و سیاسیِ این رمان، سی و نه پله به کتابی جذاب برای سیاست مداران تبدیل شده و از طرح این داستان چندین فیلم و سریال ساخته شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#نقد_و_تحلیل_جباریت
به آلمانی
Zur Analyse der Tyrannis
به انگلیسی
To analyze the tyranny
#مانس_اشپربر این کتاب را در سن ۳۲ سالگی و در دهه ۳۰ میلادی (هفتاد سال پیش) یعنی پیش از آن که هیتلر جهان را به کام جنگ جهانی دوم بکشاند، نگاشته است. او حتی در کتاب خود از روی تحلیل روانی رفتار دیکتاتورها، پیش بینی کرده است که کسی مثل #هیتلر سرانجام خودکشی خواهد کرد. وقتی این کتاب منتشر شد نویسنده اش نه تنها مجبور شد برای مصون ماندن از خشم نازیها، به زندگی پنهانی روی آورد بلکه حتی کمونیست های پیرو استالین نیز خواندن این کتاب را ممنوع کردند و پیروانشان حتی از دست زدن به این کتاب هم پرهیز می کردند.
این کتاب توسط "کریم قصیم" در سال ۱۳۶۳ با عنوان نقد و تحلیل جباریت به فارسی ترجمه و توسط #انتشارات_دماوند به چاپ رسیده است.به علت استقبال از کتاب، ظرف یک سال به چاپ سوم رسید.این کتاب مجددا در سال ۱۳۸۴ توسط دکتر #علی_صاحبی با عنوان “تحلیل روانشناختی خودکامگی” ترجمه و به چاپ سوم رسیده است.این کتاب توسط کریم قصیم در سال ۱۳۶۳ با عنوان نقد و تحلیل جباریت به فارسی ترجمه و توسط انتشارات دماوند به چاپ رسیده است. به علت استقبال از کتاب، ظرف یک سال به چاپ سوم رسید.این کتاب مجددا در سال ۱۳۸۴ توسط دکتر علی صاحبی با عنوان “تحلیل روانشناختی خودکامگی” ترجمه وبه چاپ سوم رسیده است.
اشپربر در این کتاب، که متنی بسیار روان و جذاب دارد، با تحلیل روانشناختی شخصیت و رفتار خودکامگان و دیکتاتوران، نشان می دهد که #دیکتاتور ها به خودی خود ,خود کامه و جبار نمی شوند بلکه آنها محصول رفتار توده هایی هستند که خلق و خوی جباریت بخشی از وجود آنهاست. برای آن که خودکامگی و دیکتاتوری برای همیشه از جامعه ای رخت بربندد باید روحیه خودکامگی توده ها از بین برود.
"مانس"اینچنین مینویسد:
"در افکار مردم زمانه ما ,بیش از همه اعتقادات و باورهای قرون گذشته و عناصر خرافی آن به جای مانده و کاملا روشن است که بین اضطراب و نگرانی ناشی از دیدن جغد و موفقیت فرد عوام فریب در میان این مردم یک رابطه معنادار وجود دارد.
با آنکه عصر جدید به خود میبالد که توانسته از شر افکار خرافی نجات یابد، زندگی روزمره در عصر جدید نیز مملو از عناصر خرافی است. کسانی که به هر دلیلی "به تخته میزنند" یا در پی آنند که کارهای مهم خود را تا جایی که ممکن است در ساعات و روزهای خوش یمن یا سعد انجام دهند، یا دیدن جغد را نحس میدانند و ... اینها نمیتوانند وجود عناصر جادویی و خرافی را در زندگی روزمره خود انکار کنند."
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📓 رمان: #درسو_اوزالا
✍️ نویسنده: #ولادیمیر_آرسنییف
📝 مترجم: #مهدی_غبرائی
🖌 اقتباس و سردبیر: #محمدباقر_رضایی
💰 تهیهکننده: #زرین_کشاورز
🎙 راوی: #بهروز_رضوی
#درسو_اوزالا یک شرح حال نوشتهٔ جستجوگر روسی، ولادیمیر آرسنییف است که عمدتاً متمرکز بر سفرهایی است که به همراه درسو اوزالای شکارچی رفتهاست. کتاب در سال ۱۹۲۳ انتشار یافتهاست.
کتاب #آرسنییف در مورد سفرهای او در حوضه رودخانه اوسوری در شرق دور روسیه است. #درسو_اوزالا (تولد ۱۸۴۹ - مرگ ۱۹۰۸) یک شکارچی از مردمان نانای بود که در طول سالهای ۱۹۰۲–۱۹۰۷ به عنوان راهنما برای اقدامات نقشهبرداری آرسنییف وی و گروهش را همراهی میکرد و آنها را از گرسنگی و سرما را نجات میداد.
آرسنییف او را مردی بزرگ توصیف کردهاست، یک روحباور که حیوانات و گیاهان را با انسان برابر میبیند. از سال ۱۹۰۷، آرسنییف درسو را دعوت کرد تا در خانهاش در خاباروفسک زندگی کند، چراکه بینایی و دیگر حواس اوزالا با بالا رفتن سن شروع به ضعیف شدن کرده بودند و باعث ناتوانی او در شکار شده بودند.
در بهار ۱۹۰۸، درسو با آرسنییف وداع کرد و به خانه اش در سرزمین پریمورسکی برگشت؛ جایی که اندکی بعد در همانجا کشته شد. بر اساس کتاب آرسنییف، درسو اوزالا در نزدیکی شهر کورفووسکی به قتل رسید و در یک قبر بی نشان در تایگا دفن شد.
📼بر اساس کتاب #درسو_اوزالا دو فیلم ساخته شده است:
◄ اولی توسط کارگردان اهل شوروی، #آغاسی_بابایان در سال ۱۹۶۱.
◄ دومی توسط #آکیرا_کوروساوا در سال ۱۹۷۵. نسخهٔ #کوروساوا در سال ۱۹۷۶ برندهٔ اسکار بهترین فیلم خارجی زبان شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بودا در اتاق زیر شیروانی
✍️جولی اُتسکا
📝فریده اشرفی
🎙ساناز ختایی
تنظیم: حسین آشتیانی
برنده جایزه ادبی پن ، فالکنر ۲۰۱۲
تولید کانال وقت داستان
این رمان، در شش بخش، مسیر زندگی چند دختر را به عنوان عروس های درون قاب عکس پی می گیرد: سفری دشوار با قایق، جایی که دختر ها تصاویری از شوهر هایشان را با هم معاوضه می کنند و درباره ی ویژگی-های نامعلوم سرزمینی ناشناخته خیال بافی می کنند... رسیدن شان به سان فرانسیسکو و اولین شب های پراسترس و بیم ناک در کنار شوهر های جدیدشان... کار پرمشقت و کمر شکن در مزارع و خانه های زنان سفید پوست... تقلا برای یادگیری زبان و فرهنگی جدید... به دنیا آوردن و بزرگ کردن کودکانی که آداب و رسوم خود را پس می زنند... و درنهایت، شروع جنگ و درد و رنج سال های در حبس. جولی اتسوکا، بار دیگر رمانی مسحور کننده درباره ی هویت، وفاداری و چگونگی زندگی در آمریکا در زمانی نامشخص نوشته است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یوزف روت رمان «اعترافات یک قاتل» را در ایام مهاجرت در پاریس نوشته است.
راوی داستان مردی است میانسال و پسر نامشروع یک شاهزاده روسی است. وی خبرچین و جاسوس سابق پلیس مخفی مخوف روسیه تزاری است. این مرد شبی از شبهای دهه ۳۰ میلادی در کافهای در پاریس سرگذشت خود را برای چند تن از مشتریان تعریف میکند. این سرگذشت چنان پرماجراست که شنوندگان خود را مسحور میکند و مفهوم زمان و مکان ضمن نقل آن رنگ میبازد.
یوزف روت در این رمان مانند بسیاری از آثارش به سرگذشت انسانهایی میپردازد که همواره در جست و جوی هویت خویشتن هستند و دانسته و ندانسته عدالتی را می جویند که وجود ندارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یوزف روت رمان «اعترافات یک قاتل» را در ایام مهاجرت در پاریس نوشته است.
راوی داستان مردی است میانسال و پسر نامشروع یک شاهزاده روسی است. وی خبرچین و جاسوس سابق پلیس مخفی مخوف روسیه تزاری است. این مرد شبی از شبهای دهه ۳۰ میلادی در کافهای در پاریس سرگذشت خود را برای چند تن از مشتریان تعریف میکند. این سرگذشت چنان پرماجراست که شنوندگان خود را مسحور میکند و مفهوم زمان و مکان ضمن نقل آن رنگ میبازد.
یوزف روت در این رمان مانند بسیاری از آثارش به سرگذشت انسانهایی میپردازد که همواره در جست و جوی هویت خویشتن هستند و دانسته و ندانسته عدالتی را می جویند که وجود ندارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙تپه های بلند اندوه
✍️پرویز قاضی سعید
🎙خوانش :مجید صادقی
#رمان ایرانی #قدیمی
“امیر” اسم خانه را گذاشته بود: “محنت آباد”! خانه با آن حیاط بزرگ قدیمی که دیر کهنه و نیمه فرو ریخته ای را به یاد می آورد, با آن درخت های چنار بزرگسال که ریشه در دل زمین داشت و آب از اعماق زمین می جست و بر شاخه هایش کلاغ های سیاه سینه خاکستری در تمام فصول سال خانه کرده بودند و علف های هرزه خودرو که یکسره تمامی بستر حیاط را پوشانده بود، با آن دیوارهای کاهگلی که تابستان های داغ کویر تشنه و با سینه شیار خورده مزرعه ای عطش ناک را در خاطر زنده میکرد، چنان می نمود که به طرزی غریب با دنیا بیگانه ست…
تهیه شده در: کتابهای دوست داشتنی من
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
📙تپه های بلند اندوه
✍️پرویز قاضی سعید
🎙خوانش :مجید صادقی
#رمان ایرانی #قدیمی
“امیر” اسم خانه را گذاشته بود: “محنت آباد”! خانه با آن حیاط بزرگ قدیمی که دیر کهنه و نیمه فرو ریخته ای را به یاد می آورد, با آن درخت های چنار بزرگسال که ریشه در دل زمین داشت و آب از اعماق زمین می جست و بر شاخه هایش کلاغ های سیاه سینه خاکستری در تمام فصول سال خانه کرده بودند و علف های هرزه خودرو که یکسره تمامی بستر حیاط را پوشانده بود، با آن دیوارهای کاهگلی که تابستان های داغ کویر تشنه و با سینه شیار خورده مزرعه ای عطش ناک را در خاطر زنده میکرد، چنان می نمود که به طرزی غریب با دنیا بیگانه ست…
تهیه شده در: کتابهای دوست داشتنی من
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بیگانگان در ترن
اثر: پاتریشیا های اسمیت
کتاب خوان: ایوب آقاخانی
بیگانگان در ترن نام رمان جنائى است از خانم «پاتریشیا های اسمیت» جنائىنویس آمریکائى که رمانهاى او مورد توجه بسیارى از نویسندگان (نظیر گراهم گرین) و کارگردانانى هم چون (آلفرد هیچکاک، کلود شاربول، ویم وندرس، آنتونى مینگلا و …. قرار گرفته است.
رمان «غریبهها در قطار» نخستین اثر این نویسنده مىباشد که در سال ۱۳۸۰ توسط «سعید کمال دهقان» ترجمه آن در اختیار فارسى زبانان قرار گرفته است.
این رمان داستان جالب و باور نکردنى دارد که توسط نویسنده، باور کردنى شده است.
داستان در مورد ملاقات دو نفر در قطار مىباشد، اولى یک مهندس نابقه بدشانس به اسم گاى است که فکر مىکند در سرازیرى شانس افتاده است ولى زن خیانتکار سابقش ممکن است برایش دردسر ایجاد کند. دومى پسر پولدارى به نام برونو است که پدرش را مانعى براى خوشبختى خود مىداند.
اولین اختلاف بین این دو را شما مىتوانید از اسم گذارى این شخصیتها مشاهده کنید، مهندس جوان در کتاب همواره به اسم کوچکش گاى صدا زده مىشود در حالى که پسر پولدار را شما به اسم برونو که اسم فامیلش است مىشناسید.
در ملاقات قطار، ذهن جنایت پیشه برونو پیشنهاد عجیبى به گاى مىکند. پیشنهاد از این قرار است که برونو زن سابق گاى را مىکشد و گاى باید پدر برونو را بکشد! با این قتل دوگانه مىتوانند پلیس را سر در گم کنند و زیرا هیچ کدام انگیزهاى براى قتل نداشتند.
مسلم است که گاى بلافاصله این فکر را رد مىکند و از برونو جدا مىشود. اما برونو به این فکر ادامه مىدهد و بالاخره میریام همسر سابق گاى را به قتل مىرساند. بعد از آن، از گاى درخواست مىکند که به قسمت خودش یعنى قتل پدر برونو بپردازد.
اما گاى که اصولاً انسانى معمولى و با وجدانى است در حالى که از پلههاى موفقیت به سرعت بالا مىرود و با همسر جدیدش اَن زندگى جدیدى را شروع کرده است، به شدت در مقابل این پیشنهاد مخالفت مىکند. این کار باعث مىشود که برونو روشهاى جدیدى براى به زانو در آوردن او پیدا کند. در این مبارزه بالاخره این گاى است که شکست مىخورد و مجبور مىشود پدر برونو را بقتل برساند.
رفتار و حالات این دو فرد قبل و بعد از جنایت، طریقه انجام قتلها، کنش عاطفى این دو فرد نسبت به هم، روابط این افراد با نزدیکانشان (گاى با همسرش اَن و برونو با مادرش) همه و همه به جذابیتهاى این داستان مىافزاید.
حضور کارآگاه پدر برونو، ژرارد در این ماجرا داستان را هیجانانگیزتر مىکند. خواننده از یک طرف دوست دارد گاى بعنوان قهرمان مورد علاقه داستان، از زیر این اتهام فرار کند و از طرف دیگر مىخواهد برونو جنایت کار به سزاى عملش برسد. اما روابط این دو چنان بهم تنیده شده است که دستگیرى یکى به مجرم شناخته شدن دیگرى خواهد انجامید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بیگانگان در ترن
اثر: پاتریشیا های اسمیت
کتاب خوان: ایوب آقاخانی
بیگانگان در ترن نام رمان جنائى است از خانم «پاتریشیا های اسمیت» جنائىنویس آمریکائى که رمانهاى او مورد توجه بسیارى از نویسندگان (نظیر گراهم گرین) و کارگردانانى هم چون (آلفرد هیچکاک، کلود شاربول، ویم وندرس، آنتونى مینگلا و …. قرار گرفته است.
رمان «غریبهها در قطار» نخستین اثر این نویسنده مىباشد که در سال ۱۳۸۰ توسط «سعید کمال دهقان» ترجمه آن در اختیار فارسى زبانان قرار گرفته است.
این رمان داستان جالب و باور نکردنى دارد که توسط نویسنده، باور کردنى شده است.
داستان در مورد ملاقات دو نفر در قطار مىباشد، اولى یک مهندس نابقه بدشانس به اسم گاى است که فکر مىکند در سرازیرى شانس افتاده است ولى زن خیانتکار سابقش ممکن است برایش دردسر ایجاد کند. دومى پسر پولدارى به نام برونو است که پدرش را مانعى براى خوشبختى خود مىداند.
اولین اختلاف بین این دو را شما مىتوانید از اسم گذارى این شخصیتها مشاهده کنید، مهندس جوان در کتاب همواره به اسم کوچکش گاى صدا زده مىشود در حالى که پسر پولدار را شما به اسم برونو که اسم فامیلش است مىشناسید.
در ملاقات قطار، ذهن جنایت پیشه برونو پیشنهاد عجیبى به گاى مىکند. پیشنهاد از این قرار است که برونو زن سابق گاى را مىکشد و گاى باید پدر برونو را بکشد! با این قتل دوگانه مىتوانند پلیس را سر در گم کنند و زیرا هیچ کدام انگیزهاى براى قتل نداشتند.
مسلم است که گاى بلافاصله این فکر را رد مىکند و از برونو جدا مىشود. اما برونو به این فکر ادامه مىدهد و بالاخره میریام همسر سابق گاى را به قتل مىرساند. بعد از آن، از گاى درخواست مىکند که به قسمت خودش یعنى قتل پدر برونو بپردازد.
اما گاى که اصولاً انسانى معمولى و با وجدانى است در حالى که از پلههاى موفقیت به سرعت بالا مىرود و با همسر جدیدش اَن زندگى جدیدى را شروع کرده است، به شدت در مقابل این پیشنهاد مخالفت مىکند. این کار باعث مىشود که برونو روشهاى جدیدى براى به زانو در آوردن او پیدا کند. در این مبارزه بالاخره این گاى است که شکست مىخورد و مجبور مىشود پدر برونو را بقتل برساند.
رفتار و حالات این دو فرد قبل و بعد از جنایت، طریقه انجام قتلها، کنش عاطفى این دو فرد نسبت به هم، روابط این افراد با نزدیکانشان (گاى با همسرش اَن و برونو با مادرش) همه و همه به جذابیتهاى این داستان مىافزاید.
حضور کارآگاه پدر برونو، ژرارد در این ماجرا داستان را هیجانانگیزتر مىکند. خواننده از یک طرف دوست دارد گاى بعنوان قهرمان مورد علاقه داستان، از زیر این اتهام فرار کند و از طرف دیگر مىخواهد برونو جنایت کار به سزاى عملش برسد. اما روابط این دو چنان بهم تنیده شده است که دستگیرى یکى به مجرم شناخته شدن دیگرى خواهد انجامید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#خاطرات_پس_از_مرگ_براس_کوباس
نوشته: #ماشادو_آسیس
نویسنده ی شهیر برزیلی
ترجمه: عبدالله کوثری
گوینده: محمود
"من نویسنده ای فقید هستم اما نه به معنای آدمی که چیزی نوشته و حالا مرده بلکه به معنای آدمی که مرده و حالا دارد می نویسد "
این جمله از صفحه اول کتاب در حقیقت یک خلاصه کامل از داستان کتاب است . براس کوباس بعد از مرگ زندگی نامه خود را نوشته و چون به دنیای زندگان تعلق ندارد به دور از قضاوت های عادی زندگان در مورد خود به قضاوت نشسته است .
کتاب مجموعه ای از فصل های کوتاه متوالی است که عناوین بسیار جالب و هنرمندانه ای دارند . براس کوباس فرزند شیطان و مغرور خانواده ای ثروتمند است که هیچ گاه ازدواج نمی کند در آرزوی شهرت است و با زنی که شوهر دارد دوست است . شاید داستان براتون مبتذل باشه اما نحوه روایت و دید نویسنده کتاب را به صورت جذابی درآورده و آن حالت معمول و عامیانه اینگونه داستانها اصلا در کتاب مشاهده نمی شود . ایده داستان نویسی بعد از مرگ هم ایده ی جالبی هست . همین طور حالت بسیار عادلانه در قضاوت هایی که در مورد خودش می کند . اما کتاب اصلا اون سبک رمز آمیز و جادویی کتاب های آمریکای لاتین را نداره . پس به امید فضای های رمزآلود به سراغ کتاب نروید . کتاب خوبی هست در مجموع و لذت بردم از خواندنش .
ماشادود آسیس یک نویسنده برزیلی است که به رئالیسم روانشناختی گرایش داشته و بسیاری از افراد او را بزرگترین نویسنده آمریکای لاتین در قرن ۱۹ می دانند .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#خاطرات_پس_از_مرگ_براس_کوباس
نوشته: #ماشادو_آسیس
نویسنده ی شهیر برزیلی
ترجمه: عبدالله کوثری
گوینده: محمود
"من نویسنده ای فقید هستم اما نه به معنای آدمی که چیزی نوشته و حالا مرده بلکه به معنای آدمی که مرده و حالا دارد می نویسد "
این جمله از صفحه اول کتاب در حقیقت یک خلاصه کامل از داستان کتاب است . براس کوباس بعد از مرگ زندگی نامه خود را نوشته و چون به دنیای زندگان تعلق ندارد به دور از قضاوت های عادی زندگان در مورد خود به قضاوت نشسته است .
کتاب مجموعه ای از فصل های کوتاه متوالی است که عناوین بسیار جالب و هنرمندانه ای دارند . براس کوباس فرزند شیطان و مغرور خانواده ای ثروتمند است که هیچ گاه ازدواج نمی کند در آرزوی شهرت است و با زنی که شوهر دارد دوست است . شاید داستان براتون مبتذل باشه اما نحوه روایت و دید نویسنده کتاب را به صورت جذابی درآورده و آن حالت معمول و عامیانه اینگونه داستانها اصلا در کتاب مشاهده نمی شود . ایده داستان نویسی بعد از مرگ هم ایده ی جالبی هست . همین طور حالت بسیار عادلانه در قضاوت هایی که در مورد خودش می کند . اما کتاب اصلا اون سبک رمز آمیز و جادویی کتاب های آمریکای لاتین را نداره . پس به امید فضای های رمزآلود به سراغ کتاب نروید . کتاب خوبی هست در مجموع و لذت بردم از خواندنش .
ماشادود آسیس یک نویسنده برزیلی است که به رئالیسم روانشناختی گرایش داشته و بسیاری از افراد او را بزرگترین نویسنده آمریکای لاتین در قرن ۱۹ می دانند .
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان “سرزمین گوجه های سبز”روایتی است از زندگی واقعی و تجربه نویسنده, با سرنوشتی که برای دانشجویانی روی میدهد که با هزاران امید راهی شهر میشوند برای کسب علم ولی چیزی جز فقر و مرگ و فحشا نصیبشان نمیشود.
مولر در "سرزمین گوجه های سبز" با زبان استعاره و کنایه واقعیتهای زندگی در #سایه_دیکتاتوری را روایت میکند.
نمایش عنصر واقعیت و تخیل در هر نویسندهای شیوهای خاص دارد.
اگر واقع گرایی در اثری از یک نویسنده , وجهه ی اجتماعی داشته باشد ,میتواند در اثر ی دیگر از همان نویسنده وجهه ایی سیاسی پیدا کند.
همچنان که مولر واقعیت و تخیل را امری سیاسی میداند که نتیجه دیکتاتوری است.
درون مایه "سرزمین گوجه های سبز" تنهایی است و این تنهایی نتیجه بی توجهی مردم به رفتار حکومت و همچنین خواست حکومت است وی تنهایی را در بعضی جاها با استعاره و کنایه و در برخی دیگر به صراحت به تصویر میکشد.
از جمله ویژگیهای خاص نگارش رمان سرزمین گوجه های سبز به سبک رئالیسم جادویی فضاسازی وهم آلود آن است.
در این فضاسازی واقعیات زندگی و طبیعت، مضامینی را در خدمت نویسنده قرار میدهد که لبه هراس انگیز زندگی را نشان میدهد. راوی کوشیده است که با استفاده از عنصر تخیل در دنیای واقعی یک فضای واقعی وهم آلود خلق کند.
از دیگر ویژگیهای این نوع ادبی , چندلایه بودن فضا و فضایی اغراق گونه است.
استفاده از تخیل در تصویر کشیدن واقعیت، کار نویسنده را به جایی میرساند که اغراق و غلو را نمیتواند ندید بگیرد.
به تصویر کشیدن فضایی متعفن در داستان نویسی به سبک رئالیسم جادویی , لایه ایی از رمان نویسی در این سبک میباشد.
لایه ایی از رمان نویسی به سبک رئالیسم جادویی , به تصویر کشیدن فضایی متعفن در داستان است و "هرتا مولر" در این کتاب فضایی اغراق گونه را با کمک عناصر طبیعی ایجاد میکند تا آنکه در توصیف و وصف شرایط اجتماعی و سیاسی ِ داستان , مخاطب را به درکی عمیق از اوضاع برساند.
فضا سازی مولری, امری سیاسی است که در کلیت داستان حضور دارد.
بیان ِاین فضای وهم آلود به وصف ِ فضایی تعفن بار انجامیده است:
«وقتی پتو را بلند کردم که روکش آن را در آورم چشمم به گوش خوکی افتاد. این شیوه دختران بود برای وداع. ملافه را تکانیدم اما گوش خوک نیفتاد.»
او در کتاب سرزمین گوجههای سبز داستان چهار جوان را روایت می کند , راوی داستان, نماینده قشر دانشجو است. این چهار تن در دوران رژیم دیکتاتور #چائوشسکو در رومانی زندگی میکنند و میخواهند قبل از کشته شدن توسط حکومت , به آلمان فرار کنند.
داستان این کتاب از زبان زنی بدون هویت تعریف میشود که متعلق به اقلیت آلمانی زبان کشور رومانی است.
"مولر" میگوید:
«برای نوشتن این کتاب از داستان زندگی دوست رومانیاییام الهام گرفتم، کسی که توسط رژیم کمونیست این کشور کشته شد.»
ولی بسیاری از صاحب نظران معتقدند که هرتا مولر Herta Müller تجربیات شخصیاش از دوران دانشجویی و زندگی در رومانی را در این رمان روایت میکند.
رمان , تصویری مخوف از کشوری است که قرار بود بهشتی باشد علیه امپریالیسم؛ و سرشار از آزادیها و برابریهایی که بی عدالتی را در زیر چکمههای کارگردان زحمتکش له کند.
داستان چهار جوان شجاع که برای در هم شکستن این خفقان و ریشه کن کردن استبداد در کشورشان در تلاش بوده اند اما .......!!!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان “سرزمین گوجه های سبز”روایتی است از زندگی واقعی و تجربه نویسنده, با سرنوشتی که برای دانشجویانی روی میدهد که با هزاران امید راهی شهر میشوند برای کسب علم ولی چیزی جز فقر و مرگ و فحشا نصیبشان نمیشود.
مولر در "سرزمین گوجه های سبز" با زبان استعاره و کنایه واقعیتهای زندگی در #سایه_دیکتاتوری را روایت میکند.
نمایش عنصر واقعیت و تخیل در هر نویسندهای شیوهای خاص دارد.
اگر واقع گرایی در اثری از یک نویسنده , وجهه ی اجتماعی داشته باشد ,میتواند در اثر ی دیگر از همان نویسنده وجهه ایی سیاسی پیدا کند.
همچنان که مولر واقعیت و تخیل را امری سیاسی میداند که نتیجه دیکتاتوری است.
درون مایه "سرزمین گوجه های سبز" تنهایی است و این تنهایی نتیجه بی توجهی مردم به رفتار حکومت و همچنین خواست حکومت است وی تنهایی را در بعضی جاها با استعاره و کنایه و در برخی دیگر به صراحت به تصویر میکشد.
از جمله ویژگیهای خاص نگارش رمان سرزمین گوجه های سبز به سبک رئالیسم جادویی فضاسازی وهم آلود آن است.
در این فضاسازی واقعیات زندگی و طبیعت، مضامینی را در خدمت نویسنده قرار میدهد که لبه هراس انگیز زندگی را نشان میدهد. راوی کوشیده است که با استفاده از عنصر تخیل در دنیای واقعی یک فضای واقعی وهم آلود خلق کند.
از دیگر ویژگیهای این نوع ادبی , چندلایه بودن فضا و فضایی اغراق گونه است.
استفاده از تخیل در تصویر کشیدن واقعیت، کار نویسنده را به جایی میرساند که اغراق و غلو را نمیتواند ندید بگیرد.
به تصویر کشیدن فضایی متعفن در داستان نویسی به سبک رئالیسم جادویی , لایه ایی از رمان نویسی در این سبک میباشد.
لایه ایی از رمان نویسی به سبک رئالیسم جادویی , به تصویر کشیدن فضایی متعفن در داستان است و "هرتا مولر" در این کتاب فضایی اغراق گونه را با کمک عناصر طبیعی ایجاد میکند تا آنکه در توصیف و وصف شرایط اجتماعی و سیاسی ِ داستان , مخاطب را به درکی عمیق از اوضاع برساند.
فضا سازی مولری, امری سیاسی است که در کلیت داستان حضور دارد.
بیان ِاین فضای وهم آلود به وصف ِ فضایی تعفن بار انجامیده است:
«وقتی پتو را بلند کردم که روکش آن را در آورم چشمم به گوش خوکی افتاد. این شیوه دختران بود برای وداع. ملافه را تکانیدم اما گوش خوک نیفتاد.»
او در کتاب سرزمین گوجههای سبز داستان چهار جوان را روایت می کند , راوی داستان, نماینده قشر دانشجو است. این چهار تن در دوران رژیم دیکتاتور #چائوشسکو در رومانی زندگی میکنند و میخواهند قبل از کشته شدن توسط حکومت , به آلمان فرار کنند.
داستان این کتاب از زبان زنی بدون هویت تعریف میشود که متعلق به اقلیت آلمانی زبان کشور رومانی است.
"مولر" میگوید:
«برای نوشتن این کتاب از داستان زندگی دوست رومانیاییام الهام گرفتم، کسی که توسط رژیم کمونیست این کشور کشته شد.»
ولی بسیاری از صاحب نظران معتقدند که هرتا مولر Herta Müller تجربیات شخصیاش از دوران دانشجویی و زندگی در رومانی را در این رمان روایت میکند.
رمان , تصویری مخوف از کشوری است که قرار بود بهشتی باشد علیه امپریالیسم؛ و سرشار از آزادیها و برابریهایی که بی عدالتی را در زیر چکمههای کارگردان زحمتکش له کند.
داستان چهار جوان شجاع که برای در هم شکستن این خفقان و ریشه کن کردن استبداد در کشورشان در تلاش بوده اند اما .......!!!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان “سرزمین گوجه های سبز”روایتی است از زندگی واقعی و تجربه نویسنده, با سرنوشتی که برای دانشجویانی روی میدهد که با هزاران امید راهی شهر میشوند برای کسب علم ولی چیزی جز فقر و مرگ و فحشا نصیبشان نمیشود.
مولر در "سرزمین گوجه های سبز" با زبان استعاره و کنایه واقعیتهای زندگی در #سایه_دیکتاتوری را روایت میکند.
نمایش عنصر واقعیت و تخیل در هر نویسندهای شیوهای خاص دارد.
اگر واقع گرایی در اثری از یک نویسنده , وجهه ی اجتماعی داشته باشد ,میتواند در اثر ی دیگر از همان نویسنده وجهه ایی سیاسی پیدا کند.
همچنان که مولر واقعیت و تخیل را امری سیاسی میداند که نتیجه دیکتاتوری است.
درون مایه "سرزمین گوجه های سبز" تنهایی است و این تنهایی نتیجه بی توجهی مردم به رفتار حکومت و همچنین خواست حکومت است وی تنهایی را در بعضی جاها با استعاره و کنایه و در برخی دیگر به صراحت به تصویر میکشد.
از جمله ویژگیهای خاص نگارش رمان سرزمین گوجه های سبز به سبک رئالیسم جادویی فضاسازی وهم آلود آن است.
در این فضاسازی واقعیات زندگی و طبیعت، مضامینی را در خدمت نویسنده قرار میدهد که لبه هراس انگیز زندگی را نشان میدهد. راوی کوشیده است که با استفاده از عنصر تخیل در دنیای واقعی یک فضای واقعی وهم آلود خلق کند.
از دیگر ویژگیهای این نوع ادبی , چندلایه بودن فضا و فضایی اغراق گونه است.
استفاده از تخیل در تصویر کشیدن واقعیت، کار نویسنده را به جایی میرساند که اغراق و غلو را نمیتواند ندید بگیرد.
به تصویر کشیدن فضایی متعفن در داستان نویسی به سبک رئالیسم جادویی , لایه ایی از رمان نویسی در این سبک میباشد.
لایه ایی از رمان نویسی به سبک رئالیسم جادویی , به تصویر کشیدن فضایی متعفن در داستان است و "هرتا مولر" در این کتاب فضایی اغراق گونه را با کمک عناصر طبیعی ایجاد میکند تا آنکه در توصیف و وصف شرایط اجتماعی و سیاسی ِ داستان , مخاطب را به درکی عمیق از اوضاع برساند.
فضا سازی مولری, امری سیاسی است که در کلیت داستان حضور دارد.
بیان ِاین فضای وهم آلود به وصف ِ فضایی تعفن بار انجامیده است:
«وقتی پتو را بلند کردم که روکش آن را در آورم چشمم به گوش خوکی افتاد. این شیوه دختران بود برای وداع. ملافه را تکانیدم اما گوش خوک نیفتاد.»
او در کتاب سرزمین گوجههای سبز داستان چهار جوان را روایت می کند , راوی داستان, نماینده قشر دانشجو است. این چهار تن در دوران رژیم دیکتاتور #چائوشسکو در رومانی زندگی میکنند و میخواهند قبل از کشته شدن توسط حکومت , به آلمان فرار کنند.
داستان این کتاب از زبان زنی بدون هویت تعریف میشود که متعلق به اقلیت آلمانی زبان کشور رومانی است.
"مولر" میگوید:
«برای نوشتن این کتاب از داستان زندگی دوست رومانیاییام الهام گرفتم، کسی که توسط رژیم کمونیست این کشور کشته شد.»
ولی بسیاری از صاحب نظران معتقدند که هرتا مولر Herta Müller تجربیات شخصیاش از دوران دانشجویی و زندگی در رومانی را در این رمان روایت میکند.
رمان , تصویری مخوف از کشوری است که قرار بود بهشتی باشد علیه امپریالیسم؛ و سرشار از آزادیها و برابریهایی که بی عدالتی را در زیر چکمههای کارگردان زحمتکش له کند.
داستان چهار جوان شجاع که برای در هم شکستن این خفقان و ریشه کن کردن استبداد در کشورشان در تلاش بوده اند اما .......!!!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان “سرزمین گوجه های سبز”روایتی است از زندگی واقعی و تجربه نویسنده, با سرنوشتی که برای دانشجویانی روی میدهد که با هزاران امید راهی شهر میشوند برای کسب علم ولی چیزی جز فقر و مرگ و فحشا نصیبشان نمیشود.
مولر در "سرزمین گوجه های سبز" با زبان استعاره و کنایه واقعیتهای زندگی در #سایه_دیکتاتوری را روایت میکند.
نمایش عنصر واقعیت و تخیل در هر نویسندهای شیوهای خاص دارد.
اگر واقع گرایی در اثری از یک نویسنده , وجهه ی اجتماعی داشته باشد ,میتواند در اثر ی دیگر از همان نویسنده وجهه ایی سیاسی پیدا کند.
همچنان که مولر واقعیت و تخیل را امری سیاسی میداند که نتیجه دیکتاتوری است.
درون مایه "سرزمین گوجه های سبز" تنهایی است و این تنهایی نتیجه بی توجهی مردم به رفتار حکومت و همچنین خواست حکومت است وی تنهایی را در بعضی جاها با استعاره و کنایه و در برخی دیگر به صراحت به تصویر میکشد.
از جمله ویژگیهای خاص نگارش رمان سرزمین گوجه های سبز به سبک رئالیسم جادویی فضاسازی وهم آلود آن است.
در این فضاسازی واقعیات زندگی و طبیعت، مضامینی را در خدمت نویسنده قرار میدهد که لبه هراس انگیز زندگی را نشان میدهد. راوی کوشیده است که با استفاده از عنصر تخیل در دنیای واقعی یک فضای واقعی وهم آلود خلق کند.
از دیگر ویژگیهای این نوع ادبی , چندلایه بودن فضا و فضایی اغراق گونه است.
استفاده از تخیل در تصویر کشیدن واقعیت، کار نویسنده را به جایی میرساند که اغراق و غلو را نمیتواند ندید بگیرد.
به تصویر کشیدن فضایی متعفن در داستان نویسی به سبک رئالیسم جادویی , لایه ایی از رمان نویسی در این سبک میباشد.
لایه ایی از رمان نویسی به سبک رئالیسم جادویی , به تصویر کشیدن فضایی متعفن در داستان است و "هرتا مولر" در این کتاب فضایی اغراق گونه را با کمک عناصر طبیعی ایجاد میکند تا آنکه در توصیف و وصف شرایط اجتماعی و سیاسی ِ داستان , مخاطب را به درکی عمیق از اوضاع برساند.
فضا سازی مولری, امری سیاسی است که در کلیت داستان حضور دارد.
بیان ِاین فضای وهم آلود به وصف ِ فضایی تعفن بار انجامیده است:
«وقتی پتو را بلند کردم که روکش آن را در آورم چشمم به گوش خوکی افتاد. این شیوه دختران بود برای وداع. ملافه را تکانیدم اما گوش خوک نیفتاد.»
او در کتاب سرزمین گوجههای سبز داستان چهار جوان را روایت می کند , راوی داستان, نماینده قشر دانشجو است. این چهار تن در دوران رژیم دیکتاتور #چائوشسکو در رومانی زندگی میکنند و میخواهند قبل از کشته شدن توسط حکومت , به آلمان فرار کنند.
داستان این کتاب از زبان زنی بدون هویت تعریف میشود که متعلق به اقلیت آلمانی زبان کشور رومانی است.
"مولر" میگوید:
«برای نوشتن این کتاب از داستان زندگی دوست رومانیاییام الهام گرفتم، کسی که توسط رژیم کمونیست این کشور کشته شد.»
ولی بسیاری از صاحب نظران معتقدند که هرتا مولر Herta Müller تجربیات شخصیاش از دوران دانشجویی و زندگی در رومانی را در این رمان روایت میکند.
رمان , تصویری مخوف از کشوری است که قرار بود بهشتی باشد علیه امپریالیسم؛ و سرشار از آزادیها و برابریهایی که بی عدالتی را در زیر چکمههای کارگردان زحمتکش له کند.
داستان چهار جوان شجاع که برای در هم شکستن این خفقان و ریشه کن کردن استبداد در کشورشان در تلاش بوده اند اما .......!!!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پر
نویسنده: شارلوت مری ماتیسن
متأسفانه به عللی از جمله گوشهگیری وی از اجتماع، خصوصیات کامل زندگی ماتیسن را نمیدانیم. لیکن روشن است که وی در حوالی قصبهٔ لیس کرد متولد گشت و دوران خویش را نیز در همین جا سر نموده است.
به علت علاقهٔ زیادش به کشاورزی در کالج اسپارت شولت در شهر وینچستر به فراگرفتن این فن اشتغال یافت. در جنگ جهانی اول به عضویت سازمان زنان مخصوص کمک به کشاورزان درآمد و یکی از اعضای فعال این دسته گردید. در سال ۱۹۱۸ ولیعهد کشور، سمت میرآخوری خود را در شهرستان کورنوال به وی تفویض کرد، لیکن پس از مدت کوتاهی دست از این کار کشید و به پرنستاون رفت و تا به آخر عمر گوشهٔ انزوا اختیار نمود.
از این پس زندگی او در پردهای از ابهام فرومیرود و دیگر با مردم تماس نمیگیرد. مردم آن زمان استقبال چندانی از آثار او نمیکردند و شاید همین بیاعتنایی مردم باعث گوشهگیری وی از اجتماع گردیده باشد. سبک ماتیسن در نویسندگی آنجنان که به خوبی از کتاب پر هویداست رمانتیسم است. از او تعدادی کتاب برجا مانده که معروف تر از همه پر و مورونای سبزپوش هستند. وی در چهل و هشت سالگی درگذشت.
تمایز «پر» از دیگر کتابهای عاشقانه را میتوان در جملات و گفتمانهای پرمعنا، عمیق و زیبای آن دانست، هرچند تجربهی نوع متفاوتی از عشق را نیز در این کتاب نباید نادیده گرفت.
نکته جالب درمورد «پر» این است که شاید بیش از سرزمین مادری خود در ایران به شهرت و محبوبیت دست یافته است.
«پر» رمانی عاشقانه با روایت خطی است. «راجر دالتون»، شخصیت اول داستان، سرگذشت مکتوب خود را در اختیار ویویان، دوست قدیمی دالتون، میگذارد و از او میخواهد آن را چاپ کند. ویویان دستنوشتههای دالتون را برای ما میخواند که با روایت اول شخص نوشته شده است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پر
نویسنده: شارلوت مری ماتیسن
متأسفانه به عللی از جمله گوشهگیری وی از اجتماع، خصوصیات کامل زندگی ماتیسن را نمیدانیم. لیکن روشن است که وی در حوالی قصبهٔ لیس کرد متولد گشت و دوران خویش را نیز در همین جا سر نموده است.
به علت علاقهٔ زیادش به کشاورزی در کالج اسپارت شولت در شهر وینچستر به فراگرفتن این فن اشتغال یافت. در جنگ جهانی اول به عضویت سازمان زنان مخصوص کمک به کشاورزان درآمد و یکی از اعضای فعال این دسته گردید. در سال ۱۹۱۸ ولیعهد کشور، سمت میرآخوری خود را در شهرستان کورنوال به وی تفویض کرد، لیکن پس از مدت کوتاهی دست از این کار کشید و به پرنستاون رفت و تا به آخر عمر گوشهٔ انزوا اختیار نمود.
از این پس زندگی او در پردهای از ابهام فرومیرود و دیگر با مردم تماس نمیگیرد. مردم آن زمان استقبال چندانی از آثار او نمیکردند و شاید همین بیاعتنایی مردم باعث گوشهگیری وی از اجتماع گردیده باشد. سبک ماتیسن در نویسندگی آنجنان که به خوبی از کتاب پر هویداست رمانتیسم است. از او تعدادی کتاب برجا مانده که معروف تر از همه پر و مورونای سبزپوش هستند. وی در چهل و هشت سالگی درگذشت.
تمایز «پر» از دیگر کتابهای عاشقانه را میتوان در جملات و گفتمانهای پرمعنا، عمیق و زیبای آن دانست، هرچند تجربهی نوع متفاوتی از عشق را نیز در این کتاب نباید نادیده گرفت.
نکته جالب درمورد «پر» این است که شاید بیش از سرزمین مادری خود در ایران به شهرت و محبوبیت دست یافته است.
«پر» رمانی عاشقانه با روایت خطی است. «راجر دالتون»، شخصیت اول داستان، سرگذشت مکتوب خود را در اختیار ویویان، دوست قدیمی دالتون، میگذارد و از او میخواهد آن را چاپ کند. ویویان دستنوشتههای دالتون را برای ما میخواند که با روایت اول شخص نوشته شده است
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خالکوب آشویتس یک داستان واقعی، تکاندهنده و البته عاشقانه از جنگ جهانی دوم است و همانطور که از عنوان آن مشخص است در اردوگاه کار اجباری آشویتس جریان دارد. نویسنده کتاب، هدر موریس، برای نوشتن این کتاب که سه سال طول کشید هر هفته دو یا سه بار به دیدن «لالی» میرفت.
هدر موریس – نویسنده کتاب – اهل نیوزلند است و سالها در بیمارستان عمومی ملبورن کار و تحصیل میکرد. او که فیلمنامه هم مینوشت در سال ۲۰۰۳ با پیرمردی آشنا شد که «شاید داستانی داشته باشد که ارزش گفتن دارد.» ملاقات هدر موریس و لالی سوکولوف و بررسیهای نویسنده از جزییات حادثه هولوکاست باعث به وجود آمدن این کتاب شد.
کتاب خالکوب آشویتس داستان زندگی دو شخص معمولی است که در دورانی غیرمعمول زندگی کردند. دورانی که نه تنها از آزادی محروم بودند بلکه شأن، نام و هویتشان نیز از آنها گرفته شده بود.
نویسنده کتاب که پس از ملاقاتهای بسیار با لالی دوست صمیمی شده بود و حتی زندگیهایشان در هم تنیده شده بود، درباره داستان زندگی لالی مینویسد:
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خالکوب آشویتس یک داستان واقعی، تکاندهنده و البته عاشقانه از جنگ جهانی دوم است و همانطور که از عنوان آن مشخص است در اردوگاه کار اجباری آشویتس جریان دارد. نویسنده کتاب، هدر موریس، برای نوشتن این کتاب که سه سال طول کشید هر هفته دو یا سه بار به دیدن «لالی» میرفت.
هدر موریس – نویسنده کتاب – اهل نیوزلند است و سالها در بیمارستان عمومی ملبورن کار و تحصیل میکرد. او که فیلمنامه هم مینوشت در سال ۲۰۰۳ با پیرمردی آشنا شد که «شاید داستانی داشته باشد که ارزش گفتن دارد.» ملاقات هدر موریس و لالی سوکولوف و بررسیهای نویسنده از جزییات حادثه هولوکاست باعث به وجود آمدن این کتاب شد.
کتاب خالکوب آشویتس داستان زندگی دو شخص معمولی است که در دورانی غیرمعمول زندگی کردند. دورانی که نه تنها از آزادی محروم بودند بلکه شأن، نام و هویتشان نیز از آنها گرفته شده بود.
نویسنده کتاب که پس از ملاقاتهای بسیار با لالی دوست صمیمی شده بود و حتی زندگیهایشان در هم تنیده شده بود، درباره داستان زندگی لالی مینویسد:
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آبنبات دارچینی، رمان کمدی_اجتماعی است که بیانگر زندگی محسن و خانوادهاش در سالهای 1371 الی 1374 که مصادف با جنگ صربها در بوسنی است، میباشد.
🔹 در آبنبات سوم هم محسن روایتگر داستان زندگی خودش و خانوادهاش است.
🔹 شخصیتها از رمان آبنبات هلدار تا این کتاب، همچنان ثابت هستند و به همان قدرت سابق، نقش خود را در خنداندن شما ایفا میکنند.
🔹 لهجهی نوشتاری کتاب نیز همچنان بجنوردی میباشد و به طنازی داستان کمک شایانی کرده است.
🔶 در ادامهی داستان قبل یعنی آبنبات پستهای ، در این داستان با پدیدهای به نام کنکور آقا محسن و حاملگی ملیحه و زندایی مواجه میشویم.
🔸 پایداری عشق محسن به دریا جالب توجه است، که البته با عشقهای زودگذر مخلوط میشود و باعث سردرگمی محسن میشوند؛ این قضیهی عشق و عاشقی در نهایت به شکل زیبایی با حرفهای دبیر فیزیک محسن حل میشود. آقای صدقی شاید در گوشهای از طنز داستان میخواهد به زبان بیزبانی بگوید که گاهی میتوانیم با ایجاد یک دوستی و صمیمیت با نوجوانان و صحبت منطقی با آنها از سردرگمی آنها و رفتن به سمت گناهشان جلوگیری کنیم، نه با زور و تهدید و سختگیریهای اشتباه.
🔸 در ادامهی ایفای نقش شخصیت «مراد کمیتهای»، آقای نویسنده سعی دارد چهرهی مرتدینی که خود را پشت اسلام و نظام پنهان کردهاند و چنان در نقششان فرو رفتهاند که خودشان هم گول خودشان را میخورند ترسیم کند.
🔸 محمد هم که جانباز خانواده است در یک اقدام غافلگیرانه تمام داراییاش را در راه کمک به مردم بوسنی میدهد. او سمبل یک شخصیت پاک، ایثارگر، قانع و زاهد است، که اجتماع و حرفهای مردم روی اعتقادات او نمیتوانند کوچکترین خدشهای وارد کنند.
🔸 و...
🔷 در کل، این کتاب هم به قوت آبنباتهای قبلی و بسیار خندهدار و پرمحتوا بود، به طوری که همهی گروههای سنی میتوانند از خواندنش لذت ببرند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آبنبات دارچینی، رمان کمدی_اجتماعی است که بیانگر زندگی محسن و خانوادهاش در سالهای 1371 الی 1374 که مصادف با جنگ صربها در بوسنی است، میباشد.
🔹 در آبنبات سوم هم محسن روایتگر داستان زندگی خودش و خانوادهاش است.
🔹 شخصیتها از رمان آبنبات هلدار تا این کتاب، همچنان ثابت هستند و به همان قدرت سابق، نقش خود را در خنداندن شما ایفا میکنند.
🔹 لهجهی نوشتاری کتاب نیز همچنان بجنوردی میباشد و به طنازی داستان کمک شایانی کرده است.
🔶 در ادامهی داستان قبل یعنی آبنبات پستهای ، در این داستان با پدیدهای به نام کنکور آقا محسن و حاملگی ملیحه و زندایی مواجه میشویم.
🔸 پایداری عشق محسن به دریا جالب توجه است، که البته با عشقهای زودگذر مخلوط میشود و باعث سردرگمی محسن میشوند؛ این قضیهی عشق و عاشقی در نهایت به شکل زیبایی با حرفهای دبیر فیزیک محسن حل میشود. آقای صدقی شاید در گوشهای از طنز داستان میخواهد به زبان بیزبانی بگوید که گاهی میتوانیم با ایجاد یک دوستی و صمیمیت با نوجوانان و صحبت منطقی با آنها از سردرگمی آنها و رفتن به سمت گناهشان جلوگیری کنیم، نه با زور و تهدید و سختگیریهای اشتباه.
🔸 در ادامهی ایفای نقش شخصیت «مراد کمیتهای»، آقای نویسنده سعی دارد چهرهی مرتدینی که خود را پشت اسلام و نظام پنهان کردهاند و چنان در نقششان فرو رفتهاند که خودشان هم گول خودشان را میخورند ترسیم کند.
🔸 محمد هم که جانباز خانواده است در یک اقدام غافلگیرانه تمام داراییاش را در راه کمک به مردم بوسنی میدهد. او سمبل یک شخصیت پاک، ایثارگر، قانع و زاهد است، که اجتماع و حرفهای مردم روی اعتقادات او نمیتوانند کوچکترین خدشهای وارد کنند.
🔸 و...
🔷 در کل، این کتاب هم به قوت آبنباتهای قبلی و بسیار خندهدار و پرمحتوا بود، به طوری که همهی گروههای سنی میتوانند از خواندنش لذت ببرند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب آبنبات هلدار نوشته مهرداد صدقی داستانی طنز از حالو هوای پشت جبهه در دوران دفاع مقدس است. این داستان از زبان یک کودک بجنوردی به نام محسن روایت میشود که برادرش به جبهه میرود. محسن، راوی داستان، فرزند آخر یک خانوادة پنجنفری است. آنها همراه مادربزرگشان در یکی از محلههای قدیم بجنورد زندگی میکنند. فضای داستان سرتاسر ماجراهای خندهدار و حیرتآور است؛ ماجراهایی که محسن آنها را ایجاد میکند. یکی از نقاط قوّت کتاب توانایی نویسنده در نشاندادن فضای پشت جبهههاست؛ نویسنده نشان میدهد که چگونه مردم در این فضا زندگی روزمرة خود را میگذراندند و سرگرمیهای خاص خود را داشتند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ین کتاب ۱۲۰ برگی که توسط چاپ مرتضوی، «باقر مرتضوی» یکی از صادق ترین و پاک ترین انسان های شریف زمانه است منتشر شده است. درغوغای پریشانی های نکبت بارکرونا و زندانی شدن مردم جهان درچهار دیواری خانه هایشان به دستم رسید. درنخستین برگ کتاب آمده :«وقتی درآسمان، دروغ وزیدن می گیرد دیگرچگونه می شود به سوره های رسولان سرشکسته پناه آورد» فروغ فرخزاد. شاعرزن بیدار و آگاهی که زمانه برایش نه مساعد بل که ناگوار و زود رس بود. یاد ویادمانده هایش گرامی باد. کتاب شامل پیشگفتار و پانزده عنوان است که با «انسان تنها نیست» آغاز و با «عنوان حرف من چیست؟» به پایان می رسد. دراین بررسی برخی ازعناوین اثری جالب که با قلمی پربار واندیشمندانه تدوین شده است، برگزیده ام.
روایتی بس پندآموز وعبرت زا. سند مکتوبی از: معرفت، ازشکوفایی نوخواسته ها در زمانه ی کرونای منحوس لعنتی! وخشونت حاکم برجهان اکنونی، لکه دارشدن حرمت انسان وانسانیت! هربرگی ازکتاب گوهر تابناکی ست ازفضیلت انسان، که به ناحق دربند بردگی «دینوران» گرفتارند. شناخت وآشنایی با خدایان گوناگون حاکم برپندارها واندیشه های آدمیان است وفاشگویی های عریان دررسوایی دینوران . دوهفته ایست که این کتاب را زیر ورو می کنم و نمی توانم ازخود دور کنم و کناری بگذارم. صادقانه بگویم : چون طلسم شده ای گرفتارم. نشانه های زیادی دارد ازخودی وخودها دربند بند وهرسطرش. انگار سرگذشت خود وهموطنان را و چه ماهرانه و صادقانه به نمایش گذاشته است را می بینم زیرآسمان خاکستری لندن، پیرمرد عبوس کینه توزازتبارهند، همان که گفت: «اقتصاد مال خر است» باآن همه کشتارهای فله ای و ویرانگری هایش. مقبره ای با گنبد طلایی ساخته شد وبارگاهی! کتاب: بازخوانی اسارت فکری وبندگی نسل ها را روایت می کند! مطالعه این اثز جالب و پرمحتوارا نباید ازدست داد.
برگرفته از وبسایت عصر نو
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب ۱۲۰ برگی که توسط چاپ مرتضوی، «باقر مرتضوی» یکی از صادق ترین و پاک ترین انسان های شریف زمانه است منتشر شده است. درغوغای پریشانی های نکبت بارکرونا و زندانی شدن مردم جهان درچهار دیواری خانه هایشان به دستم رسید. درنخستین برگ کتاب آمده :«وقتی درآسمان، دروغ وزیدن می گیرد دیگرچگونه می شود به سوره های رسولان سرشکسته پناه آورد» فروغ فرخزاد. شاعرزن بیدار و آگاهی که زمانه برایش نه مساعد بل که ناگوار و زود رس بود. یاد ویادمانده هایش گرامی باد.
کتاب شامل پیشگفتار و پانزده عنوان است که با «انسان تنها نیست» آغاز و با «عنوان حرف من چیست؟» به پایان می رسد.
دراین بررسی برخی ازعناوین اثری جالب که با قلمی پربار واندیشمندانه تدوین شده است، برگزیده ام.
روایتی بس پندآموز وعبرت زا. سند مکتوبی از: معرفت، ازشکوفایی نوخواسته ها در زمانه ی کرونای منحوس لعنتی! وخشونت حاکم برجهان اکنونی، لکه دارشدن حرمت انسان وانسانیت! هربرگی ازکتاب گوهر تابناکی ست ازفضیلت انسان، که به ناحق دربند بردگی «دینوران» گرفتارند. شناخت وآشنایی با خدایان گوناگون حاکم برپندارها واندیشه های آدمیان است وفاشگویی های عریان دررسوایی دینوران .
دوهفته ایست که این کتاب را زیر ورو می کنم و نمی توانم ازخود دور کنم و کناری بگذارم. صادقانه بگویم : چون طلسم شده ای گرفتارم. نشانه های زیادی دارد ازخودی وخودها دربند بند وهرسطرش. انگار سرگذشت خود وهموطنان را و چه ماهرانه و صادقانه به نمایش گذاشته است را می بینم زیرآسمان خاکستری لندن، پیرمرد عبوس کینه توزازتبارهند، همان که گفت: «اقتصاد مال خر است» باآن همه کشتارهای فله ای و ویرانگری هایش. مقبره ای با گنبد طلایی ساخته شد وبارگاهی! کتاب: بازخوانی اسارت فکری وبندگی نسل ها را روایت می کند!
مطالعه این اثز جالب و پرمحتوارا نباید ازدست داد.
برگرفته از وبسایت عصر نو
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنبش زنان در آمریکا (The women's movement)
نویسنده: #دان_ناردو (Don Nardo)
این کتاب از سری کتابهای تاریخ جهان، درباره تاریخ و پیشرفت اجتماعی زنان است.
پیش از کتاب تقریباً هیچ کتاب یا مقالهای وجود نداشت که به بازگویی تلاشها و دستاوردهای زنان آمریکایی به درجه یک طبقه اجتماعی پرداخته باشد. همچنین به طور اجمالی به تحول آموزش زنان آمریکایی پرداخته میشود.
زنان آمریکایی از زمان اقامتگزینی اروپاییان در آمریکای شمالی در سده هفدهم تاکنون، دگرگونی شگفتانگیزی را پشت سر گذاشتهاند. آنها از جایگاه شهروندان درجه دوم، تقریباً فاقد هرگونه حقوق سیاسی یا اجتماعی، به لحاظ قانونی به برابری تقریبی با مردان ارتقا یافتهاند. برخی از زنان، به کارهایی چون آموزگاری، سرپرستی یا مددکاری اجتماعی پرداختند. این امر به آنها اجازه داد که برای خود در بازار کار جا باز کنند. پیشروی آهسته اما پیوسته آنها به سوی برابری را غالباً « #جنبش_زنان» مینامند.
پیکار زنان در آمریکا برای برابری کامل با مردان، که هنوز هم ادامه دارد، به چند سده پیش بر میگردد. از همان دوران ابتدایی شکلگیری آمریکا، ابتدای دوره مهاجرنشینی، زنان به لحاظ حقوقی، سیاسی و اجتماعی در جایگاه دوم قرار داده شدند. نگرش تحقیرآمیز به زنان و جایگاه اجتماعی شان اواخر سده نوزدهم و اوایل سده بیستم، آهسته اما پیوسته تغییر کرد و با گذشت زمان، به طور فزایندهای، پسندیده تلقی میشد که برخی از زنان، به کارهایی چون آموزگاری، سرپرستی یا مددکاری اجتماعی بپردازند. این امر به آنها اجازه داد که برای خود در بازار کار جا باز کنند.
در سرتاسر قرن بیستم، فرصتهای فزاینده برای آموزش زنان و افزایش کتابها و دیگر منابع بررسی تاریخ زنان با رشد #فمینیسم همراه بود. فمینیسم، تلاش سازمان یافته و مستمر زنان برای کسب حقوق برابر با مردان در همه عرصههای اجتماعی، سیاسی و... است. سارا ام. اَوِنز دانش پژوه دانشگاه مینسوتا گفته است زنان آمریکایی خواستار رفتار ویژهای نیستند، بلکه تنها می خواهند در راه تحقق رویای آمریکایی مشارکت کامل داشته باشند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بنیانگذاری آمریکا و قانون اساسی آن
نویسنده: #لیدیا_بجورنلوند
مترجم: مهدی حقیقت خواه
گوینده: اکرم پریمون
ناشر صوتی: آوانامه
ناشر: انتشارات ققنوس
کتاب صوتی بنیانگذاری آمریکا و قانون اساسی آن اثر لیدیا بجورنلوند از مجموعه تاریخ جهان به روایت چگونگی شکلگیری قانون اساسی آمریکا و تغییرات آن میپردزاد.
همان طور که از عنوان کتاب نیز مشخص است این کتاب در شرح چگونگی شکلگیری قانون اساسی ایالاتمتحده و تغییرات آن در طول تاریخ نوشته شده است.
این کتاب صوتی یکی از کتابهای مجموعه تاریخ جهان به شمار میرود. قانون اساسی آمریکا از جمله قدیمیترین سندهای موجود در نوع خود در سرتاسر جهان است و به همین دلیل مطالعه تاریخ شکلگیری و تغییر و تحولات آن در طول تاریخ از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است.
کتاب بنیانگذاری آمریکا و قانون اساسی آن از متنی ساده، روان و نسبتا جامعی برخوردار است، بهطوریکه مخاطب حین خواندن آن حس تماشا کردن یک مستند را دارد. با این تفاسیر تنها ایرادی که میتوان بر این کتاب وارد دانست این است که در هیچ کجای کتاب اصل متن قانون اساسی این کشور نیاورده شده است.
بنیانگذاری آمریکا و قانون اساسی آن (The Constitution and the founding of America) در سال ۱۷۷۶ توسط رهبران سیاسی این کشور شکل گرفت و اعلامیه استقلال ایالات متحده در آن زمان به امضا رسید. این بنیانگذاری در پی شرایطی بود که پیش از آن بسیاری از مهاجران اروپایی و بازرگانان که از کنترل سیاسی و اقتصادی بریتانیا بر همه ارکان این کشور ناراضی بودند، هرگونه استبداد مطلقه را نفی کردند و برابری، البته برابری سفید پوستان، را سرلوحه روابط اجتماعی خود قرار دادند.
این کتاب صوتی روایت کنندۀ چند سال اول تاسیس آمریکا است یعنی از زمانی که اولین مهاجران در اوایل قرن ۱۷ به قاره جدید آمدند تا زمان تصویب قانون اساسی در اواخر قرن ۱۸.
با شنیدن این کتاب به دید عمیقتر و روشنتری نسبت به آمریکا دست خواهید یافت. از طرفی این کتاب دربرگیرنده اطلاعات دقیقتری در مورد سیاست آمریکا است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی #انقلاب_صنعتی
نویسنده #جیمز_آ_کوریک از سری #کتابهای_تاریخ_جهان،
در این کتاب جنبههای مختلف شکلگیری انقلاب صنعتی از اواخر قرن هجدهم تا قرن نوزدهم میلادی مورد بررسی قرار میگیرد.
بحث دربارهی انقلاب صنعتی (Industrial Revolution) بحثی گسترده و دامنه دار است و هنوز با وجود چند قرن از آغاز این انقلاب، همچنان به عنوان یکی از نقاط عطف در تاریخ بشر از آن یاد میشود و هنوز تاثیرات آن بر جوامع بشری دیده میشود.
انقلاب صنعتی، انقلابی است که تغییرات بزرگی در زمینههای کشاورزی، تولید، صنعت و حملونقل ایجاد کرده و از دل آن تکنولوژیهای تازهای در عرصههای مختلف ظهور کرده است. این تحولات بزرگ که از کشور انگلستان آغاز شد و به تدریج به سراسر اروپا گسترش پیدا کرد و به دنبال آن کشورهای آمریکای شمالی و سپس تمامی دنیا تحت تاثیر آن قرار گرفتند.
انقلاب صنعتی در عرصه صنعت و تکنولوژی نیز تاثیرات عظیمی روی شرایط اقتصادی - اجتماعی جهان و حتی فرهنگ بر جای گذاشت و باعث شد تا دورهای تازه از زندگی بشر بر روی زمین رقم بخورد.
جیمز آ کوریک (James A Corrick) در این کتاب سعی کرده جنبههای مختلف انقلاب صنعتی را بررسی و توضیح دهید.
این کتاب صوتی در دو فایل تقدیم میشود.
عنوان: #انقلاب_صنعتی
نویسنده #جیمز_آ_کوریک
مترجم: مهدی حقیقت خواه
گوینده: فرناز مرکباتی
ناشر صوتی: آوانامه
ناشر: انتشارات ققنوس
ژانر: #کتابهای_تاریخ_جهان
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#انقلاب_فرانسه
نویسنده: #فیلیس_کورزین
ترجمه: #مهدی_حقیقت_خواه
گوینده: اکرم پریمون
از مجموعۀ #کتابهای_تاریخ_جهان
کتاب صوتی «انقلاب فرانسه» نوشته «فیلیس کورزین»، با ترجمه مهدی حقیقتخواه از سری کتابهای مجموعه تاریخ جهان است با نگاهی جامع و چندوجهی و با ترجمهای روان، علاوه بر شرح تمامی اتفاقات، ریشهها و پیامدهای "انقلاب فرانسه" را از جنبههای تاریخی، اجتماعی، فرهنگی و اقتصادی، بررسی و موشکافی میکند. این نوع از روایت تاریخ، سبب میشود تا شنونده در جایگاه مخاطب، برداشتی عمیقتر از وقایع داشته باشد و به آنچه در اصطلاح روح تاریخ گفته میشود، دست یابد.
#فیلیس_کورزین، نویسنده کتابهای تاریخی کمحجمی است که بابیانی مفهومی، خلاصه هر آنچه را که باید درباره یک رویداد مهم بدانیم، شرح میدهد. کتاب صوتی انقلاب فرانسه، دربرگیرنده تمامی جنبههای موردنیاز، برای فهم دقیق از این رویداد است. میدانیم که آثار مرجع تاریخی، عموما، کتابهایی بسیار قطور و تخصصی، تکبعدی یا حتی جانبدارانه هستند که ممکن است، برای هر مخاطبی، مناسب نباشد.
اما انس گرفتن همه با تاریخ، دغدغهای بسیار مهم است و امروزه در دنیا، بسیاری از تاریخنگاران، در نگارش آثار خود به عنصر جذابیت و اصل پرهیز از اطناب نگاه ویژهای دارند. به بیانی دیگر، سعی دارند تا حد امکان، آنچه مینویسند، مفید و مختصر باشد.
کتاب انقلاب فرانسه (The French revolution) با شرح مختصری از وضعیت فرانسه اواخر قرن هجدهم و ریشههای اقتصادی و اجتماعی نارضایتی مردم آغاز میشود. سپس در ادامه به چگونگی پیدایی شورشها در فرانسه و قیام مردم که منجر به براندازی نظام سلطنتی و پیدایی جمهوری گردیده، پرداخته است. نویسنده توضیح کوتاهی درباره نقش فیلسوفان به خصوص ژان ژاک روسو واضع نظریه قرارداد اجتماعی، لویی چهاردهم، فرودستان جامعه فرانسه و... را شرح میدهد.
انقلاب فرانسه که امروزه از آن بهعنوان #انقلاب_کبیر یاد میشود، مجموعه اتفاقات یک دوره تاریخی است که از سال 1789 تا 1804 ادامه داشت و درنهایت با به قدرت رسیدن #ناپلئون_بناپارت به پایان رسید. عدهای از اندیشمندان، این حرکت را انقلابی شکستخورده میدانند اما عدهای دیگر معتقدند که انقلاب فرانسه، هرچند در ابتدا، به بسیاری از اهداف و آرمانهای خود نرسید، اما سرآغاز یک تحول عظیم در فرانسه، سرتاسر اروپا و حتی جهان شد.
کتاب انقلاب فرانسه تمام اتفاقاتی که در سال 1789، سلطنت را ابتدا در فرانسه و سپس در کل اروپا سرنگون میکند بیان نموده است. شرح حوادث تا سال 1799 یعنی سال آغاز دیکتاتوری بناپارت ادامه مییابد و نویسنده به همان سرعتی که رخدادها، پاریس را دستخوش تحول میکند، آن را به رشته تحریر درآورده است.
«انقلاب فرانسه، مانند بسیاری از انقلابها، در موسم امیدها و آرزوهای بزرگ آغاز شد. به نظر میرسید که بالاخره آرمانهای عصر روشنگری تحقق خواهد یافت: جامعهای آرمانی مبتنی بر عدالت و خرد، واقعا امکانپذیر به نظر میآمد. اندیشمندان روشنبین در سرتاسر اروپا و همچنین آمریکا، با امیدواری نظارهگر بودند. امید داشتند که انقلاب، به بیعدالتی اجتماعی، نادانی و خرافهپرستی پایان دهد و انسانها در پرتو برابری، برادری و آزادی زندگی کنند».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#امپراتوری_بیزانس
نویسنده: #جیمز_آ_کوریک
مترجم: #مهدی_حقیقت_خواه
از مجموعۀ کتابهای #تاریخ_جهان
گوینده:اکرم پریمون
در کل تاریخ بشری، امپراتوریها و حکومتهای بیشماری بر سرکار آمدهاند، که بعد از مدتی به اوج شکوفایی خود رسیده، در آخر افول کرده و حکومت دیگری بر جای آنها مستقر شده است. امپراتوری بیزانس نیز از این قائده مستثنی نبوده است.
کتاب صوتی امپراتوری بیزانس اثر جیمز آ. کوریک، به بررسی تاریخ امپراتوری بیزانس از ابتدای شکلگیری تا افول آن، میپردازد.
شروع امپراتوری بیزانس را میتوان از سال« 330 م» دانست؛ زمانی که #کنستانتین_اول, امپراتور روم، شهر #قسطنطنیه را، در جای شهر باستانی یونانی «بیزانتیوم» بنا کرد؛ و آن را #رم_جدید نامید. کنستانتین پس از تکمیل شهر جدید، پایتخت امپراتوری را از رم به قسطنطنیه انتقال داد. امپراتوری بیزانس بعدها توانست، محدوده خود را تا خاورمیانه، آفریقا و اروپا گسترش دهد؛ و در طی سالهای حکومت خود، رشد چشمگیری داشته و دستآوردهای بیشماری را برای روم به ارمغان آورد. در کتاب «امپراتوری بیزانس» دستاوردهای این امپراتوری و پیامدهای آن به تصویر کشیده شده است. این کتاب، تاریخ امپراتوری بیزانس را از ابتدای شکلگیری تا افول آن را بیان میکند.
در سال 476 میلادی رومولوس آوگستولوس سرنگون شد و نخستین پادشاه از یک سلسله پادشاهان غیر رومی جای او را گرفت و بدین ترتیب به امپراتوری روم پایان داد. هر چند این سقوط پادشاهی تنها نیمه غربی امپراتوری را تحت تأثیر قرار داد. بخش شرقی که امپراتور خود را داشت یک هزار سال دیگر دوام آورد. این امپراتوری روم شرقی را بعدها تاریخنویسان #امپراتوری_بیزانس نامیدند.
امپراتوری بیزانس در تمام دورۀ #قرون_وسطی تداوم یافت. دورهای در تاریخ اروپا که از حدود سال 500 تا تقریباً 1500 به طول انجامید. تنها در سال 1453 بود که ترکهای #عثمانی با تسخیر این امپراتوری به عمر آن پایان دادند. این امپراتوری در بیشتر دوران موجودیت طولانی خود عمدهترین قدرت اروپایی بود. در زمانی که جنگ سالاران بَربَر برای ایجاد پادشاهیهای خود در امپراتوری از هم پاشیده روم غربی میجنگیدند و زورآزمایی میکردند، امپراتوری بیزانس در اوج شکوفایی بود که مرکز هنر و دانش و معرفت باقی ماند.
در بخشی از کتاب، امپراتوری بیزانس را این گونه معرفی میکند:
«...بیزانسیها در سرتاسر تاریخشان خود را رومی مینامیدند چون همواره قلمرو خود را امپراتوری روم میدانستند. به همین سیاق، امپراتوران بیزانس عقیده داشتند که وارثان مستقیم امپراتوری روم هستند. با این حال، از نظر پادشاهیهای اروپای غربی، این امپراتوری یونانی بود، و در واقع هم در قرن هفتم میلادی زبان رسمی بیزانسیها یونانی بود، نه لاتین...»
«جیمز آ.کریک» کتابهای تاریخی زیادی را به رشته تحریر در آورده که میتوان به:
#جنگ_داخلی_آمریکا، #قرون_وسطای_اولیه، #انقلاب_صنعتی، #رنسانس اشاره کرد.
این متن برگرفته شده است از سایت#نوار:
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#امپراتوری_مغول
نویسنده: #مری_هال
مترجم:نادر میرسعیدی
گوینده: سعید مرزبالی
از مجموعۀ کتابهای #تاریخ_جهان
کتاب صوتی امپراتوری مغول ، از مجموعه تاریخ جهان، حاوی مباحث کلی و مستند درباره تاریخ مغولان است و به شرح چگونگی شکلگیری این امپراتوری میپردازد.
امپراتوری مغول (The Mongol empire) با اشاره به ویژگیها و جنبههای برجسته زندگی اجتماعی، فرهنگی، اعتقادی و اقتصادی مغولان اولیه آغاز میگردد، آنگاه رویدادهای مربوط به چگونگی اتحاد قبایل مغول تحت رهبری چنگیز و فتوحات آن بررسی میشود، همچنین فرآیند تبدیل شدن آن به یک امپراتوری بزرگ، توسعه امپراتوری مغول و سرانجام تجزیه و اضمحلال امپراتوری مغول، به گونهای مختصر بازگو میشود.
در طول تاریخ شاهد ظهور امپراتوریهایی بودهایم که حتی بعد از گذر سالیان از سقوط و افول آنها نامشان طنینانداز وحشت و ترس است. #امپراتوری_مغول نیز در این دستهبندی جای دارد. امپراتوری عظیم که تحت رهبری فردی بیرحم و خونریزی به نام #چنگیز_خان مغول پایهگذاری شد. فردی که تمام مردم تحت حکومت خود را به خاک و خون کشیده بود.
«دوارد» نیز در مورد حمله چنگیز خان به ایران در دورۀ خوارزمشاهی مینویسد: یکی از مهمترین جنگهای چنگیزخان در تاریخ، ویرانی سرزمینهای پارسی است، بیش از نیمی از جمعیت سرزمین پارس نابود شدند. پارس که همان ایران است هرگز شکوه و عظمت پیشین خود را باز نیافت.
مردی از قبیله وحشی مغول که یکی از بزرگترین امپراتوری جهان را تاسیس کرد. امپراتوری که از سرزمینهای آسیای میانه شروع به گسترش کرد و در گذر زمان به اروپای شرقی، سیبری، جنوب شرقی آسیا، شبه قاره هند و خاورمیانه رسید.
بزرگترین امپراطوریِ تاریخ تا زمانِ خود
طی قرون 13 و 14 میلادی قبایلی از آسیای میانه با رهبری چنگیزخان به فتوحاتی دست یافتند که نظیرش تا شش قرن بعد ( تا زمان امپراطوری بریتانیا در دورۀ حکومت ملکه ویکتوریا٬ که وسعتِ امپراطوری به حدود ۳۳.۷ میلیون کیلومتر مربع میرسید.) برای هیچ فرد یا حکومتی تحقق پیدا نکرد.
امپراطوری مغول که در ابتدا حکومتِ بزرگِ مغول نامیده میشد، بر دوسومِ سرزمین پهناور اوراسیا شامل سراسر چین، مغولستان، ایران، افغانستان، عراق، کره و قسمتهایی از سیبری، روسیه، ترکیه، پاکستان، سوریه، هندوستان، ویتنام و کامبوج فعلی (حدود 33 میلیون کیلومتر مربع) حاکمیت داشت.
#چنگیز_خان
چنگیزخان که زمان تولدش بین سالهای 1162 تا 1167 تخمین زده میشود برای اولین بار قبایل مغول را که فاقد هرگونه تشکیلات اجتماعی بودند متحد ساخت و ارتشی بسیار قدرتمند و وفادار پدید آورده و برای جانشینان خود بر جای گذاشت. تاکتیکهای جنگی متفاوت و خاص مغولان، مقاومتِ هر دفاعی را درهم میشکست. این ارتش بعدها به جدیدترین ادوات جنگیِ زمان خود مجهز و از دانش و هنرِ مهندسین ایرانی و چینی بهرهمند شد.
در این کتاب صوتی میشنوید:
« هنگامی که آنها به جنگ میروند، اگر یک یا دو یا سه نفر یا حتی تعداد بیشتری از یک گروهِ ده نفره فرار کنند، همه را به قتل میرسانند؛ و اگر تمامی اعضای یک گروه ده نفره فرار کنند، بقیهی گروهِ صد نفره را نیز به قتل میرسانند. به همین ترتیب اگر یک نفر یا دو نفر یا تعداد بیشتری شجاعانه پیش بروند و بجنگند، آنگاه بقیهی یک گروه ده نفره را، اگر از آن ها پیروی نکنند، به قتل میرسانند و اگر یک نفر یا تعداد بیشتری از گروه ده نفره اسیر شوند، همقطارانشان را اگر آنها را نجات ندهند، به قتل میرسانند... »
این کتاب صوتی در سه فایل تقدیم میشود.
#امپراتوری_مغول
نویسنده: #مری_هال
مترجم:نادر میرسعیدی
گوینده: سعید مرزبالی
ناشر صوتی: آوانامه
ناشر: انتشارات ققنوس
از مجموعۀ کتابهای #تاریخ_جهان
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
با وجود همه آنچه ذکر شد، چه در ایران و چه در باقی نقاط دنیا مارگارت آتوود با کتاب ماندگاری که در ۱۹۸۵ نوشت یعنی سرگذشت ندیمه شناخته میشود. دیستوپیای دهشتناکی که او ترسیم میکند، با رمانهای مشهوری چون ۱۹۸۴ اورول و فارنهایت ۴۵۱ تفاوت بارزی دارد و آن پررنگ بودن ظلم به زنان است نسبت به توتالیتاریسم و ضدیت با فرهنگ که در آن دو اثر کلاسیک پیشگفته مشهود بود. از این جهت میتوان سرگذشت ندیمه را به عنوان اولین کتاب دیستوپیای فمنیستی معرفی کرد.
کتاب در سال ۱۹۸۵ نوشته شد و جایزه آرتور سی کلارک را از آن خود کرد. در طول سالها علاقمندان بسیاری یافت اما با ساخت سریالی در شبکه Hulu به همین نام و با نظارت خود آتوود بود که به شهرتی بینالمللیتر دست پیدا کرد. سرگذشت ندیمه داستان تشکیل یک جمهوری تمامیتخواه در آمریکای شمالی به دست بنیادگرایان مسیحی است که قربانی اول آن زنان هستند.
سرگذشت ندیمه نشان میدهد اگر افراطیگرایی سیاسی و منع آزادیهای مدنی را نادیده بگیریم، اگر به محیط زیست بیتوجه باشیم و… با یک سیستم بنیادگرا و محافظهکار رو به رو خواهیم شد که خشونت و فساد و بیماری به بار میآورد. در واقع در تحلیل نهایی، ترس با جلب توجه و پرفروش شدن این کتاب رابطهی مستقیم دارد. مردم هربار که با هراس بیشتری مواجه شدهاند برای خواندن چنین کتابهایی که عاقبت تلخشان را به تصویر میکشد سر و دست شکاندهاند؛ واکنشی برای فرار و یا جلوگیری از وقوع واقعیت.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سنت شکنان
نویسنده: #استیون_نادلر، #بن_نادلر
مترجم: شهاب الدین عباسی
گوینده: امید تقوی
ناشر صوتی: آوانامه
ناشر: انتشارات مازیار
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کال نیوپورت
بسیاری از ما، افرادی که چندین کار را به صورت همزمان انجام میدهند، تحسین میکنیم. دوست داریم خودمان هم با انجام همزمان و یا سریع چندین کار، بازدهیمان را بیشتر، و در وقتمان صرفهجویی کنیم. اما مشکل بزرگی در این نگرش وجود دارد: هیچ نتیجه مهم و قابل افتخاری با این شیوه به دست نمیآید!
چرا بدون کار عمیق و متمرکز، نمیتوان به نتایج آنچنانی رسید؟ کال نیوپورت در کتاب کار عمیق (که از زمان انتشار در لیست پرفروشهای نیویورک تایمز، وال استریت ژورنال و آمازون قرار گرفته است)، میگوید که «تمرکز» در دنیای پرآشوب امروز، حلقه مفقوده موفقیت است.
در اقتصاد فعلی، روز به روز به تمرکز و کار عمیق بیشتر نیاز پیدا میکنیم و همزمان، روز به روز داشتن تمرکز و کار عمیق سختتر و سختتر میشود. اینگونه است که داشتن مهارت کار عمیق، شما را به یکی از معدود افراد بسیار ارزشمند در کسب و کار و زندگی شخصیتان تبدیل میکند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب هزار فرسنگ تا آزادی نوشته یون سون کیم داستان فرار هیجانانگیز او از کشور کره شمالی است. کشوری کمونیستی که مردمش همچون کارگرانی از همهجا بیخبر روزگار میگذرانند. او در ۱۲ سالگی در حالی که مادر و خواهرش در گیرو دار قحطی اوایل دهه نود، برای تهیه غذا از خانه بیرون رفتهاند، به تنهایی و بدون هیچ پولی سوار اتوبوس میشود تا خود را نجات دهد.
در اوایل دهه نود، شهر پیونگ یانگ شاهد یک قحطی مرگبار بود. بر اساس گزارشهایی که آن روزها مخابره میشد، هزاران کارگر گرسنه در خیابانها پرسه میزدند و در کمال ناامیدی تلاش میکردند تا غذایی برای سیر کردن شکم خود و خانوادههایشان پیدا کنند. آنها قربانی یکی از رازآلودترین فجایع کره شمالی شده بودند: قحطی بزرگی که به خاطر برنامهریزی نادرست، انزوا و سیاستهای غیرمسئولانه موسوم به «خوداتکایی» جمعیت ۲۵ میلیونی این کشور را به مرز نابودی کشانده بود
«در کشوی میز قهوهخوری، یک دفترچه و مداد __ از جمله چیزهای معدود باارزشی که داشتیم و نفروخته بودیم __ پیدا کردم. کاغذهای دفترچه باکیفیت بودند. در تاریک و روشنا دولا شدم، شروع به نوشتن کردم. در دفترچه، تمام کوششها و رنج و محنتهایی را که برده بودم و همینطور سه بار رفت و برگشتم به راجین_ سانبونگ را بازگو کردم. مدادم را محکم روی کاغذ فشار میدادم و پر از ناامیدی بودم، کل صفحه را پر کردم.
نوشتم: «مامان، منتظرت بودم. شش روز منتظرت بودم. احساس میکنم به زودی میمیرم. چرا هنوز برنگشتهای؟»
بعد از تمام شدن صفحه، شروع به گریه کردم و احساس میکردم که به گل نشستهام، تاریکی شب کمکم شروع شد و مرا احاطه کرد. ناگهان، صدایی از طبقات شنیدم. قلبم داشت از جایش در میآمد.
آه! فقط یکی از همسایهها به آپارتمانش برگشته بود.
وصیتنامهام را روی میز قهوهخوری گذاشتم. صورتم غرق اشک شد. جانم را ازدسترفته میدیدم.»
این رمان گوشهای از رنج و سختی مردم بیپناه این کشور را در جریان قحطی توصیف کرده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب بهترین مغزهای علمی تاریخ را معرفی میکند وبه توضیح هر کشف یا اختراع دانشمندی میپردازد که برای همیشه شیوه زندگی و نگرش ما را به جهان تغییر داد.
این کتاب کلید فهم بهتر جهان را به خواننده ارائه میدهد. – نیوتون و جاذبه – اینشتین و نسبیت – هاوکینگ و سیاهچاله – کوری و رادیواکتیویته – تورینگ و کامپیوتر – کریک، واتسون و DNA
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب بهترین مغزهای علمی تاریخ را معرفی میکند وبه توضیح هر کشف یا اختراع دانشمندی میپردازد که برای همیشه شیوه زندگی و نگرش ما را به جهان تغییر داد.
این کتاب کلید فهم بهتر جهان را به خواننده ارائه میدهد. – نیوتون و جاذبه – اینشتین و نسبیت – هاوکینگ و سیاهچاله – کوری و رادیواکتیویته – تورینگ و کامپیوتر – کریک، واتسون و DNA
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب بهترین مغزهای علمی تاریخ را معرفی میکند وبه توضیح هر کشف یا اختراع دانشمندی میپردازد که برای همیشه شیوه زندگی و نگرش ما را به جهان تغییر داد.
این کتاب کلید فهم بهتر جهان را به خواننده ارائه میدهد. – نیوتون و جاذبه – اینشتین و نسبیت – هاوکینگ و سیاهچاله – کوری و رادیواکتیویته – تورینگ و کامپیوتر – کریک، واتسون و DNA
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ جنون با عنوان اصلی جنون و تمدن: تاریخ جنون در عصر خرد کتابی است که در سال 1961 توسط فیلسوف فرانسوی میشل فوکو نوشته است. نخستین کتاب بزرگ فوکو ، تاریخ جنون ، به بررسی معنای در حال تحول جنون در فرهنگ ، حقوق ، سیاست ، فلسفه و پزشکی از قرون وسطی تا پایان قرن هجدهم و نقد روش تاریخی و ایده ی تاریخ می پردازد. این کتاب نشانگر چرخش در اندیشه فوکو از پدیدارشناسی به سمت ساختارگرایی است: اگرچه او از زبان پدیدارشناسی برای توصیف تجربه ی در حال تحول دیوانه به عنوان "دیگری" استفاده می کند ، اما او این تکامل را به تأثیر ساختارهای قدرتمند اجتماعی خاص نسبت می دهد.
این کتاب از نگارش های اولیه ی فوکو در مورد روانشناسی نوشته شده است. مشکلات روانی خود ، و تجربیات وی در هنگام کار در بیمارستان روانی به او در زمینه ی نوشتن این کتاب یاری داد.
فوکو تکامل مفهوم جنون را از طریق سه مرحله دنبال می کند: رنسانس ، «عصر کلاسیک» (اواخر هفدهم و بیشتر قرن های هجدهم) و تجربه مدرن. او استدلال می کند که در دوره رنسانس ، دیوانگان در هنر به عنوان داشتن یک نوع خرد – که دانش ما از آن محروم است- به تصویر کشیده می شدند و در ادبیات به عنوان کسی که تمایز بین انسانها و آنچه که آنها وانمود می می کنند را آشکار می کند به تصویر کشیده می شدند. هنر و ادبیات رنسانس جنون را با عقل در گیر نشان می داده در حالی که نمایانگر نیروهای اسرارآمیز تراژدی کیهانی نیز بوده است. اما رنسانس همچنین آغازی است برای توصیف عینی از منطقی و غیر منطقی.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ جنون با عنوان اصلی جنون و تمدن: تاریخ جنون در عصر خرد کتابی است که در سال 1961 توسط فیلسوف فرانسوی میشل فوکو نوشته است. نخستین کتاب بزرگ فوکو ، تاریخ جنون ، به بررسی معنای در حال تحول جنون در فرهنگ ، حقوق ، سیاست ، فلسفه و پزشکی از قرون وسطی تا پایان قرن هجدهم و نقد روش تاریخی و ایده ی تاریخ می پردازد. این کتاب نشانگر چرخش در اندیشه فوکو از پدیدارشناسی به سمت ساختارگرایی است: اگرچه او از زبان پدیدارشناسی برای توصیف تجربه ی در حال تحول دیوانه به عنوان "دیگری" استفاده می کند ، اما او این تکامل را به تأثیر ساختارهای قدرتمند اجتماعی خاص نسبت می دهد.
این کتاب از نگارش های اولیه ی فوکو در مورد روانشناسی نوشته شده است. مشکلات روانی خود ، و تجربیات وی در هنگام کار در بیمارستان روانی به او در زمینه ی نوشتن این کتاب یاری داد.
فوکو تکامل مفهوم جنون را از طریق سه مرحله دنبال می کند: رنسانس ، «عصر کلاسیک» (اواخر هفدهم و بیشتر قرن های هجدهم) و تجربه مدرن. او استدلال می کند که در دوره رنسانس ، دیوانگان در هنر به عنوان داشتن یک نوع خرد – که دانش ما از آن محروم است- به تصویر کشیده می شدند و در ادبیات به عنوان کسی که تمایز بین انسانها و آنچه که آنها وانمود می می کنند را آشکار می کند به تصویر کشیده می شدند. هنر و ادبیات رنسانس جنون را با عقل در گیر نشان می داده در حالی که نمایانگر نیروهای اسرارآمیز تراژدی کیهانی نیز بوده است. اما رنسانس همچنین آغازی است برای توصیف عینی از منطقی و غیر منطقی.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ جهان نوشته ارنست گامبریچ برای اولین بار در سال 1935 منتشر شد. ارنست گامبریچ این کتاب را سال 1935 در شهر وین، پایتخت اتریش و زمانی که تنها بیستوشش سال داشت، نوشت. نسخهی انگلیسی این کتاب هم در سال 2005 منتشر شد و کتابی که اکنون در دست دارید ترجمهای از نسخهی انگلیسی کتاب تاریخ جهان است.
کتاب تاریخ جهان تحولات و رخدادهای بشر را در 40 فصل از عصر حجر تا عصر اتم با زبانی بسیار ساده و صمیمی روایت میکند. توجه داشته باشید این کتاب را با کتاب تاریخ جهان اثر كريس هارمن منتشر شده توسط انتشارات ققنوس و کتاب تاریخ جهان اثر فيليپه فرناندس آرمستو ترجمهی شهربانو صارمي اشتباه نگیرید.
کتاب تک جلدی تاریخ جهان بدون شک یکی از دقیقترین تقسیمبندیهای فصلی را دارد. این کتاب در چهل فصل نوشتهشده است که به شرح زیر هستند:
یکی از مهمترین بخشهای این کتاب آخرین فصل آن، بخش کوچکی که من خود در آن زیستهام است. علی رامین مترجم کتاب در مقدمه میگوید: «فصل 40، یعنی افزوده اخیر گامبریچ به کتاب، فصلی بسیار خواندنی و واجد ارزشهایی ویژه است. نخست آنکه بین نگارش آن و نگارش فصل پیش از آن، پنجاهوچند سال فاصله است، که طی آن، جهان رخدادهای بزرگی همچون جنگ دوم جهانی و اختراعات و کشفیات سترگی در زمینههای مختلف علمی، مطرح شدن انديشه های نوینی در حوزههای فکری و فلسفی و برآمدن سبکهای تازهای در آفرینشهای هنری و ادبی و بسیاری جز اینها را تجربه کرده است. نویسنده با صفحات محدودی که در اختیار دارد تلاش میکند، ضمن بیان خاطرات و مشاهدات خود، اشارهی معناداری به گزیدهای از آنها داشته باشد و گستره زمانی کتاب را تا سال ۱۹۸۹ یعنی اتحاد دو آلمان، و سپس فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی و به دموکراسی رسیدن کشورهای اروپای شرقی - که به زور ارتش شوروی وادار به پذیرش نظام کمونیستی
شده بودند - جلو بیاورد. او کتاب را با ذکر این سخن به پایان میبرد که هر زمان زلزله، سیل، طوفان سهمگین، قحطی و خشکسالی و بلایای دیگر در نقاط دورافتادهای از جهان، مردان و زنان و کودکان زیادی را به کام مرگ میبرد، هزاران انسان در سایر کشورها، پول و نیرویشان را برای یاریرساندن به بازماندگان آنها به کار میگیرند؛ چنین نیکوکاریهایی درگذشته صورت نمیگرفت. بنابراین، همچنان حقداریم به آیندهای بهتر امیدوار باشیم.» این کتاب برای چه کسانی مناسب است؟
کتاب تاریخ جهان یکی از معتبرترین کتابهای تاریخی است که سیر زندگی را با زبانی ساده توضیح داده است. همهی خوانندگان میتوانند از خواندن این کتاب لذت ببرند. این کتاب میتواند هدیهی مناسبی برای جوانان و نوجوانان باشد.
آنچه در بالا خواندید نقد و بررسی کتاب تاریخ جهان اثر ارنست گامبریچ ترجمه علی رامین بود. خرید و دانلود كتاب الکترونیکی این کتاب از همین صفحهی فیدیبو امکانپذیر است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ جهان نوشته ارنست گامبریچ برای اولین بار در سال 1935 منتشر شد. ارنست گامبریچ این کتاب را سال 1935 در شهر وین، پایتخت اتریش و زمانی که تنها بیستوشش سال داشت، نوشت. نسخهی انگلیسی این کتاب هم در سال 2005 منتشر شد و کتابی که اکنون در دست دارید ترجمهای از نسخهی انگلیسی کتاب تاریخ جهان است.
کتاب تاریخ جهان تحولات و رخدادهای بشر را در 40 فصل از عصر حجر تا عصر اتم با زبانی بسیار ساده و صمیمی روایت میکند. توجه داشته باشید این کتاب را با کتاب تاریخ جهان اثر كريس هارمن منتشر شده توسط انتشارات ققنوس و کتاب تاریخ جهان اثر فيليپه فرناندس آرمستو ترجمهی شهربانو صارمي اشتباه نگیرید.
کتاب تک جلدی تاریخ جهان بدون شک یکی از دقیقترین تقسیمبندیهای فصلی را دارد. این کتاب در چهل فصل نوشتهشده است که به شرح زیر هستند:
یکی از مهمترین بخشهای این کتاب آخرین فصل آن، بخش کوچکی که من خود در آن زیستهام است. علی رامین مترجم کتاب در مقدمه میگوید: «فصل 40، یعنی افزوده اخیر گامبریچ به کتاب، فصلی بسیار خواندنی و واجد ارزشهایی ویژه است. نخست آنکه بین نگارش آن و نگارش فصل پیش از آن، پنجاهوچند سال فاصله است، که طی آن، جهان رخدادهای بزرگی همچون جنگ دوم جهانی و اختراعات و کشفیات سترگی در زمینههای مختلف علمی، مطرح شدن انديشه های نوینی در حوزههای فکری و فلسفی و برآمدن سبکهای تازهای در آفرینشهای هنری و ادبی و بسیاری جز اینها را تجربه کرده است. نویسنده با صفحات محدودی که در اختیار دارد تلاش میکند، ضمن بیان خاطرات و مشاهدات خود، اشارهی معناداری به گزیدهای از آنها داشته باشد و گستره زمانی کتاب را تا سال ۱۹۸۹ یعنی اتحاد دو آلمان، و سپس فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی و به دموکراسی رسیدن کشورهای اروپای شرقی - که به زور ارتش شوروی وادار به پذیرش نظام کمونیستی
شده بودند - جلو بیاورد. او کتاب را با ذکر این سخن به پایان میبرد که هر زمان زلزله، سیل، طوفان سهمگین، قحطی و خشکسالی و بلایای دیگر در نقاط دورافتادهای از جهان، مردان و زنان و کودکان زیادی را به کام مرگ میبرد، هزاران انسان در سایر کشورها، پول و نیرویشان را برای یاریرساندن به بازماندگان آنها به کار میگیرند؛ چنین نیکوکاریهایی درگذشته صورت نمیگرفت. بنابراین، همچنان حقداریم به آیندهای بهتر امیدوار باشیم.» این کتاب برای چه کسانی مناسب است؟
کتاب تاریخ جهان یکی از معتبرترین کتابهای تاریخی است که سیر زندگی را با زبانی ساده توضیح داده است. همهی خوانندگان میتوانند از خواندن این کتاب لذت ببرند. این کتاب میتواند هدیهی مناسبی برای جوانان و نوجوانان باشد.
آنچه در بالا خواندید نقد و بررسی کتاب تاریخ جهان اثر ارنست گامبریچ ترجمه علی رامین بود. خرید و دانلود كتاب الکترونیکی این کتاب از همین صفحهی فیدیبو امکانپذیر است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ جهان نوشته ارنست گامبریچ برای اولین بار در سال 1935 منتشر شد. ارنست گامبریچ این کتاب را سال 1935 در شهر وین، پایتخت اتریش و زمانی که تنها بیستوشش سال داشت، نوشت. نسخهی انگلیسی این کتاب هم در سال 2005 منتشر شد و کتابی که اکنون در دست دارید ترجمهای از نسخهی انگلیسی کتاب تاریخ جهان است.
کتاب تاریخ جهان تحولات و رخدادهای بشر را در 40 فصل از عصر حجر تا عصر اتم با زبانی بسیار ساده و صمیمی روایت میکند. توجه داشته باشید این کتاب را با کتاب تاریخ جهان اثر كريس هارمن منتشر شده توسط انتشارات ققنوس و کتاب تاریخ جهان اثر فيليپه فرناندس آرمستو ترجمهی شهربانو صارمي اشتباه نگیرید.
کتاب تک جلدی تاریخ جهان بدون شک یکی از دقیقترین تقسیمبندیهای فصلی را دارد. این کتاب در چهل فصل نوشتهشده است که به شرح زیر هستند:
یکی از مهمترین بخشهای این کتاب آخرین فصل آن، بخش کوچکی که من خود در آن زیستهام است. علی رامین مترجم کتاب در مقدمه میگوید: «فصل 40، یعنی افزوده اخیر گامبریچ به کتاب، فصلی بسیار خواندنی و واجد ارزشهایی ویژه است. نخست آنکه بین نگارش آن و نگارش فصل پیش از آن، پنجاهوچند سال فاصله است، که طی آن، جهان رخدادهای بزرگی همچون جنگ دوم جهانی و اختراعات و کشفیات سترگی در زمینههای مختلف علمی، مطرح شدن انديشه های نوینی در حوزههای فکری و فلسفی و برآمدن سبکهای تازهای در آفرینشهای هنری و ادبی و بسیاری جز اینها را تجربه کرده است. نویسنده با صفحات محدودی که در اختیار دارد تلاش میکند، ضمن بیان خاطرات و مشاهدات خود، اشارهی معناداری به گزیدهای از آنها داشته باشد و گستره زمانی کتاب را تا سال ۱۹۸۹ یعنی اتحاد دو آلمان، و سپس فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی و به دموکراسی رسیدن کشورهای اروپای شرقی - که به زور ارتش شوروی وادار به پذیرش نظام کمونیستی
شده بودند - جلو بیاورد. او کتاب را با ذکر این سخن به پایان میبرد که هر زمان زلزله، سیل، طوفان سهمگین، قحطی و خشکسالی و بلایای دیگر در نقاط دورافتادهای از جهان، مردان و زنان و کودکان زیادی را به کام مرگ میبرد، هزاران انسان در سایر کشورها، پول و نیرویشان را برای یاریرساندن به بازماندگان آنها به کار میگیرند؛ چنین نیکوکاریهایی درگذشته صورت نمیگرفت. بنابراین، همچنان حقداریم به آیندهای بهتر امیدوار باشیم.» این کتاب برای چه کسانی مناسب است؟
کتاب تاریخ جهان یکی از معتبرترین کتابهای تاریخی است که سیر زندگی را با زبانی ساده توضیح داده است. همهی خوانندگان میتوانند از خواندن این کتاب لذت ببرند. این کتاب میتواند هدیهی مناسبی برای جوانان و نوجوانان باشد.
آنچه در بالا خواندید نقد و بررسی کتاب تاریخ جهان اثر ارنست گامبریچ ترجمه علی رامین بود. خرید و دانلود كتاب الکترونیکی این کتاب از همین صفحهی فیدیبو امکانپذیر است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب تاریخ جهان نوشته ارنست گامبریچ برای اولین بار در سال 1935 منتشر شد. ارنست گامبریچ این کتاب را سال 1935 در شهر وین، پایتخت اتریش و زمانی که تنها بیستوشش سال داشت، نوشت. نسخهی انگلیسی این کتاب هم در سال 2005 منتشر شد و کتابی که اکنون در دست دارید ترجمهای از نسخهی انگلیسی کتاب تاریخ جهان است.
کتاب تاریخ جهان تحولات و رخدادهای بشر را در 40 فصل از عصر حجر تا عصر اتم با زبانی بسیار ساده و صمیمی روایت میکند. توجه داشته باشید این کتاب را با کتاب تاریخ جهان اثر كريس هارمن منتشر شده توسط انتشارات ققنوس و کتاب تاریخ جهان اثر فيليپه فرناندس آرمستو ترجمهی شهربانو صارمي اشتباه نگیرید.
کتاب تک جلدی تاریخ جهان بدون شک یکی از دقیقترین تقسیمبندیهای فصلی را دارد. این کتاب در چهل فصل نوشتهشده است که به شرح زیر هستند:
یکی از مهمترین بخشهای این کتاب آخرین فصل آن، بخش کوچکی که من خود در آن زیستهام است. علی رامین مترجم کتاب در مقدمه میگوید: «فصل 40، یعنی افزوده اخیر گامبریچ به کتاب، فصلی بسیار خواندنی و واجد ارزشهایی ویژه است. نخست آنکه بین نگارش آن و نگارش فصل پیش از آن، پنجاهوچند سال فاصله است، که طی آن، جهان رخدادهای بزرگی همچون جنگ دوم جهانی و اختراعات و کشفیات سترگی در زمینههای مختلف علمی، مطرح شدن انديشه های نوینی در حوزههای فکری و فلسفی و برآمدن سبکهای تازهای در آفرینشهای هنری و ادبی و بسیاری جز اینها را تجربه کرده است. نویسنده با صفحات محدودی که در اختیار دارد تلاش میکند، ضمن بیان خاطرات و مشاهدات خود، اشارهی معناداری به گزیدهای از آنها داشته باشد و گستره زمانی کتاب را تا سال ۱۹۸۹ یعنی اتحاد دو آلمان، و سپس فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی و به دموکراسی رسیدن کشورهای اروپای شرقی - که به زور ارتش شوروی وادار به پذیرش نظام کمونیستی
شده بودند - جلو بیاورد. او کتاب را با ذکر این سخن به پایان میبرد که هر زمان زلزله، سیل، طوفان سهمگین، قحطی و خشکسالی و بلایای دیگر در نقاط دورافتادهای از جهان، مردان و زنان و کودکان زیادی را به کام مرگ میبرد، هزاران انسان در سایر کشورها، پول و نیرویشان را برای یاریرساندن به بازماندگان آنها به کار میگیرند؛ چنین نیکوکاریهایی درگذشته صورت نمیگرفت. بنابراین، همچنان حقداریم به آیندهای بهتر امیدوار باشیم.»
این کتاب برای چه کسانی مناسب است؟
کتاب تاریخ جهان یکی از معتبرترین کتابهای تاریخی است که سیر زندگی را با زبانی ساده توضیح داده است. همهی خوانندگان میتوانند از خواندن این کتاب لذت ببرند. این کتاب میتواند هدیهی مناسبی برای جوانان و نوجوانان باشد.
آنچه در بالا خواندید نقد و بررسی کتاب تاریخ جهان اثر ارنست گامبریچ ترجمه علی رامین بود. خرید و دانلود كتاب الکترونیکی این کتاب از همین صفحهی فیدیبو امکانپذیر است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عروسی کریچنسکی (الکساندر سوخاووکابیلی)
خانواده مورونسکی، به شهر مهاجرت میکنند تا بتوانند با طبقه اعیان و اشراف نشست و برخاست کنند، ثروت سرشار لیدیای جوان سبب میشود که مرد قماربازی به نام کریچنسکی، با هدف تصاحب اموالش و با نقشهای طرحریزی شده برای ازدواج، به او نزدیک شود!
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رجبعلی خان نوشته ی پرویز خطیبی
اجرایی قدیمی در قصه شب رادیو با بازی فریدون اسماعیلی سرور عیوقی فریدا ظهوری علی اصغر عسگریان مهین نثری عباس مصدق باقر کریم پور حمید منوچهری محسن فرید سعید مهاجر هوشنگ
خلعتبری مسعود تاجبخش به کارگردانی صادق بهرامی
با صدای: فریدون اسماعیلی، سرورعیوقی، حمید منوچهری، هوشنگ خلعتبری
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«اعتراف»، نوشته لئو تولستوی(۱۹۱۰- ۱۸۲۸)، نویسنده برجسته روس است.
«اعتراف» شرح تجربه شخصی تولستوی در مواجهه با پرسش «معنای زندگی» است و مسیری که برای پاسخ دادن به آن طی میکند.
پرسش از معنای زندگی تقریبا همیشه پس ذهن اغلب ما هست ولی تلاش میکنیم آن را نادیده بگیریم. اما گاهی حادثهای، از دست دادنی یا رنجی، وقفهای در زندگی روزمرهمان میاندازد. چیزی که همیشه کار میکرد از کار میافتد؛ کسی که همیشه با یک تماس در دسترسمان بود، برای همیشه می رود، میمیرد؛ یا حادثهای مسیر زندگیمان را عوض میکند و سرشت اتفاقی و ناپایدار زندگی را به یادمان می آورد.
گاهی اوقات هم پرسش از معنای زندگی ذره ذره، خودش را از دل تجربههای روزمره بیرون میکشد و دقیقاً وقتی که همه چیز رو به راه است و در اوج موفقیت هستی، وقتی که اصلا انتظارش را نداری با تلخی و گزندگی، همه وجودت را فرا میگیرد.
در بخشی از کتاب میخوانیم:
«پنج سالی بود که رفته رفته چیز عجیبی برایم اتفاق میافتاد: نخست دقایقی سردرگم میشدم و زندگیام متوقف میشد، انگار نمیدانستم چگونه باید زندگی کنم و چه باید بکنم.
خودم را گم میکردم و درمانده میشدم. ولی این حالت میگذشت و زندگی را به شیوهٔ پیشین ادامه میدادم. سپس این دقایق سردرگمی بیشتر و بیشتر شد و درست به همان شکل.
این توقفهای زندگی همیشه به شکل پرسشهای یکسانی بروز مییافت: برای چه؟ خب، بعد چه؟ ... پرسش من، همان پرسشی که مرا در پنجاه سالگی به خودکشی سوق میداد، پرسش بسیار سادهای بود که در وجود هر انسانی نهفته است. پرسشی که زندگی بدون آن ممکن نیست، همانطور که من در عمل داشتم این را تجربه میکردم.
پرسش این بود: حاصل کل زندگی من چه خواهد بود؟ یا به بیانی دیگر: آیا در زندگی من معنایی هست که با مرگی که به طور حتم در انتظار من است از میان نرود؟»
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بیژن مفید نمایشنامۀ ماه و پلنگ را بر اساس یک روایت قدیمی نگاشته و این متن یکی از آثار شاعرانه او با مضمونی اجتماعی است که در ایران و آمریکا به روی صحنه آمده است.
داستانِ این نمایشنامه داستانِ عاشق شدن پلنگ به ماه است که باعث طولانی شدن شب و مجال نیافتن خورشید برای طلوع و در نتیجه خاموشی و تاریکی و سرمای جنگل است. پلنگ و ماه به گفتوگوی عاشقانه مشغولند اما آنسوتر، حیوانات جنگل از این عشق به تنگ میآیند و شکوه و دسیسه میکنند…
بیژن مفید در یادداشتی که بر اجرای نمایشنامه ماه و پلنگ در لسآنجلس نوشته، میگوید:
«قصهٔ ماه و پلنگ در واقع ملهم از بخشی از زندگی و مبارزهٔ آخرین مرد از سلاسهٔ بزرگمردان تاریخ ایران، دکتر محمد مصدق، است. دورانی شامل حرکت و قیام و سقوط او. با این همه هرگز متوقع دیدن سرگذشت دکتر مصدق نباشید، چه این کار وظیفهٔ تاریخنگاران است. این اثر که در چارچوب یک روایت قدیمینوشته شده، همانطور که گفتم فقط ملهم از شخصیت دکتر مصدق و دورانی خاص از زندگی اوست. قصهای است به شکل سمبلیک و شاعرانه دربارهٔ مردی با آرزوها و رؤیاهایش (که در اینجا به صورت پلنگ، ماه و خواب پلنگ تصویر شده) که تک و تنها برپا میخیزد تا در این جهان چیزی زیبا و عمیق و درست بیافریند، اما…»
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
توضیح و تاریخچه نمایش : شهرقصه در ۸۰۰۰صفحه تایپ شده و ۸ ساعت نوار ضبط شده از متن وجود دارد. بیژن مفید یکی از نسخهها را با گروه نمایش برنامه دوم رادیو تهران ضبط کرده بود. با جا افتادن کار در خانه پیش آهنگی ناحیه پنج تهران. خیابان شهباز که آتلیه تئاتر نامیده شده بود. حدود یکسال، هر هفته با تماشاچیان دعوتی اجرا میشد.
شهر قصه اولین بار خارج از «آتلیه تئاتر» در دبیرستانی در ناحیه پنج تهران اجرا شد.
تمرینات و اجراها یک سال ادامه داشت. اردیبهشت ۱۳۴۷ فرخ غفاری، خجسته کیا و رضاقطبی شهر قصه را به جشن هنر دوم دعوت کردند. شهر قصّه چهارشب در جشن هنر شیراز، «دانشگاه پهلوی» سه ماه در تئاتر سنگلج (بیست و پنج شهریور) شش ماه در انجمن اطلاعات بانوان و چند شب در شهرهای جنوب ایران اجرا شد.. (آبادان. مسجد سلیمان. آغاجاری)
درباره نمایش:
بیژن مفید در بروشور شهر قصه نوشتهاست:
«شهر قصّه حکایت انسانهای ساخته ذهن یک قصّه گوست. انسانهایی که ماسک حیوانات را به چهره دارند و به دنیای پر از ریا و دروغ کوچکشان خو گرفتهاند. یک روز یک انسان جدید به شهر وارد میشود و به رنگ آنها در میآید و هویت خود را از دست میدهد.»
بیژن مفید در مورد شهر قصه در مصاحبهای با بصیر نصیبی در مجله نگین شماره ۴۳ آذرماه ۱۳۴۷ در جواب سوالی میگوید:
« سوال: پرسوناژهای شما در طول نمایش به بهرهکشی و سودجویی از هم میپردازند. چه نیرویی این روابط را بر پا نگه داشته است؟
جواب :بحث تلخی ست. در حقیقت شهر قصه، قصه گرگهاست. روایت است در شبهای سرد زمستان دو گرگ گرسنه به هم میرسند. از ترس روبروی هم مینشینند و مواظب یکدیگرند که یکی آن دیگری را از شدت گرسنگی پاره نکند. کم کم گرگان دیگر میرسند و همه دور هم مینشینند و مواظب یکدیگر پلک نمیزنند. هر بار یکی خسته میشود و پلک میزند، بقیه بر سرش میریزند و پاره پارهاش میکنند. و متوجه نیستند که زمان پاییدن یکدیگر شاید شکارهایی رد شدهاند و آنها ندیدهاند. شهر قصه، حکایت حلقه گرگهاست و تراژدی نکبت بار آدمیزاد. شاید اگر هر کدام از آنها حرکتی میکردند وضعشان اینهمه دردناک نبود.
و چند خط بعد میگوید “نکته اینکه این کار کمک زیادی به پر شدن فاصله فکری بین روشنفکر و مردم عادی میکند. این دو دسته در عصر ما روز به روز از هم فاصله میگیرند. این فاصله باید روزی از بین برود. کار من کوششی است برای پر کردن این خندق ذهنی بین روشنفکر و مردم.”
بیژن وقت بسیاری صرف فیلم شهر قصّه با کارگردانی منوچهر انور کرد که با شکست تجاری روبرو شد.»
گویندگان :
قصه گو – جمیله ندایی ” همسر بیژن مفید می باشد”
ملا – غلامعلی خسروی سهل آبادی
روباه- معلم- بیژن مفید
خرس- رمال – کارمند ثبت و احوال- بهمن مفید
خر – خرّاط- کارگر – محمود استاد محمد
میمون- مطرب – روشنفکر- آرش استاد محمد
فیل – غریبه – حسین والامنش
سگ – عطّار- فرهاد صوفی
بز – بزاز- بیژن مفید
موش – جوان عاشق – هومن مفید
خاله سوسکه – دختر جوان – تهمینه مدنی
شتر – نقّال – نمد مال- بیژن مفید
اسب- سهیل سوزنی
طوطی- شاعر- سهیل سوزنی
قاطر- نعلبند- بهمن مفید
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان شکر تلخ به عنوان مشهورترین رمان جعفر شهری از حیث درونمایه و ساختار دارای اهمیت قابل توجهی است. این کتاب ضمن توصیف فضای ایران و مسائل اجتماعی آن در سال های (1294_ 1306 هـ. ش) به محدودیت و رنج های زن ایرانی در قالب زبانی خاص می پردازد.
تلخی درونمایه رمان سبب شده است تا نویسنده برای جذاب کردن اثر خود، از زبان طنز بهره گیرد و به نوعی مصائب حاکم بر جامعه را از طریق سخره کردن مسائل عرضه کند. طنزی که تلخی آن در سراسر کتاب احساس می شود. اینکتاب در زومره کتاب های معروف ادبیات داستانی است.
ادبیات داستانی بخشی از ادبیات است که با دنیای واقعی و زندگی روزمره انسان ها ارتباط مستقیم دارد حتی اگر در اشکال خیالی و فراواقعی نیز ظهور یابد. «ادبیات داستانی در معنای جامع آن به هر روایتی که خصلت ساختگی و ابداعی آن بر جنبه تاریخی و واقعیش غلبه کند، اطلاق می شود.»به بیان دیگر ادبیات داستانی بر آثاری دلالت دارد که عموماً از ماهیت تخیلی برخوردار باشد و نویسنده با قدرت جعل خویش گوشه ای از زندگی انسان ها را بازنویسی کرده باشد.
مرحوم جعفر شهری در دو مجموعهٔ طهران قدیم و تاریخ اجتماعی تهران در قرن سیزدهم، حال و هوای تاریخی تهران را با جزئیاتش بیان میکند. دیگر اثر او «قند و نمک» مجموعهای از اصطلاحات اصیل تهرانی با توضیحات و پیشینهاست.
سه رمان از رمانهای او یعنی شکر تلخ، گزنه و قلم سرنوشت را باید سهگانهای دانست که اولی مربوط به دوران کودکی نویسنده و رنجهای مادر وی، دومی شرح دوران نوجوانی و سومی مربوط به دوران میانسالی اوست. کتابهای حاجی در فرنگ(در دوجلد) و حاجی دوباره نیز سفرنامه مولف است به مکه و سپس اروپا که در آن خرافات دینی را به چالش میکشد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نویسنده: #ویل_کاپی
مترجم: شادروان #نجف_دریا_بندری
گوینده: #ناصر_زراعتی
ترجمه ای است از کتاب The Decline and Fall of Practically Everybody
«چنین کنند بزرگان» نام کتابی است از «ویل کاپی» و با ترجمه ی «نجف دریابندری» که با زبانی طنز و شیوا به بررسی برخی شخصیت های مهم در تاریخ جهان می پردازد. این کتاب را باید تلفیقی از حقیقت و طنز دانست. آن جا که سرگذشت بزرگانی چون «خئوپس»، «اسکندر کبیر»، کریستوف کلمب»، «کلئوپاترا» و... با شکسته شدن قواعد زبان مرسوم در کتب تاریخی، با لحنی دلنشین روایت شده است.
آنچه در مورد این کتاب گفتنی است، گذشته از ترجمه ی مثل همیشه استادانه و درخشان دریابندری، طنز خوش ساختی است که در صفحات این اثر به چشم می خورد. طنزی قوی که گاهی وادارت می کند قهقهه بزنی و این خود نشانه ی قدرت قلم نویسنده است. طنز موجود در این کتاب آن قدر قدرتمند و جریان ساز است که رد پایش را امروز می شود در آثار و نوشته های بسیاری از طنز نویسان نامی ایران هم دید.
این اثر حاوی داستانهایی از شخصیتهای برجستهای چون خئوپس یا خوفو (نام فرعون مصر)؛ پریکلس (بزرگترین سیاستمدار یونان باستان در دوره تمدن آتن از 461 تا 429 پیش از میلاد)؛ اسکندر کبیر (اسکندر سوم مقدونی به سال 356 پیش از میلاد)؛ هانیبال (رومولوس از پسران هاملیکار وبناکننده شهر رم)؛ کلئوپاترا (کلئوپاترای هفتم، ملکه مصر، دختر بطلمیوس هشتم)؛ نرون (پسر اگریپینای کوچک و کنئوسدومیتیوسآهنوباروبوس به سال 37 میلادی)؛ آتیلا (پسر مونزوک زشترو، پادشاه هومونها از شبه جزیره بالکان به سال 395 میلادی)؛ کریستف کلمب (به سال1452؛ کاشف قاره ای جدید)؛ لوکرتزیابورجا (بانوی عصر رنسانس و متولد 1480)؛ فردریک کبیر (یا فردریک دوم، سومین پادشاه کشور پروس)؛ کاترین کبیر (امپراتور آلمانی الاصل روسیه)؛ پطر کبیر (تزار روسی)؛ شارلمانی (یا شارل کبیر امپراتور قرون وسطی)؛ ساوونارولا (امپراتوری در شهر فلورانس شبه جزیره ایتالیا مربوط به 5 قرن پیش)؛ است.
در مقدمه اثر، مترجم خود را نه تنها پایبند به هیچ اصلی نکرده بلکه اصل امانت در ترجمه را نیز زیر پا گذاشته و خود را برای مواجهه با هر انتقادی آماده کرده است.
وی انتشار این کتب را فرصت مساعدی میبیند برای همه کسانی که احیاناَ همیشه منتظر بودهاند تا نویسنده این سطور خود را در وضع نامساعدی قرار دهد.
همچنین در مقدمه این کتاب اشاره شده است که قطعات فراوانی از متن اصلی ساقط شده و جملات و عبارات جعلی فراوانی گنجانیده شده است.
همچنین در ضبط فارسی اعلام تاریخی و جغرافیائی هیچ قاعده معینی رعایت نشده و معادل لاتین اعلام نیز در پانویس نیامده است.
به علاوه، مترجم از شفافسازی ذهن خوانندگان خودداری کرده به طوری که خواننندگان ناچار هستند طبق معمول با ذهنی تاریک به خواندن کتاب بپردازند. مترجم اسم کتاب را نیز تغییر داده است و همچنین ممکن است فکر و حواس خواننداگان زیرک را هم پرت کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
روین د. یالوم در کتاب خیره به خورشید: غلبه بر هراس از مرگ، تلاش دارد در قالب زبانی روایی، خواننده را با تجربه و فلسفه مرگ آشنا سازد و او را از چنگال هراس از مرگ برهاند.
اروین د. یالوم (Irvin David Yalom) روانپزشک و روان درمانگر است و از مطالعه وسیعی برخوردار است و جابهجا از کتابهای شاخص ادبیات جهان که به موضوع مرگ پرداختهاند و همچنین از فیلمهای نامداران سینما در جهت بسط موضوع بهره میگیرد و به همه اینها استفاده از فکر فلاسفه بزرگ دنیا و درمانهای بالینی را میافزاید. به طوری که کتاب برای همه ردههای سنی، از ۱۴-۱۵ سال گرفته تا ۹۰ سالگی دل انگیز و جذاب و قابل استفاده و راه گشاست و میتوانیم ادعا کنیم خواندنش بر همه لازم و واجب است.
در بخشی از این کتاب (Staring at the sun: overcoming the terror of death) میخوانیم:
دو قسم تنهایی وجود دارد: تنهایی روزمره و تنهایی وجودی. اولی بین اشخاص است، رنج گوشهگیری از مردمان دیگر. این تنهایی که غالبا با ترس از صمیمیت یا احساس طرد شدن، شرم، یا بیارزش بودن همراه است برای همهمان آشناست. در حقیقت بیشترین کار روان درمانی متوجه کمک به بیمار و یاد دادن ایجاد روابط صمیمانهتر و مستمرتر و پر دوامتر با دیگران است.
تنهایی بر اضطراب مرگ میافزاید. غالبا فرهنگ ما پردهای از سکوت و انزوا دور مرگ میکشد. افراد خانواده در حضور آدم در حال مرگ مبهوت میشوند و نمیدانند چه بگویند. میترسند مبادا آدم در حال نزع آشفته شود. همچنین از ترس این که مبادا شخصا با مرگ خود روبرو شوند زیاد به او نزدیک نمیشوند. زمانی که مرگ انسانی فرا میرسید، حتی خدایان یونان از ترس میگریختند.
این انزوای روزمره دو کارکرد دارد: نه فقط خوب مراقبت میشود که از آدم رو به مرگ دوری کنیم، بلکه خود آدم رو به مرگ اغلب برای انزوا همدستی میکند. اینها به استقبال سکوت میروند تا مبادا کسانی را که دوست دارند به دنیای دل مرده و مخوف خود بکشانند. کسی که جسما بیمار نباشد، اما در چنگ اضطراب مرگ بیفتد، همین احساس را پیدا میکند. البته چنین انزوایی شامل هراس هم میشود. چنان که ویلیام جیمز یک قرن پیش نوشت: «مجازاتی شیطانیتر از این اگر چنین چیزی از لحاظ جسمی امکانپذیر میبود نمیتوان ابداع کرد که رشتۀ پیوند کسی را با جامعه ببریم و از آن پس او را از دسترس و توجه دیگران دور کنیم.»
دومین شکل تنهایی، انزوای وجودی، ژرفتر است و از شکاف پر نشدنی بین فرد و سایرین ناشی میشود. این شکاف نتیجۀ آن است که نه تنها هر یک از ما تنها به هستی پرتاب شدهایم و ناچاریم تنها از آن بیرون برویم، بلکه این نکته نیز در آن دخیل است که هر کدام از ما در دنیایی به سر میبریم که تنها برای ما شناخته شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
روین د. یالوم در کتاب خیره به خورشید: غلبه بر هراس از مرگ، تلاش دارد در قالب زبانی روایی، خواننده را با تجربه و فلسفه مرگ آشنا سازد و او را از چنگال هراس از مرگ برهاند.
اروین د. یالوم (Irvin David Yalom) روانپزشک و روان درمانگر است و از مطالعه وسیعی برخوردار است و جابهجا از کتابهای شاخص ادبیات جهان که به موضوع مرگ پرداختهاند و همچنین از فیلمهای نامداران سینما در جهت بسط موضوع بهره میگیرد و به همه اینها استفاده از فکر فلاسفه بزرگ دنیا و درمانهای بالینی را میافزاید. به طوری که کتاب برای همه ردههای سنی، از ۱۴-۱۵ سال گرفته تا ۹۰ سالگی دل انگیز و جذاب و قابل استفاده و راه گشاست و میتوانیم ادعا کنیم خواندنش بر همه لازم و واجب است.
در بخشی از این کتاب (Staring at the sun: overcoming the terror of death) میخوانیم:
دو قسم تنهایی وجود دارد: تنهایی روزمره و تنهایی وجودی. اولی بین اشخاص است، رنج گوشهگیری از مردمان دیگر. این تنهایی که غالبا با ترس از صمیمیت یا احساس طرد شدن، شرم، یا بیارزش بودن همراه است برای همهمان آشناست. در حقیقت بیشترین کار روان درمانی متوجه کمک به بیمار و یاد دادن ایجاد روابط صمیمانهتر و مستمرتر و پر دوامتر با دیگران است.
تنهایی بر اضطراب مرگ میافزاید. غالبا فرهنگ ما پردهای از سکوت و انزوا دور مرگ میکشد. افراد خانواده در حضور آدم در حال مرگ مبهوت میشوند و نمیدانند چه بگویند. میترسند مبادا آدم در حال نزع آشفته شود. همچنین از ترس این که مبادا شخصا با مرگ خود روبرو شوند زیاد به او نزدیک نمیشوند. زمانی که مرگ انسانی فرا میرسید، حتی خدایان یونان از ترس میگریختند.
این انزوای روزمره دو کارکرد دارد: نه فقط خوب مراقبت میشود که از آدم رو به مرگ دوری کنیم، بلکه خود آدم رو به مرگ اغلب برای انزوا همدستی میکند. اینها به استقبال سکوت میروند تا مبادا کسانی را که دوست دارند به دنیای دل مرده و مخوف خود بکشانند. کسی که جسما بیمار نباشد، اما در چنگ اضطراب مرگ بیفتد، همین احساس را پیدا میکند. البته چنین انزوایی شامل هراس هم میشود. چنان که ویلیام جیمز یک قرن پیش نوشت: «مجازاتی شیطانیتر از این اگر چنین چیزی از لحاظ جسمی امکانپذیر میبود نمیتوان ابداع کرد که رشتۀ پیوند کسی را با جامعه ببریم و از آن پس او را از دسترس و توجه دیگران دور کنیم.»
دومین شکل تنهایی، انزوای وجودی، ژرفتر است و از شکاف پر نشدنی بین فرد و سایرین ناشی میشود. این شکاف نتیجۀ آن است که نه تنها هر یک از ما تنها به هستی پرتاب شدهایم و ناچاریم تنها از آن بیرون برویم، بلکه این نکته نیز در آن دخیل است که هر کدام از ما در دنیایی به سر میبریم که تنها برای ما شناخته شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مارسل پروست با نام کامل والنتین لویی ژرژ اوژن مارسل پروست، زاده ی 10 ژوئن 1871، درگذشته ی 18 نوامبر 1922، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی است. او به دلیل نگارش اثر عظیمش با عنوان در جستجوی زمان از دست رفته، یکی از بزرگ ترین نویسندگان تاریخ ادبیات قلمداد می شود.در سال 1892 فعالیت های ادبی جدی پروست آغاز شد و او همکاریش را با نشریه ی لو بانکه شروع کرد.
این رمان، با خاطرات خوش کودکی راوی میان سال خود آغاز می شود. مارسل، راوی و شخصیت اصلی رمان در جست و جوی زمان از دست رفته، همزمان با توصیف داستان زندگی خود، شخصیت هایی به یاد ماندنی را نیز به مخاطب معرفی می کند: شارلز سوان، که رابطه ای محکم با فاحشه ای به اسم اودت برقرار می کند؛ دختر این دو نفر به اسم گیلبرت سوان، که معشوقه ی مارسل است؛ خانواده ی اشرافی گرمانتس که شامل مردی فاسد به اسم بارون دو شارلس، پسرعمویش رابرت و البته آلبرتین می شود؛ کسی که مارسل به او دلبستگی شدیدی پیدا می کند. زندگی مارسل، آینه ی جهان نمایی از انسان های سالم و فاسد است. او در طول اتفاقات این رمان، طیف وسیعی از نادانی ها و بیچارگی های بشر را به چشم خود می بیند. او در پست ترین حالت روحی خود، زمان را از دست رفته می یابد و احساس می کند که زیبایی و معنی، از هر آنچه که تا به حال به دست آورده، بسیار محو و دور شده است. او همچنین از فکر نگارش کتابی که همیشه امیدوار به نوشتنش بوده، بیرون می آید. اما در یک مهمانی پس از جنگ، راوی به واسطه ی حوادثی در حافظه ی ناخودآگاهش، درمی یابد که همه ی زیبایی هایی که در طول عمرش تجربه کرده است، به شکلی جاودانه و ابدی، زنده و حاضر هستند. زمان دوباره مفهوم پیدا می-کند و مارسل برای نوشتن رمانش، با زمان مرگ خود به مسابقه برمی خیزد؛ رمانی که نتیجه اش کتابی است که مخاطب این اثر در دست خود دارد. مارسل در جستجویی برای زمان از دست رفته، چیزی اختراع نمی کند بلکه همه چیز را تغییر می دهد؛ او با انتخاب، ترکیب و تبدیل حقایق، پیوستگی نهانی و اهمیت جهانی آن ها را آشکار می سازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اژدهای سرخ (به انگلیسی: Red Dragon) اولین اثر از سهگانه پلیسی توماس هریس است که در سال ۱۹۸۱ نوشته شده است. توماس هریس در ادامه اژدهای سرخ دو رمانسکوت برهها (۱۹۸۸) و هانیبال (۱۹۹۹) را منتشر کرد.
درباره نویسنده
توماس هریس (به انگلیسی: Thomas Harris) (زاده ۱۱ آوریل ۱۹۴۰) نویسنده و فیلمنامهنویس آمریکایی است که بیشتر برای سری رمانهایش در مورد شخصیت هانیبال لکتر شناخته میشود. تمامی کارهای او به فیلم تبدیل شدهاند. از جمله آنها میتوان به سکوت برهها اشاره کرد که اقتباس سینمایی آن سومین فیلم در تاریخ جایزه اسکاربود که توانست در بخشهای مختلف اصلی برنده شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اژدهای سرخ (به انگلیسی: Red Dragon) اولین اثر از سهگانه پلیسی توماس هریس است که در سال ۱۹۸۱ نوشته شده است. توماس هریس در ادامه اژدهای سرخ دو رمانسکوت برهها (۱۹۸۸) و هانیبال (۱۹۹۹) را منتشر کرد.
درباره نویسنده
توماس هریس (به انگلیسی: Thomas Harris) (زاده ۱۱ آوریل ۱۹۴۰) نویسنده و فیلمنامهنویس آمریکایی است که بیشتر برای سری رمانهایش در مورد شخصیت هانیبال لکتر شناخته میشود. تمامی کارهای او به فیلم تبدیل شدهاند. از جمله آنها میتوان به سکوت برهها اشاره کرد که اقتباس سینمایی آن سومین فیلم در تاریخ جایزه اسکاربود که توانست در بخشهای مختلف اصلی برنده شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اژدهای سرخ (به انگلیسی: Red Dragon) اولین اثر از سهگانه پلیسی توماس هریس است که در سال ۱۹۸۱ نوشته شده است. توماس هریس در ادامه اژدهای سرخ دو رمانسکوت برهها (۱۹۸۸) و هانیبال (۱۹۹۹) را منتشر کرد.
درباره نویسنده
توماس هریس (به انگلیسی: Thomas Harris) (زاده ۱۱ آوریل ۱۹۴۰) نویسنده و فیلمنامهنویس آمریکایی است که بیشتر برای سری رمانهایش در مورد شخصیت هانیبال لکتر شناخته میشود. تمامی کارهای او به فیلم تبدیل شدهاند. از جمله آنها میتوان به سکوت برهها اشاره کرد که اقتباس سینمایی آن سومین فیلم در تاریخ جایزه اسکاربود که توانست در بخشهای مختلف اصلی برنده شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نمایش رادیویی #اژدهای_سرخ: براساس رمانی از توماس هریس- قسمت اول
کارگردان : ایوب آقاخانی
بازیگران: علی عمرانی، محمد عمرانی، ایوب آقاخانی، شهین نجف زاده و .....
درباره نویسنده: توماس هریس (زاده ۱۱ آوریل ۱۹۴۰) نویسنده و نمایشنامهنویس آمریکایی است که بیشتر برای سری رمانهایش دربارهی شخصیت «هانیبال لکتر» شناخته میشود. همهی کارهای او به فیلم تبدیل شدهاند. از جمله آنها میتوان به «سکوت برهها» اشاره کرد که سومین فیلم در تاریخ جایزهی اسکار بود که در بخشهای مختلف اصلی برنده جایزه شد.«اژدهای سرخ» در سال ۱۹۸۱، سکوت برهها در سال ۱۹۸۸ و هانیبال در سال ۱۹۹۹ منتشر شدند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اولین تماس تلفنی از بهشت داستانی از میچ آلبوم با ترجمه آرتمیس مسعودی است. داستان درباره تماسهای عجیب و غریبی است که مردم کلدواتر از درگذشتگانشان دریافت میکنند.
شاید همه ما آرزو داشته باشیم که تنها یک بار دیگر، صدای عزیزان از دست رفتهمان را بشنویم. آنهایی که به گمان ما در بهشت هستند و زندگی از کره خاکی را ترک گفتهاند. اما آیا میتوان انتظار داشت که روزی تلفنمان زنگ بخورد و یک تماس تلفنی از بهشت داشته باشیم؟ این اتفاقی است که در شهر کلدواتر رخ میدهد و نامش را بر سر زبانها میاندازد. همه به تکاپو میافتند. یکی میخواهد با خواهرش حرف بزند و دیگری میخواهد مادرش را پیدا کند. در این میان افرادی هم هستند که ناامید شدهاند. مردی انتظار میکشد تا همسرش با او تماس بگیرد و از او خبری نمیشود...
خبر همه جا پیچیده است و سیل خبرنگاران به سمت کلدواتر روان شدهاند. اما چه کسی میتواند به مردم اطمینان دهد که ماجرا حقیقی است؟ چه کسی باور میکند که این رخدادها یک بازی بیشتر نیستند و کسی در فکر فریب دادن مردم نیست؟
خواندن این کتاب را به تمام طرفداران میچ آلبوم پیشنهاد میکنیم. اگر از داستانهای پر رمز و راز لذت میبرید، کتاب اولین تماس تلفنی از بهشت، یک انتخاب عالی برای شما است.
میچ دیوید آلبوم ۲۳ می سال ۱۹۵۸ در نیوجرسی آمریکا به دنیا آمد. او نویسنده آمریکایی و روزنامهنگار، فیلمنامهنویس، نمایشنامه نویس، مجری رادیو و تلویزیون و نوازنده است. کتابهای میچ آلبوم بیش از ۳۵ میلیون نسخه در سراسر جهان فروخته شدهاند. میچ آلبوم را البته به خاطر داستانهای الهام بخشش میشناسند. از آثار معروف او که به زبان فارسی ترجمه شده و از استقبال خوبی هم برخوردار شده، میتوان به در بهشت پنج نفر منتظر شما هستند، نفر بعدی که در بهشت ملاقات می کنید، سه شنبهها با موری و به اولین تماس تلفنی از بهشت اشاره کرد. میچ آلبوم در حال حاضر به همراه همسر خود جینین سابینو در شهر دیترویت ایالت میشیگان زندگی میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دین کونتز در کتابی که چهل سال پیش نوشته بود، چشمان تاریکی، داستان شیوع کرونا را پیشبینی کرده بود. چشمان تاریکی رمانی جذاب، پرماجرا و دلهرهآور است که شباهتی غیرقابلباور به ماجرای شیوع کرونا دارد.
چشمان تاریکی را با ترجمهی روان ناهید هاشمیان بخوانید.
دین کونتز کتاب چشمان تاریکی را چهل سال پیش نوشت. با این حال شباهت ماجرای آن به حال امروز دنیا و شیوع بیماری همهگیر کرونا باعث شده تا این رمان دوباره بر سر زبانها بیفتد. چشمان تاریکی داستانی سرشار از هیجان و غیرقابل باور است. چشمان تاریکی داستان مادری است که فرزندش را به همراه گروهی به سفر میفرستد. سرپرست گروه تا به حال بارهای سفرهای بیخطری را تجربه کرده است. اما اینبار سرپرست گروه و تمام بچههایی که در این سفر بودند، بدون هیچ دلیل و توضیحی از بین میروند... مادر که به کل جریان مشکوک است، تصمیم میگیرد که شرایطش را بپذیرد. اما کمکم پیغامهای عجیب و مرموزی دریافت میکند. همهی اینها برای او یک سوال بهوجود میآورد: آیا ممکن است پسرش هنوز زنده باشد؟
اگر از خواندن رمانهای پرماجرا، جنایی و جذاب خارجی لذت میبرید، کتاب چشمان تاریکی یک انتخاب عالی برای شما است.
دین کونتز ۹ ژوئیه ۱۹۴۵ در پنسیلوانیا متولد شد. کونتز برای رمانهای مهیج و تعلیقانگیزش شهرت دارد. دین کونتز سال آخر دانشگاه را میگذراند که برندهی مسابقهی داستان خیالی Atlantic Monthly شد. همین باعث شد که نویسندگی را شروع کند. کتابهای کونتز تاکنون به ۳۸ زبان زنده ی دنیا ترجمه شده و بیش از ۵۰۰ میلیون نسخه از آنها به فروش رسیده است.
دین کونتز رمان چشمان تاریکی را در سال ۱۹۸۱ منتشر کرد. اما شباهت ماجرای چشمان تاریکی به شیوع ویروس کرونا باعث شد تا این رمان بعد از چهلسال دوباره بر سر زبانها بیفتد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ماجرای اين كتاب در واقع زندگينامه ی دختر هفت ساله ای است كه همراه خانواده اش ازخوزستان؛ ايران به كاليفرنيای آمريكا می رود.
اين دختر داستان زندگیش را از روز ورودش به امريكا تا الان كه زنی حدود پنجاه ساله است بيان می كند. زبان كتاب طنز است.
درونمايه ی اصلی اين داستان مهاجرت و پیامدهای آن است. خواننده با خواندن اين داستان در غم و شادی نويسنده از زندگی در جامعه ای چند فرهنگی كه فرهنگ غالب در آن فرهنگ زور است، شريك می شود. نويسنده با طنزی زيبا عمق فاجعه ی زندگی با انسان هايی كه خود را برتر می دانند و مدام با تبليغات اين برتری را به رخ می كشند بيان می كند.
احساس ناامنی در محيط جديد، تغيير روابط اجتماعی و خانوادگی و تغيير نيازها و خواسته ها از موضوعات ديگری است كه با زبانی ساده در اين كتاب بيان شده است.
در اين كتاب هم چنين تأثير شديد رسانه ها و تبليغات بر زندگی مردم به خوبی بيان شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کلیدر (Kelidar) داستانی حماسی دربارهی زندگی روستایی یک خانواده کرد (کرمانج) ایرانی است که در روستای اطراف سبزوار زندگی میکند. داستان و اتفاقات کتاب بر اساس واقعیت شکل گرفته است که روایت زندگی خانواده «کلمیشی گل محمد» قهرمان سبزوار در دوران کودکی دولت آبادی است. کلیدر - که هنوز هم برای بسیاری تلفظ نامشخصی دارد- نام کوهی در اطراف سبزوار است که قصه در آن رخ میدهد. با وجود اینکه داستان در بستری از واقعیت روایت شده است اما نویسنده به اقتضای قصه، هرجا که نیاز داشته تخیل خود را وارد داستان کرده است تا کتاب به یک رمان منسجم و گیرا تبدیل شود.
کلیدر دومین رمان بلند جهان پس از کتاب «در جست و جوی زمان از دست رفته» است با تعداد کلماتی بالغ بر 950 هزار کلمه و دولت آبادی 15 سال از عمر خود را صرف نوشتن آن کرده است.
مجموعه 10 جلدی رمان کلیدر بین سالهای 1357 تا 1363 منتشر شد. شش جلد ابتدایی کتاب همزمان با انقلاب 57 چاپ شد که به سرعت میان مردم محبوبیت پیدا کرد و پس از انتشار جلدهای پایانی هم محبوبیت خود را حفظ کرد و بین روشنفکران بحثهای زیادی را راه انداخت. ترجمه آلمانی کلیدر نیز به قلم «زیگرید لطفی» در زوریخ منتشر شد.
با وجود اینکه کلیدر داستانی بر پایه واقعیت است، اما دولت آبادی زمان رخداد داستان را برای روایت مناسبتر و پیوند زدن آن با جریانات سیاسی قبل از انقلاب 57، به سالهای 1325 تا 1327 انتقال داد و با اینکار توانست حزب توده را وارد جریان داستان کند. کلیدر یکی از نمونههای ادبیات متعهد است که تلاش میکند شکاف میان طبقههای مختلف جامعه را از تفکر دربارهی مفهوم انقلاب کم کند و مردم را قربانی شرایط اجتماعی جامعهشان میداند. اوضاع و احوال شخصیتهای نوشته شده توسط دولت آبادی فارغ از گرایش مذهبی که دارند، بررسی میشود و هر کدام از شخصیتهای نمایندهی یک طبقه خاص اجتماعی هستند و یک مبارزهی طبقاتی واقعی در کتاب به تصویر کشیده شده است.
گل محمد شخصیت اصلی داستان کلیدر است. دولت آبادی برای ساخت و پردازش شخصیت گل محمد از کاراکترهای بیشماری در طول داستان کمک گرفته است تا به طور غیرمستقیم گلمحمد را به مخاطب معرفی کند. گل محمد و یارانش به عنوان شخصیتهای اصلی داستان علیه زمینداران قیام میکنند و به قهرمان روستاییان تبدل میشوند. اما پس از این اتفاق مشکلات گل محمد آغاز میشود.
مارال دختر جوان کردی است که داستان با حرکت او برای ملاقات پدر و نامزدش دلاور شروع میشود. او در ادامهی داستان با گل محمد ازدواج میکند و همین موضوع باعث ایجاد کینه دلاور (نامزد سابق مارال) و اختلاف بین اقوام مختلف میشود.
ستار جوانی پینه دوز است که گل محمد در یکی از سفرهایش به شهر با او آشنا میشود و کسی است که باعث فرار گل محمد از زندان میشود. ستار یکی از یاران گل محمد در مبارزاتش علیه اربابان است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کلیدر (Kelidar) داستانی حماسی دربارهی زندگی روستایی یک خانواده کرد (کرمانج) ایرانی است که در روستای اطراف سبزوار زندگی میکند. داستان و اتفاقات کتاب بر اساس واقعیت شکل گرفته است که روایت زندگی خانواده «کلمیشی گل محمد» قهرمان سبزوار در دوران کودکی دولت آبادی است. کلیدر - که هنوز هم برای بسیاری تلفظ نامشخصی دارد- نام کوهی در اطراف سبزوار است که قصه در آن رخ میدهد. با وجود اینکه داستان در بستری از واقعیت روایت شده است اما نویسنده به اقتضای قصه، هرجا که نیاز داشته تخیل خود را وارد داستان کرده است تا کتاب به یک رمان منسجم و گیرا تبدیل شود.
کلیدر دومین رمان بلند جهان پس از کتاب «در جست و جوی زمان از دست رفته» است با تعداد کلماتی بالغ بر 950 هزار کلمه و دولت آبادی 15 سال از عمر خود را صرف نوشتن آن کرده است.
مجموعه 10 جلدی رمان کلیدر بین سالهای 1357 تا 1363 منتشر شد. شش جلد ابتدایی کتاب همزمان با انقلاب 57 چاپ شد که به سرعت میان مردم محبوبیت پیدا کرد و پس از انتشار جلدهای پایانی هم محبوبیت خود را حفظ کرد و بین روشنفکران بحثهای زیادی را راه انداخت. ترجمه آلمانی کلیدر نیز به قلم «زیگرید لطفی» در زوریخ منتشر شد.
با وجود اینکه کلیدر داستانی بر پایه واقعیت است، اما دولت آبادی زمان رخداد داستان را برای روایت مناسبتر و پیوند زدن آن با جریانات سیاسی قبل از انقلاب 57، به سالهای 1325 تا 1327 انتقال داد و با اینکار توانست حزب توده را وارد جریان داستان کند. کلیدر یکی از نمونههای ادبیات متعهد است که تلاش میکند شکاف میان طبقههای مختلف جامعه را از تفکر دربارهی مفهوم انقلاب کم کند و مردم را قربانی شرایط اجتماعی جامعهشان میداند. اوضاع و احوال شخصیتهای نوشته شده توسط دولت آبادی فارغ از گرایش مذهبی که دارند، بررسی میشود و هر کدام از شخصیتهای نمایندهی یک طبقه خاص اجتماعی هستند و یک مبارزهی طبقاتی واقعی در کتاب به تصویر کشیده شده است.
گل محمد شخصیت اصلی داستان کلیدر است. دولت آبادی برای ساخت و پردازش شخصیت گل محمد از کاراکترهای بیشماری در طول داستان کمک گرفته است تا به طور غیرمستقیم گلمحمد را به مخاطب معرفی کند. گل محمد و یارانش به عنوان شخصیتهای اصلی داستان علیه زمینداران قیام میکنند و به قهرمان روستاییان تبدل میشوند. اما پس از این اتفاق مشکلات گل محمد آغاز میشود.
مارال دختر جوان کردی است که داستان با حرکت او برای ملاقات پدر و نامزدش دلاور شروع میشود. او در ادامهی داستان با گل محمد ازدواج میکند و همین موضوع باعث ایجاد کینه دلاور (نامزد سابق مارال) و اختلاف بین اقوام مختلف میشود.
ستار جوانی پینه دوز است که گل محمد در یکی از سفرهایش به شهر با او آشنا میشود و کسی است که باعث فرار گل محمد از زندان میشود. ستار یکی از یاران گل محمد در مبارزاتش علیه اربابان است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کلیدر (Kelidar) داستانی حماسی دربارهی زندگی روستایی یک خانواده کرد (کرمانج) ایرانی است که در روستای اطراف سبزوار زندگی میکند. داستان و اتفاقات کتاب بر اساس واقعیت شکل گرفته است که روایت زندگی خانواده «کلمیشی گل محمد» قهرمان سبزوار در دوران کودکی دولت آبادی است. کلیدر - که هنوز هم برای بسیاری تلفظ نامشخصی دارد- نام کوهی در اطراف سبزوار است که قصه در آن رخ میدهد. با وجود اینکه داستان در بستری از واقعیت روایت شده است اما نویسنده به اقتضای قصه، هرجا که نیاز داشته تخیل خود را وارد داستان کرده است تا کتاب به یک رمان منسجم و گیرا تبدیل شود.
کلیدر دومین رمان بلند جهان پس از کتاب «در جست و جوی زمان از دست رفته» است با تعداد کلماتی بالغ بر 950 هزار کلمه و دولت آبادی 15 سال از عمر خود را صرف نوشتن آن کرده است.
مجموعه 10 جلدی رمان کلیدر بین سالهای 1357 تا 1363 منتشر شد. شش جلد ابتدایی کتاب همزمان با انقلاب 57 چاپ شد که به سرعت میان مردم محبوبیت پیدا کرد و پس از انتشار جلدهای پایانی هم محبوبیت خود را حفظ کرد و بین روشنفکران بحثهای زیادی را راه انداخت. ترجمه آلمانی کلیدر نیز به قلم «زیگرید لطفی» در زوریخ منتشر شد.
با وجود اینکه کلیدر داستانی بر پایه واقعیت است، اما دولت آبادی زمان رخداد داستان را برای روایت مناسبتر و پیوند زدن آن با جریانات سیاسی قبل از انقلاب 57، به سالهای 1325 تا 1327 انتقال داد و با اینکار توانست حزب توده را وارد جریان داستان کند. کلیدر یکی از نمونههای ادبیات متعهد است که تلاش میکند شکاف میان طبقههای مختلف جامعه را از تفکر دربارهی مفهوم انقلاب کم کند و مردم را قربانی شرایط اجتماعی جامعهشان میداند. اوضاع و احوال شخصیتهای نوشته شده توسط دولت آبادی فارغ از گرایش مذهبی که دارند، بررسی میشود و هر کدام از شخصیتهای نمایندهی یک طبقه خاص اجتماعی هستند و یک مبارزهی طبقاتی واقعی در کتاب به تصویر کشیده شده است.
گل محمد شخصیت اصلی داستان کلیدر است. دولت آبادی برای ساخت و پردازش شخصیت گل محمد از کاراکترهای بیشماری در طول داستان کمک گرفته است تا به طور غیرمستقیم گلمحمد را به مخاطب معرفی کند. گل محمد و یارانش به عنوان شخصیتهای اصلی داستان علیه زمینداران قیام میکنند و به قهرمان روستاییان تبدل میشوند. اما پس از این اتفاق مشکلات گل محمد آغاز میشود.
مارال دختر جوان کردی است که داستان با حرکت او برای ملاقات پدر و نامزدش دلاور شروع میشود. او در ادامهی داستان با گل محمد ازدواج میکند و همین موضوع باعث ایجاد کینه دلاور (نامزد سابق مارال) و اختلاف بین اقوام مختلف میشود.
ستار جوانی پینه دوز است که گل محمد در یکی از سفرهایش به شهر با او آشنا میشود و کسی است که باعث فرار گل محمد از زندان میشود. ستار یکی از یاران گل محمد در مبارزاتش علیه اربابان است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کلیدر (Kelidar) داستانی حماسی دربارهی زندگی روستایی یک خانواده کرد (کرمانج) ایرانی است که در روستای اطراف سبزوار زندگی میکند. داستان و اتفاقات کتاب بر اساس واقعیت شکل گرفته است که روایت زندگی خانواده «کلمیشی گل محمد» قهرمان سبزوار در دوران کودکی دولت آبادی است. کلیدر - که هنوز هم برای بسیاری تلفظ نامشخصی دارد- نام کوهی در اطراف سبزوار است که قصه در آن رخ میدهد. با وجود اینکه داستان در بستری از واقعیت روایت شده است اما نویسنده به اقتضای قصه، هرجا که نیاز داشته تخیل خود را وارد داستان کرده است تا کتاب به یک رمان منسجم و گیرا تبدیل شود.
کلیدر دومین رمان بلند جهان پس از کتاب «در جست و جوی زمان از دست رفته» است با تعداد کلماتی بالغ بر 950 هزار کلمه و دولت آبادی 15 سال از عمر خود را صرف نوشتن آن کرده است.
جموعه 10 جلدی رمان کلیدر بین سالهای 1357 تا 1363 منتشر شد. شش جلد ابتدایی کتاب همزمان با انقلاب 57 چاپ شد که به سرعت میان مردم محبوبیت پیدا کرد و پس از انتشار جلدهای پایانی هم محبوبیت خود را حفظ کرد و بین روشنفکران بحثهای زیادی را راه انداخت. ترجمه آلمانی کلیدر نیز به قلم «زیگرید لطفی» در زوریخ منتشر شد.
با وجود اینکه کلیدر داستانی بر پایه واقعیت است، اما دولت آبادی زمان رخداد داستان را برای روایت مناسبتر و پیوند زدن آن با جریانات سیاسی قبل از انقلاب 57، به سالهای 1325 تا 1327 انتقال داد و با اینکار توانست حزب توده را وارد جریان داستان کند. کلیدر یکی از نمونههای ادبیات متعهد است که تلاش میکند شکاف میان طبقههای مختلف جامعه را از تفکر دربارهی مفهوم انقلاب کم کند و مردم را قربانی شرایط اجتماعی جامعهشان میداند. اوضاع و احوال شخصیتهای نوشته شده توسط دولت آبادی فارغ از گرایش مذهبی که دارند، بررسی میشود و هر کدام از شخصیتهای نمایندهی یک طبقه خاص اجتماعی هستند و یک مبارزهی طبقاتی واقعی در کتاب به تصویر کشیده شده است.
گل محمد شخصیت اصلی داستان کلیدر است. دولت آبادی برای ساخت و پردازش شخصیت گل محمد از کاراکترهای بیشماری در طول داستان کمک گرفته است تا به طور غیرمستقیم گلمحمد را به مخاطب معرفی کند. گل محمد و یارانش به عنوان شخصیتهای اصلی داستان علیه زمینداران قیام میکنند و به قهرمان روستاییان تبدل میشوند. اما پس از این اتفاق مشکلات گل محمد آغاز میشود.
مارال دختر جوان کردی است که داستان با حرکت او برای ملاقات پدر و نامزدش دلاور شروع میشود. او در ادامهی داستان با گل محمد ازدواج میکند و همین موضوع باعث ایجاد کینه دلاور (نامزد سابق مارال) و اختلاف بین اقوام مختلف میشود.
ستار جوانی پینه دوز است که گل محمد در یکی از سفرهایش به شهر با او آشنا میشود و کسی است که باعث فرار گل محمد از زندان میشود. ستار یکی از یاران گل محمد در مبارزاتش علیه اربابان است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چهار میثاق
همهی انسانها در زندگی خود به دنبال یافتن راهی برای بهتر زندگی کردن هستند. این روزها با افزایش زندگی ماشینی انسانها زمان کمتری را برای شناخت خود برتر میگذارند و نقش معنویات در زندگیها کمتر شده است. کتابی که پیش رودارید، یکی از نفیسترین کتابهایی است که در طول تاریخ سینهبهسینه بین سرخپوستان تولتک دستبهدست شده است و با خرد سرخپوستان هم خوانی دارد و نهایتا به دست دون میگوئل روئیز، یکی از آخرین نوادگان این قوم رسیده است و با او با انتشار کتابی این خرد راهگشا را در اختیار همگان قرار داده است.
کتاب چهار میثاق نوشتهی دون میگوئل روئیز است. این کتاب برای نخستین بار در سال 1997 منتشرشده است. در توضیح کتاب آمده است: «تاریخشناسان تولتکها را دستهای از انسانها میدانند که میلیونها سال پیش در جنوب مکزیک زندگی میکردهاند. اما دون میگوئل روئیز،نویسنده کتاب، در مقدمه توضیح میدهد که تولتکها درواقع دستهای از هنرمندان و دانشمندان بودهاند که برای کشف و حفظ معرفت معنوی و آیینهای باستانی کنارهم جمع شدند و نسبت خاصی با یکدیگر نداشتهاند.
تولتکها به دودسته شاگرد و استاد تقسیم میشدند و بومیان دیگر محل زیستن آنها را «جایی که انسان به خدا تبدیل میشود» مینامیدند. با حمله اروپاییان به آمریکای شمالی و مرکزی، استادان تولتک مجبور شدند برای حفظ خرد باستانی خود از آموزش و انتشار دانش بپرهیزند.»
کتاب صوتی چهار میثاق به خوانندگان این امکان را میدهد تا در هرکجا که هست این کتاب را راحت گوش کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان: سور بز
موضوع: داستان های اسپانیایی قرن 20
نویسنده : ماریو بارگاس یوسا
مترجم : عبدالله کوثری
ناشر: نشر علم
رمان سوربز نوشته ماریو بارگاس یوسا تصویر تکان دهنده یک دیکتاتور است.
ماریو بارگاس یوسا با نوشتن رمان خشمآلود و مسحور کننده «سور بز»، اثرى از خود به جا گذاشته که در پانتئون کوچک رمانهاى کلاسیک آمریکاى لاتین، در کنار «پاییز پدرسالار» گابریل گارسیا مارکز و «من برتر» اگوستو روآ باستوس قرار مىگیرد؛ آثارى که خطرات و مزایاى جنبى اقتدار گرایى و عواقب مرگبارى که دیکتاتورها مىتوانند بر زندگى مردم عادى داشته باشند، مورد کند و کاو قرار مىدهند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان: سور بز
موضوع: داستان های اسپانیایی قرن 20
نویسنده : ماریو بارگاس یوسا
مترجم : عبدالله کوثری
ناشر: نشر علم
رمان سوربز نوشته ماریو بارگاس یوسا تصویر تکان دهنده یک دیکتاتور است.
ماریو بارگاس یوسا با نوشتن رمان خشمآلود و مسحور کننده «سور بز»، اثرى از خود به جا گذاشته که در پانتئون کوچک رمانهاى کلاسیک آمریکاى لاتین، در کنار «پاییز پدرسالار» گابریل گارسیا مارکز و «من برتر» اگوستو روآ باستوس قرار مىگیرد؛ آثارى که خطرات و مزایاى جنبى اقتدار گرایى و عواقب مرگبارى که دیکتاتورها مىتوانند بر زندگى مردم عادى داشته باشند، مورد کند و کاو قرار مىدهند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان: سور بز
موضوع: داستان های اسپانیایی قرن 20
نویسنده : ماریو بارگاس یوسا
مترجم : عبدالله کوثری
ناشر: نشر علم
رمان سوربز نوشته ماریو بارگاس یوسا تصویر تکان دهنده یک دیکتاتور است.
ماریو بارگاس یوسا با نوشتن رمان خشمآلود و مسحور کننده «سور بز»، اثرى از خود به جا گذاشته که در پانتئون کوچک رمانهاى کلاسیک آمریکاى لاتین، در کنار «پاییز پدرسالار» گابریل گارسیا مارکز و «من برتر» اگوستو روآ باستوس قرار مىگیرد؛ آثارى که خطرات و مزایاى جنبى اقتدار گرایى و عواقب مرگبارى که دیکتاتورها مىتوانند بر زندگى مردم عادى داشته باشند، مورد کند و کاو قرار مىدهند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عنوان: سور بز
موضوع: داستان های اسپانیایی قرن 20
نویسنده : ماریو بارگاس یوسا
مترجم : عبدالله کوثری
ناشر: نشر علم
رمان سوربز نوشته ماریو بارگاس یوسا تصویر تکان دهنده یک دیکتاتور است.
ماریو بارگاس یوسا با نوشتن رمان خشمآلود و مسحور کننده «سور بز»، اثرى از خود به جا گذاشته که در پانتئون کوچک رمانهاى کلاسیک آمریکاى لاتین، در کنار «پاییز پدرسالار» گابریل گارسیا مارکز و «من برتر» اگوستو روآ باستوس قرار مىگیرد؛ آثارى که خطرات و مزایاى جنبى اقتدار گرایى و عواقب مرگبارى که دیکتاتورها مىتوانند بر زندگى مردم عادى داشته باشند، مورد کند و کاو قرار مىدهند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب علاوه بر معرفی دقیق و ارائه ی تصویری زنده از سرزمین و مردم ایران، در واقع راهنمای مطمئن و مرجع موثق ادبیات و تفکر جدید ایران است و به همین دلیل شایسته است که در کتابخانه ی اهل تحقیق، در کنار دیگر اثر ماندگار مولف تاریخ ادبیات ایران جای گیرد.
این کتاب در گروه تاریخ و خاطره نویسی قرار می گیرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب علاوه بر معرفی دقیق و ارائه ی تصویری زنده از سرزمین و مردم ایران، در واقع راهنمای مطمئن و مرجع موثق ادبیات و تفکر جدید ایران است و به همین دلیل شایسته است که در کتابخانه ی اهل تحقیق، در کنار دیگر اثر ماندگار مولف تاریخ ادبیات ایران جای گیرد.
این کتاب در گروه تاریخ و خاطره نویسی قرار می گیرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب علاوه بر معرفی دقیق و ارائه ی تصویری زنده از سرزمین و مردم ایران، در واقع راهنمای مطمئن و مرجع موثق ادبیات و تفکر جدید ایران است و به همین دلیل شایسته است که در کتابخانه ی اهل تحقیق، در کنار دیگر اثر ماندگار مولف تاریخ ادبیات ایران جای گیرد.
این کتاب در گروه تاریخ و خاطره نویسی قرار می گیرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب علاوه بر معرفی دقیق و ارائه ی تصویری زنده از سرزمین و مردم ایران، در واقع راهنمای مطمئن و مرجع موثق ادبیات و تفکر جدید ایران است و به همین دلیل شایسته است که در کتابخانه ی اهل تحقیق، در کنار دیگر اثر ماندگار مولف تاریخ ادبیات ایران جای گیرد.
این کتاب در گروه تاریخ و خاطره نویسی قرار می گیرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب علاوه بر معرفی دقیق و ارائه ی تصویری زنده از سرزمین و مردم ایران، در واقع راهنمای مطمئن و مرجع موثق ادبیات و تفکر جدید ایران است و به همین دلیل شایسته است که در کتابخانه ی اهل تحقیق، در کنار دیگر اثر ماندگار مولف تاریخ ادبیات ایران جای گیرد.
این کتاب در گروه تاریخ و خاطره نویسی قرار می گیرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
طالع نحس اثر دیوید سلتزر
نویسنده: دیوید سلتزر مترجم: شهریار نیرومند
رمان «طالع نحس» بر اساس افسانه ای از کتاب مقدس به رشته تحریر درآمده و نویسنده بر پایه قدرت تخیل خارق العاده خود داستان را پیش برده و سپس با بهره جویی از جنبه های خرافی این افسانه به حوادث داستان شکل میدهد. نویسنده با چیره دستی نقل قول هایی از انجیل و تورات را در کتاب خود میگنجاند تا اثری متفاوت و تکان دهنده را برای مخاطبینش خلق کند ، به طوری که در پایان خواننده اصل تخیلی بودن داستان را از یاد میبرد و به احتمال وقوع وقایع داستان می اندیشد. بر پایه رمان طالع نحس فیلمی نیز به همین نام در سال 1976 به کارگردانی جان لستر ساخته شد. از این فیلم به عنوان یکی از برترین فیلم های ژانر وحشت یاد می شود.
ماجرای کتاب حول فرزند رابرت تورن و همسرش کاترین بورن می چرخد کودکی که با گذشت زمان رفتار شیطانیش بیشتر نمود پیدا می کند و با مرگ کاترین رابرت به اخطارها و وحشت هایی که همسرش از کودکی که فرزند شیطان می نامید بیشتر میشود
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
طالع نحس اثر دیوید سلتزر
نویسنده: دیوید سلتزر مترجم: شهریار نیرومند
رمان «طالع نحس» بر اساس افسانه ای از کتاب مقدس به رشته تحریر درآمده و نویسنده بر پایه قدرت تخیل خارق العاده خود داستان را پیش برده و سپس با بهره جویی از جنبه های خرافی این افسانه به حوادث داستان شکل میدهد. نویسنده با چیره دستی نقل قول هایی از انجیل و تورات را در کتاب خود میگنجاند تا اثری متفاوت و تکان دهنده را برای مخاطبینش خلق کند ، به طوری که در پایان خواننده اصل تخیلی بودن داستان را از یاد میبرد و به احتمال وقوع وقایع داستان می اندیشد. بر پایه رمان طالع نحس فیلمی نیز به همین نام در سال 1976 به کارگردانی جان لستر ساخته شد. از این فیلم به عنوان یکی از برترین فیلم های ژانر وحشت یاد می شود.
ماجرای کتاب حول فرزند رابرت تورن و همسرش کاترین بورن می چرخد کودکی که با گذشت زمان رفتار شیطانیش بیشتر نمود پیدا می کند و با مرگ کاترین رابرت به اخطارها و وحشت هایی که همسرش از کودکی که فرزند شیطان می نامید بیشتر میشود
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
طالع نحس اثر دیوید سلتزر
نویسنده: دیوید سلتزر
مترجم: شهریار نیرومند
رمان «طالع نحس» بر اساس افسانه ای از کتاب مقدس به رشته تحریر درآمده و نویسنده بر پایه قدرت تخیل خارق العاده خود داستان را پیش برده و سپس با بهره جویی از جنبه های خرافی این افسانه به حوادث داستان شکل میدهد. نویسنده با چیره دستی نقل قول هایی از انجیل و تورات را در کتاب خود میگنجاند تا اثری متفاوت و تکان دهنده را برای مخاطبینش خلق کند ، به طوری که در پایان خواننده اصل تخیلی بودن داستان را از یاد میبرد و به احتمال وقوع وقایع داستان می اندیشد.
بر پایه رمان طالع نحس فیلمی نیز به همین نام در سال 1976 به کارگردانی جان لستر ساخته شد. از این فیلم به عنوان یکی از برترین فیلم های ژانر وحشت یاد می شود.
ماجرای کتاب حول فرزند رابرت تورن و همسرش کاترین بورن می چرخد کودکی که با گذشت زمان رفتار شیطانیش بیشتر نمود پیدا می کند و با مرگ کاترین رابرت به اخطارها و وحشت هایی که همسرش از کودکی که فرزند شیطان می نامید بیشتر میشود
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
هیچ واقعهای در تاریخ ایالات متحده به اندازه جنگ داخلی (۱۸۶۱ـ۱۸۶۵) توجه آمریکاییها را به خود معطوف نکرده است. بخشی از این جذابیت ناشی از این است که جنگ داخلی آمریکا بزرگترین و خونبارترین جنگی است که تا به حال در نیمکره غربی به پا شده است. جنگی در مقیاسی استثنایی. تقریبا ۵/ ۳ میلیون سرباز در دو ارتش خدمت کردند و در حدود دههزار نبرد، درگیری، حمله، محاصره و عملیات دریایی رخ داد. آتش درگیریهای آنها به آن سوی نیمه جنوبی ایالات متحده، از اقیانوس اطلس تا آریزونا، زبانه کشید و به طرف شمال به پنسیلوانیا و اوهایو کشیده شد. درگیریهای دریایی نیز در سراسر قلمرو رخ داد. این جنگ اولین جنگ با مقیاس وسیع بود که با سلاحهای عصر صنعتی انجام میشد، جنگ داخلی مصادف بود با تولید مسلسل، تفنگ خودکار، تفنگ دوربیندار و رزمناوهای زرهپوش به علاوه یک زیردریایی که عملاً یک کشتی دشمن را غرق کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره جنگ هایی که دنیا را تغییر دادند:
«جنگ هایی که دنیا را تغییر دادند» نوشته چارلز مسنجر و ترجمه منوچهر پزشک ، در فصل هایی مانند «جنگ بزرگ پلوپونزی»، «جنگ داخلی روم»، «فتح مکزیک به دست اسپانیا»، «جنگ استقلال آمریکا»، «جنگ داخلی آمریکا»، «جنگ جهانی اول»، «جنگ جهانی دوم»، «جنگ سرد»، «جنگ شش روزه»، «جنگ با تروریسم» و... نوشته شده است.
پشت جلد کتاب آمده است: «جنگ ها از آغاز تاریخ گریبانگیر بشر بوده و این سخنی کاملا صحیح است که در هیچ لحظه از زمان جهان یکپارچه در صلح به سر نبرده است. همه جنگ ها سیر تاریخ را تغییر می دهند و این مجموعه که شرح موجز 25 نبرد رخ داده از سده پنجم پیش از میلاد تا زمان حاضر را در بر دارد ، گویای این واقعیت است.»
این کتاب نوشته یک افسر بازنشسته ارتش انگلستان است که حدود 25 جنگ بزرگ دنیا را در این کتاب گردآوری کرده است. جنگ های مورد نظر هم از سال 341 پیش از میلاد شروع می شوند و تا اسکندر، جنگ داخلی روم، جنگ مغول ها در چین، سقوط قسطنطنیه، جنگ های صلیبی، فتح مکزیک به دست اسپانیایی ها، فتح هند به دست بابر، جنگ داخلی ژاپن، جنگ 30 ساله اروپا، جنگ های استقلال آمریکا و ... پیش می آید. جنگ هایی که در این کتاب درباره شان نوشته شده است، به ترتیب تاریخ وقوعشان مرتب شده و مطالب کتاب هم به این ترتیب پیش می آید.
نخستین نبرد این مجموعه یعنی جنگ بزرگ پلوپونزی از این جهت اهمیت دارد که سقوط آتن مقتدرترین دولتشهر یونان باستان را رقم زد. پیروزی های اسکندر مقدونی امپراتوری کوتاه مدتی ایجاد کرد، اما آن پیروزی ها برای این مهم شمرده می شوند که اروپاییان برای نخستین بار به آسیا دست پیدا کردند. نبرد نهایی جهان باستان، جنگی داخلی است که جمهوری رم را به امپراتوری تبدیل کرد.
به این ترتیب اسامی جنگ ها و بخش های مختلف این کتاب عبارت است از: جنگ بزرگ پلوپونزی، پیروزی های اسکندر، جنگ داخلی روم، مبارزه شارل مارتل با مورها، جنگ صلیبی هفتم، سرنگونی مغول در چین به دست دولت مینگ، قسطنطنیه، فتح مکزیک به دست اسپانیا، فتح هندوستان به دست بابر، جنگ های داخلی ژاپن، جنگ سی ساله، جنگ هفت ساله، جنگ استقلال آمریکا، انقلاب و نبردهای ناپلئون، مبارزه آزادیخوانه بولیوار و سان مارتین، جنگ داخلی آمریکا، جنگ فرانسه - پروس، جنگ روسیه - ژاپن، جنگ جهانی اول، جنگ جهانی دوم، جنگ داخلی چین، جنگ سرد، ویتنام، جنگ شش روزه و جنگ با تروریسم.
چارلز مسنجر (متولد سال 1941) قبل از بازنشستگی به مدت بیست سال در Royal Tank Regiment خدمت کرد تا یک مورخ نظامی و تحلیلگر دفاعی شود. او نویسنده حدود چهل کتاب عمدتاً درباره جنگ قرن بیستم است. برخی از آنها به چندین زبان منتشر شده و مورد تحسین گسترده قرار گرفته است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره جنگ هایی که دنیا را تغییر دادند:
«جنگ هایی که دنیا را تغییر دادند» نوشته چارلز مسنجر و ترجمه منوچهر پزشک ، در فصل هایی مانند «جنگ بزرگ پلوپونزی»، «جنگ داخلی روم»، «فتح مکزیک به دست اسپانیا»، «جنگ استقلال آمریکا»، «جنگ داخلی آمریکا»، «جنگ جهانی اول»، «جنگ جهانی دوم»، «جنگ سرد»، «جنگ شش روزه»، «جنگ با تروریسم» و... نوشته شده است.
پشت جلد کتاب آمده است: «جنگ ها از آغاز تاریخ گریبانگیر بشر بوده و این سخنی کاملا صحیح است که در هیچ لحظه از زمان جهان یکپارچه در صلح به سر نبرده است. همه جنگ ها سیر تاریخ را تغییر می دهند و این مجموعه که شرح موجز 25 نبرد رخ داده از سده پنجم پیش از میلاد تا زمان حاضر را در بر دارد ، گویای این واقعیت است.»
این کتاب نوشته یک افسر بازنشسته ارتش انگلستان است که حدود 25 جنگ بزرگ دنیا را در این کتاب گردآوری کرده است. جنگ های مورد نظر هم از سال 341 پیش از میلاد شروع می شوند و تا اسکندر، جنگ داخلی روم، جنگ مغول ها در چین، سقوط قسطنطنیه، جنگ های صلیبی، فتح مکزیک به دست اسپانیایی ها، فتح هند به دست بابر، جنگ داخلی ژاپن، جنگ 30 ساله اروپا، جنگ های استقلال آمریکا و ... پیش می آید. جنگ هایی که در این کتاب درباره شان نوشته شده است، به ترتیب تاریخ وقوعشان مرتب شده و مطالب کتاب هم به این ترتیب پیش می آید.
نخستین نبرد این مجموعه یعنی جنگ بزرگ پلوپونزی از این جهت اهمیت دارد که سقوط آتن مقتدرترین دولتشهر یونان باستان را رقم زد. پیروزی های اسکندر مقدونی امپراتوری کوتاه مدتی ایجاد کرد، اما آن پیروزی ها برای این مهم شمرده می شوند که اروپاییان برای نخستین بار به آسیا دست پیدا کردند. نبرد نهایی جهان باستان، جنگی داخلی است که جمهوری رم را به امپراتوری تبدیل کرد.
به این ترتیب اسامی جنگ ها و بخش های مختلف این کتاب عبارت است از: جنگ بزرگ پلوپونزی، پیروزی های اسکندر، جنگ داخلی روم، مبارزه شارل مارتل با مورها، جنگ صلیبی هفتم، سرنگونی مغول در چین به دست دولت مینگ، قسطنطنیه، فتح مکزیک به دست اسپانیا، فتح هندوستان به دست بابر، جنگ های داخلی ژاپن، جنگ سی ساله، جنگ هفت ساله، جنگ استقلال آمریکا، انقلاب و نبردهای ناپلئون، مبارزه آزادیخوانه بولیوار و سان مارتین، جنگ داخلی آمریکا، جنگ فرانسه - پروس، جنگ روسیه - ژاپن، جنگ جهانی اول، جنگ جهانی دوم، جنگ داخلی چین، جنگ سرد، ویتنام، جنگ شش روزه و جنگ با تروریسم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ظرافت جوجه تیغی,
کتاب «ظرافت جوجه تیغی» نوشته موریل باربری، نویسنده فرانسوی و برگزیده چند جایزه معتبر ادبی از جمله جایزه اتحادیه ناشران فرانسه است. این کتاب که دومین اثر باربری است، به سرعت توانسته نظر منتقدان و خوانندگان رمان در جهان را به خود جلب کند، بسیاری از منتقدان این اثر را با آثار برجسته ادبی جهان مثل «در جست و جوی زمان از دست رفته» مارسل پروست و آثار کوندرا مقایسه کردهاند. این کتاب مجموع روایتهای دو راوی است که به صورت متناوب در فصلهای مختلف کتاب در کنار هم قرار گرفتهاند. یکی از شخصیتهای این رمان رنه است. «رنه» بیوهزنی پنجاه و چهارساله، ریزهمیزه، زشت و چاق است. او از 17 سالگی سرایدار ساختمان شمارة 7 خیابان «گرونل» بوده است؛ یک هتل کاملا خصوصی با حیاط و باغ. این ساختمان هشت آپارتمان بسیار بزرگ و با شکوه دارد که مالک هریک از آنها در آپارتمان خود زندگی میکند. در این داستان، رنه خاطرات زندگی خود و روابطش با اهالی ساختمان را بیان میکند. او هیچ آیندهای را برای خود تصور نمیکرد، تا این که یکی از همسایگان، که مرد متشخصی است، او را برای مهمانی شام به همراه دیگر همسایهها دعوت کرده است. آن مرد در آن مهمانی رنه را به جوجهتیغی تشبیه میکند که از بیرون پوشیده از خار است و به مانند یک قلعة واقعی نفوذناپذیر به نظر میرسد، اما از درون به اندازة جوجه تیغی ظریف است. این مهمانی باعث تغییرات بسیار مهمی در زندگی یکنواخت رنه میشل میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ظرافت جوجه تیغی,
کتاب «ظرافت جوجه تیغی» نوشته موریل باربری، نویسنده فرانسوی و برگزیده چند جایزه معتبر ادبی از جمله جایزه اتحادیه ناشران فرانسه است. این کتاب که دومین اثر باربری است، به سرعت توانسته نظر منتقدان و خوانندگان رمان در جهان را به خود جلب کند، بسیاری از منتقدان این اثر را با آثار برجسته ادبی جهان مثل «در جست و جوی زمان از دست رفته» مارسل پروست و آثار کوندرا مقایسه کردهاند. این کتاب مجموع روایتهای دو راوی است که به صورت متناوب در فصلهای مختلف کتاب در کنار هم قرار گرفتهاند. یکی از شخصیتهای این رمان رنه است. «رنه» بیوهزنی پنجاه و چهارساله، ریزهمیزه، زشت و چاق است. او از 17 سالگی سرایدار ساختمان شمارة 7 خیابان «گرونل» بوده است؛ یک هتل کاملا خصوصی با حیاط و باغ. این ساختمان هشت آپارتمان بسیار بزرگ و با شکوه دارد که مالک هریک از آنها در آپارتمان خود زندگی میکند. در این داستان، رنه خاطرات زندگی خود و روابطش با اهالی ساختمان را بیان میکند. او هیچ آیندهای را برای خود تصور نمیکرد، تا این که یکی از همسایگان، که مرد متشخصی است، او را برای مهمانی شام به همراه دیگر همسایهها دعوت کرده است. آن مرد در آن مهمانی رنه را به جوجهتیغی تشبیه میکند که از بیرون پوشیده از خار است و به مانند یک قلعة واقعی نفوذناپذیر به نظر میرسد، اما از درون به اندازة جوجه تیغی ظریف است. این مهمانی باعث تغییرات بسیار مهمی در زندگی یکنواخت رنه میشل میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
غروب بت ها یا فلسفیدن با پتک _ اثر فردریش نیچه
خود نیچه درباره این کتاب چنین گفته:
در این کتابی که صد و پنجاه صفحه هم نمیشود، با آن لحن شادمانه و سرنوشت سازش، اهریمنی میخندد – این فراوردهی روزهای چندان اندک شمار، که دلم نمیخواهد بگویم چند روز، کتابی است بر روی هم بیمانند، که پرمایهتر از آن، بر پای خویش ایستادهتر از آن، زیر و زبر کنندهتر از آن و شریرتر از آن کتابی نیست. کسی که بخواهد درکی برقآسا از آن داشته باشد که پیش از من همهچیز چه واژگون ایستاده بوده است، میباید از این کتاب بیاغازد. آنچه عنوان این کتاب بُت مینامد، درست همان چیزی است که تاکنون حقیقت نامیده میشده است. غروب بتها – به زبان ساده، یعنی پایانِ کارِ حقیقتِ دیرینه.
کتاب عبارت است از:
نکتهپردازیها و خدنگاندازیهامسئلهی سقراط«عقل» در فلسفهچهگونه «جهانِ حقیقی» افسانه از کار درآمداخلاق همچون ضد طبیعتچهار خطای بزرگ«بهبودبخشان» بشریتآن چه آلمانیان از دست میدهندپویندگیهای مرد نابههنگامآن چه من وامدار باستانیانامپُتک سخن میگوید
نیچه در هر کدام از این فصلها به یک موضوع میپردازد و آن را نقد میکند. صحبت کردن درباره همه این فصلها در اینجا امکانپذیر نیست اما اشاره کردن به بعضی از این مفاهیم، شاید برای مخاطبی که میخواهد تا حدود کمی با آنچه که نیچه سعی در انتقالش در این کتاب دارد آشنا شود، مفید باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
زبان فلسفه
نوشته ارنست کاسیرر و روژه گارودی
ترجمه باقر پرهام و بزرگ نادرزاد
🎙نورادخت ضاد
کتاب حاضر شامل سه مقاله مفصل است در خصوص زبان فلسفه از نویسندگان ایرانی و خارجی که بین سالهای 1354تا 1356در ماهنامه رودکی به چاپ رسیده است .عنوان مقالات کتاب بدین قرار است" :زبان/ ارنست کاسیرر، ترجمه بزرگ نادرزاده"، "روش فلسفی هگل/ روژه گارودی/ ترجمه باقر پرهام "و "گرایشهای سنتی فلسفی در سرزمین چین/ مهرداد رهسپار ."
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان این رمان – در اواخر دهه ۱۹۹۰ در انگلستان – از زبان «کتی اچ» روایت میشود و درباره دانشآموزانی است که با یک هدف خاص در مدرسهای خاص به نام «هیلشم» بزرگ میشوند. کتی که رمان را روایت میکند اکنون ۱۱ سال است به عنوان پرستار خدمت میکند و این امتیاز بزرگ را دارد که بیمارانش را خودش انتخاب کند. در جریان همین انتخاب بیمار به دو دوست قدیمی خود یعنی «روت» و «تام» میرسد. بچههایی که با آنها در هیلشم بزرگ شده بود. روت دوست صمیمی کتی است و تام پسری با رفتارهای عجیب بود. تام همیشه مورد اذیت قرار میگرفت اما به مرور زمان رابطهای نزدیک با کتی و روت پیدا میکند در حدی که روابط این سه نفر بسیار پیچیده میشود.
کتی وقتی با دوستانش روبهرو میشود، شروع به مرور خاطرات میکند و از روزهایی میگوید که در هیلشم بودهاند. زمانی که هم میدانستند چه چیزی در انتظارشان است و هم نمیدانستند. از روزهای غریب و اتفاقات عجیبی میگوید که در مدرسه رخ میداد. از اینکه هر هفته باید در هیلشم تحت معاینه پزشکی قرار میگرفتند و از مواردی که ممکن بود به سلامتیشان لطمه بزند دوری کنند. به عنوان مثال سیگار کشیدن در مدرسه در حکم یک جنایت بزرگ بود.
کتاب هرگز رهایم مکن با عنوان اصلی Never Let Me Go اثر کازوئو ایشیگورو است که در سال ۲۰۰۵ منتشر شد و سبک آن را علمی – تخیلی میدانند اما عشق نیز در این رمان جایگاه ویژهای دارد. نویسندهای که در ناکازاکی – ژاپن – به دنیا آمد اما وقتی ۵ ساله بود خانوادهاش به انگلستان مهاجرت کردند. کتابهای ایشیگورو شباهتی به ادبیات ژاپن ندارد و او رمانهایش را به زبان انگلیسی چاپ میکند. خودش هم اعتراف میکند که آشنایی چندانی با ادبیات ژاپن ندارد.
رمان هرگز رهایم مکن با داستان عجیبش کتابی درباره پناه بردن به عشق و تا حدودی پناه بردن به هنر است. داستانی که از روی آن در سال ۲۰۱۰ فیلمی ساخته شده است. در این فیلم اندرو گارفیلد هم نقشآفرینی میکند و میتوان گفت از جمله فیلمهای خوبیست که از روی کتابها ساخته شده است.
این رمان نامزد جایزه بوکر در سال ۲۰۰۵ شد و در همین سال توانست از سوی مجله تایم به عنوان بهترین رمان سال انتخاب شود. همچنین در سال ۲۰۱۷ کازوئو ایشیگورو توانست موفق به دریافت جایزه نوبل شود. موسسه نوبل در وصف کارهای ایشیگورو مینویسد: «کسی که در رمانهایش با بار عاطفی زیاد، پرتگاهی را زیر احساس غیر واقعی ما در رابطه با کنشهایی با دنیای خارج کشف کرده است.»
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جای خالی سلوچ رمانی رئالیستی نوشتهی محمود دولتآبادی است که بلافاصله پس از آزادی از زندان ساواک، طی ۷۰ روز خلق کرده است. به گفتهی خود دولتآبادی، او داستان کتاب را هنگامی که دوره سهسالهی حبس را میگذراند در ذهنش پرورانده بود.
در کتاب جای خالی سلوچ با زندگی یک خانواده و در مقیاس گستردهتری با زندگی مردم یک روستا آشنا میشویم که در کنار توصیفات قوی و پررنگ نویسنده، با ریز و درشت روزمرگی شخصیتهای داستان آشنا میشویم. این کتاب در حقیقت سعی میکند تقدیرِ زندگیِ زنانی همچون «مرگان» را نشان دهد که در جای جایِ ایران حضور دارند و پابهپای مردان کارهای دشوار و سختی انجام میدهند و در سختکوشی هیچ کم از مردان ندارند؛ زنانی که در تمامِ عمر حتی یک روز هم رنگِ خوشی را نمیبینند امّا خم به ابرو نمیآورند و با وجودِ همهٔ اتفاقاتی که ممکن است دهها مرد را از پا بیندازد، میجنگند.
محمود دولتآبادی، نویسنده، نمایشنامهنویس و فیلمنامهنویس ایرانی، متولد ۱۳۱۹ در روستای دولتآباد سبزوار است. معروفترین اثر وی رمان بلندِ دهجلدیِ «کلیدر» است که بیش از ده سال وقت خود را صرف نوشتن آن کرد و تاکنون به چندین زبان مختلف در دنیا ترجمه شده و همین باعث شهرت جهانی وی شده است. اما شاید خوانده شدهترین کتاب او همین رمان جای خالی سلوچ باشد. رمانی که به نظر خیلیها بهترین رمان او نیز میباشد.
از دیگر آثار ارزشمند و شناختهشدهی این نویسنده میتوان به «نون نوشتن»، «بنیآدم»، «روزگار سپریشدهی مردم سالخورده»، «سلوک»، «بیرون در» و «طریق بسملشدن» اشاره کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جای خالی سلوچ رمانی رئالیستی نوشتهی محمود دولتآبادی است که بلافاصله پس از آزادی از زندان ساواک، طی ۷۰ روز خلق کرده است. به گفتهی خود دولتآبادی، او داستان کتاب را هنگامی که دوره سهسالهی حبس را میگذراند در ذهنش پرورانده بود.
در کتاب جای خالی سلوچ با زندگی یک خانواده و در مقیاس گستردهتری با زندگی مردم یک روستا آشنا میشویم که در کنار توصیفات قوی و پررنگ نویسنده، با ریز و درشت روزمرگی شخصیتهای داستان آشنا میشویم. این کتاب در حقیقت سعی میکند تقدیرِ زندگیِ زنانی همچون «مرگان» را نشان دهد که در جای جایِ ایران حضور دارند و پابهپای مردان کارهای دشوار و سختی انجام میدهند و در سختکوشی هیچ کم از مردان ندارند؛ زنانی که در تمامِ عمر حتی یک روز هم رنگِ خوشی را نمیبینند امّا خم به ابرو نمیآورند و با وجودِ همهٔ اتفاقاتی که ممکن است دهها مرد را از پا بیندازد، میجنگند.
محمود دولتآبادی، نویسنده، نمایشنامهنویس و فیلمنامهنویس ایرانی، متولد ۱۳۱۹ در روستای دولتآباد سبزوار است. معروفترین اثر وی رمان بلندِ دهجلدیِ «کلیدر» است که بیش از ده سال وقت خود را صرف نوشتن آن کرد و تاکنون به چندین زبان مختلف در دنیا ترجمه شده و همین باعث شهرت جهانی وی شده است. اما شاید خوانده شدهترین کتاب او همین رمان جای خالی سلوچ باشد. رمانی که به نظر خیلیها بهترین رمان او نیز میباشد.
از دیگر آثار ارزشمند و شناختهشدهی این نویسنده میتوان به «نون نوشتن»، «بنیآدم»، «روزگار سپریشدهی مردم سالخورده»، «سلوک»، «بیرون در» و «طریق بسملشدن» اشاره کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جای خالی سلوچ رمانی رئالیستی نوشتهی محمود دولتآبادی است که بلافاصله پس از آزادی از زندان ساواک، طی ۷۰ روز خلق کرده است. به گفتهی خود دولتآبادی، او داستان کتاب را هنگامی که دوره سهسالهی حبس را میگذراند در ذهنش پرورانده بود.
در کتاب جای خالی سلوچ با زندگی یک خانواده و در مقیاس گستردهتری با زندگی مردم یک روستا آشنا میشویم که در کنار توصیفات قوی و پررنگ نویسنده، با ریز و درشت روزمرگی شخصیتهای داستان آشنا میشویم. این کتاب در حقیقت سعی میکند تقدیرِ زندگیِ زنانی همچون «مرگان» را نشان دهد که در جای جایِ ایران حضور دارند و پابهپای مردان کارهای دشوار و سختی انجام میدهند و در سختکوشی هیچ کم از مردان ندارند؛ زنانی که در تمامِ عمر حتی یک روز هم رنگِ خوشی را نمیبینند امّا خم به ابرو نمیآورند و با وجودِ همهٔ اتفاقاتی که ممکن است دهها مرد را از پا بیندازد، میجنگند.
محمود دولتآبادی، نویسنده، نمایشنامهنویس و فیلمنامهنویس ایرانی، متولد ۱۳۱۹ در روستای دولتآباد سبزوار است. معروفترین اثر وی رمان بلندِ دهجلدیِ «کلیدر» است که بیش از ده سال وقت خود را صرف نوشتن آن کرد و تاکنون به چندین زبان مختلف در دنیا ترجمه شده و همین باعث شهرت جهانی وی شده است. اما شاید خوانده شدهترین کتاب او همین رمان جای خالی سلوچ باشد. رمانی که به نظر خیلیها بهترین رمان او نیز میباشد.
از دیگر آثار ارزشمند و شناختهشدهی این نویسنده میتوان به «نون نوشتن»، «بنیآدم»، «روزگار سپریشدهی مردم سالخورده»، «سلوک»، «بیرون در» و «طریق بسملشدن» اشاره کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جای خالی سلوچ رمانی رئالیستی نوشتهی محمود دولتآبادی است که بلافاصله پس از آزادی از زندان ساواک، طی ۷۰ روز خلق کرده است. به گفتهی خود دولتآبادی، او داستان کتاب را هنگامی که دوره سهسالهی حبس را میگذراند در ذهنش پرورانده بود.
در کتاب جای خالی سلوچ با زندگی یک خانواده و در مقیاس گستردهتری با زندگی مردم یک روستا آشنا میشویم که در کنار توصیفات قوی و پررنگ نویسنده، با ریز و درشت روزمرگی شخصیتهای داستان آشنا میشویم. این کتاب در حقیقت سعی میکند تقدیرِ زندگیِ زنانی همچون «مرگان» را نشان دهد که در جای جایِ ایران حضور دارند و پابهپای مردان کارهای دشوار و سختی انجام میدهند و در سختکوشی هیچ کم از مردان ندارند؛ زنانی که در تمامِ عمر حتی یک روز هم رنگِ خوشی را نمیبینند امّا خم به ابرو نمیآورند و با وجودِ همهٔ اتفاقاتی که ممکن است دهها مرد را از پا بیندازد، میجنگند.
محمود دولتآبادی، نویسنده، نمایشنامهنویس و فیلمنامهنویس ایرانی، متولد ۱۳۱۹ در روستای دولتآباد سبزوار است. معروفترین اثر وی رمان بلندِ دهجلدیِ «کلیدر» است که بیش از ده سال وقت خود را صرف نوشتن آن کرد و تاکنون به چندین زبان مختلف در دنیا ترجمه شده و همین باعث شهرت جهانی وی شده است. اما شاید خوانده شدهترین کتاب او همین رمان جای خالی سلوچ باشد. رمانی که به نظر خیلیها بهترین رمان او نیز میباشد.
از دیگر آثار ارزشمند و شناختهشدهی این نویسنده میتوان به «نون نوشتن»، «بنیآدم»، «روزگار سپریشدهی مردم سالخورده»، «سلوک»، «بیرون در» و «طریق بسملشدن» اشاره کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جز از کل بانام انگلیسی A fraction of the whole اثر «استیو تولتز» در سال 2008 منتشر شد. این کتاب یکی از موفقترین آثار ادبیات استرالیا است که در مدتزمان کمی توانست بهعنوان یکی از پرفروشترین آثار نیویورکتایمز و آمازون شناخته شود. این کتاب روایت دو نسل از خانوادهی «دین» است که با کارهای عجیبوغریب و گاها جنایی و ترسناک در میان مردم کشور استرالیا شناخته شدهاند. «مارتین دین»، «تری دین» و «جسپر دین» سه ضلع مثلث این کتاب محبوب و تأثیرگذار هستند که از زمان جنگ جهانی دوم تا اوایل قرن بیست و یکم در استرالیا، پاریس و تایلند زندگی میکنند. نشر چشمه نسخهی الکترونیک این کتاب را در اختیار فیدیبو قرار داده است و دانلود کتاب جز از کل در همین صفحه موجود است.
کتاب جز از کل بزرگترین رمان تاریخ استرالیا است که در سال 2008 نامزد جایزهی من بوکر شد. در این سال رمان «ببر سفید» نوشتهی «آراویند آدیگا»، نویسندهی هندی-استرالیایی برندهی این جایزه شد در حالی که برخی از منتقدان بر این باور بودند کتاب «استیو تولتز» هم شایستهی دریافت این جایزهی بود. این کتاب تنها یک رمان جذاب نیست بلکه اظهارنظرهایی فلسفی دربارهی زندگی بشر است که با قلم جادویی به نگارش درآمده است. نویسنده شخصیتهای این قصه را باکمی اغراق در میان داستانی پرفرازونشیب قرار داده و آنها را محکوم به زندگی و ادامهی حیات کرده است. این رمان بلند دربارهی آزادی، روح، عشق، مرگ و معنای زندگی صحبت میکند و با چنین جملات میخکوب کنندهای شروع میشود: «هیچوقت نمیشنوید ورزشکاری در حادثهای فجیع حس بویاییاش را از دست بدهد.اگر کائنات تصمیم بگیرد درسی دردناک به ما انسانها بدهد،مه البته این درس هم به هیچ درد زندگی آیندهمان نخورد ،مثل روز روشن است که ورزشکار باید پایش را از دست بدهد،فیلسوف عقلش، نقاش چشمش، آهنگساز گوشش و آشپز زبانش. درس من؟ من آزادیام را از دست دادم...»
«مارتین» و «تری» دو برادر از یک خانوادهی معمولی استرالیایی هستند که در ابتدا شبیه به همهی مردم عادی زندگی میکنند ولی پس از مدتی «تری» به یکی از محبوبترین شخصیتهای ورزشی استرالیا تبدیل میشود و تمام مردم را تحت تأثیر خود قرار میدهد. او باوجود آنکه قهرمان مردمش میشود ولی زندگیاش با یکی از زندانیهای تبهکار استرالیایی گره میخورد و راهی زندان میشود. «مارتین»، برادر او پس از سوزاندن کل شهر در حالی که در این فکر است برادرش در سلول انفرادی تاریک زندان شهر در حال سوختن است و او را برای همیشه ازدستداده است خانه خود را ترک میکند و با فصل جدیدی از زندگی در پاریس روبهرو میشود.
«مارتین دین» شخصیت متفکر و عجیب داستان «جزء از کل» در هرلحظه از این داستان در حال کنکاش و واکاوی شخصیت خود و دیگران است. او ذهنی مملو از سؤال دارد و همواره با خود درگیر است و همیشه به دنبال این است که چرا انسان به وجود آمده است و درنهایت سرنوشت او چیست؟ او باوجود تمام این اندیشههای بیپاسخ، در جوانی در شهر پاریس با موجودی به نام «جاسپر دین»، پسرش روبهرو میشود و خود را در مقام تربیت و تعلیم یک بشر دیگر میبیند. زندگی این پدر و پسر که شبیه به خطی موازی است داستان پرکشش «جزء از کل» را شکل میدهد.
«استیو تولتز» Steve Toltz نویسندهی استرالیایی سال 1972 در سیدنی به دنیا آمد. او در جوانی تحصیلاتش در دانشگاه نیوکاسل را به سرانجام رساند و در آن سالها چند شعر و داستان کوتاه نوشت که چندان موفق نبودند. او پیش از آنکه بهعنوان نویسندهای برجسته شناخته شود به مونترال، ونکوور، نیویورک، بارسلونا و پاریس سفر و شغلهای مختلفی را تجربه کرد. او مدتی به فیلمبرداری، بازاریابی و آموزش زبان انگلیسی مشغول بود و زمانی که برای شرکت در یک مسابقهی نویسندگی قلم را در دست گرفت شاهکار «جزء از کل» را خلق کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
كتاب ربه كا يكي از معروف ترين آثار نويسنده ي نامدار بريتانيايي، دافنه دوموريه، به ترجمه ي آذرميدخت معبودي و چاپ انتشارات مصدق است.
اين نويسنده ي سرشناس همچنين خالق داستان كوتاه خواندني و بي نظيرِ پرندگان است.
راوي بي نام و نشان داستان كه به تازگي با مرد جوان ثروتمندي به نام ماكس دووينتر، صاحب عمارت معروف و مجلل ماندرلي، ازدواج كرده، پس از حضور در ماندرلي از تعلق خود به طبقات پايين جامعه و حضور ياد و خاطره ي ربه كا، همسر متوفي ماكس، در جاي جاي عمارت احساس حقارت و ناراحتي مي كند. در اين ميان بدرفتاري يكي از خدمتكاران به نام دنورس و تعريف هاي بي حد و اندازه او از همسر سابق ماكس نيز بر بدتر شدن شرايط مي افزايد. او كه افكار و احساسات شوهرش را هنوز در بند ربه كا مي بيند پس از شنيدن داستان خيانت اين زن زيبارو و هوس باز و ماجراي كشته شدن او به دست ماكس، قلبش با وجود تمام هيجانات و اضطراب ها به ناگاه بسيار سبك و آزاد مي شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
كتاب ربه كا يكي از معروف ترين آثار نويسنده ي نامدار بريتانيايي، دافنه دوموريه، به ترجمه ي آذرميدخت معبودي و چاپ انتشارات مصدق است.
اين نويسنده ي سرشناس همچنين خالق داستان كوتاه خواندني و بي نظيرِ پرندگان است.
راوي بي نام و نشان داستان كه به تازگي با مرد جوان ثروتمندي به نام ماكس دووينتر، صاحب عمارت معروف و مجلل ماندرلي، ازدواج كرده، پس از حضور در ماندرلي از تعلق خود به طبقات پايين جامعه و حضور ياد و خاطره ي ربه كا، همسر متوفي ماكس، در جاي جاي عمارت احساس حقارت و ناراحتي مي كند. در اين ميان بدرفتاري يكي از خدمتكاران به نام دنورس و تعريف هاي بي حد و اندازه او از همسر سابق ماكس نيز بر بدتر شدن شرايط مي افزايد. او كه افكار و احساسات شوهرش را هنوز در بند ربه كا مي بيند پس از شنيدن داستان خيانت اين زن زيبارو و هوس باز و ماجراي كشته شدن او به دست ماكس، قلبش با وجود تمام هيجانات و اضطراب ها به ناگاه بسيار سبك و آزاد مي شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
كتاب ربه كا يكي از معروف ترين آثار نويسنده ي نامدار بريتانيايي، دافنه دوموريه، به ترجمه ي آذرميدخت معبودي و چاپ انتشارات مصدق است.
اين نويسنده ي سرشناس همچنين خالق داستان كوتاه خواندني و بي نظيرِ پرندگان است.
راوي بي نام و نشان داستان كه به تازگي با مرد جوان ثروتمندي به نام ماكس دووينتر، صاحب عمارت معروف و مجلل ماندرلي، ازدواج كرده، پس از حضور در ماندرلي از تعلق خود به طبقات پايين جامعه و حضور ياد و خاطره ي ربه كا، همسر متوفي ماكس، در جاي جاي عمارت احساس حقارت و ناراحتي مي كند. در اين ميان بدرفتاري يكي از خدمتكاران به نام دنورس و تعريف هاي بي حد و اندازه او از همسر سابق ماكس نيز بر بدتر شدن شرايط مي افزايد. او كه افكار و احساسات شوهرش را هنوز در بند ربه كا مي بيند پس از شنيدن داستان خيانت اين زن زيبارو و هوس باز و ماجراي كشته شدن او به دست ماكس، قلبش با وجود تمام هيجانات و اضطراب ها به ناگاه بسيار سبك و آزاد مي شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
كتاب ربه كا يكي از معروف ترين آثار نويسنده ي نامدار بريتانيايي، دافنه دوموريه، به ترجمه ي آذرميدخت معبودي و چاپ انتشارات مصدق است.
اين نويسنده ي سرشناس همچنين خالق داستان كوتاه خواندني و بي نظيرِ پرندگان است.
راوي بي نام و نشان داستان كه به تازگي با مرد جوان ثروتمندي به نام ماكس دووينتر، صاحب عمارت معروف و مجلل ماندرلي، ازدواج كرده، پس از حضور در ماندرلي از تعلق خود به طبقات پايين جامعه و حضور ياد و خاطره ي ربه كا، همسر متوفي ماكس، در جاي جاي عمارت احساس حقارت و ناراحتي مي كند. در اين ميان بدرفتاري يكي از خدمتكاران به نام دنورس و تعريف هاي بي حد و اندازه او از همسر سابق ماكس نيز بر بدتر شدن شرايط مي افزايد. او كه افكار و احساسات شوهرش را هنوز در بند ربه كا مي بيند پس از شنيدن داستان خيانت اين زن زيبارو و هوس باز و ماجراي كشته شدن او به دست ماكس، قلبش با وجود تمام هيجانات و اضطراب ها به ناگاه بسيار سبك و آزاد مي شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
كتاب ربه كا يكي از معروف ترين آثار نويسنده ي نامدار بريتانيايي، دافنه دوموريه، به ترجمه ي آذرميدخت معبودي و چاپ انتشارات مصدق است.
اين نويسنده ي سرشناس همچنين خالق داستان كوتاه خواندني و بي نظيرِ پرندگان است.
راوي بي نام و نشان داستان كه به تازگي با مرد جوان ثروتمندي به نام ماكس دووينتر، صاحب عمارت معروف و مجلل ماندرلي، ازدواج كرده، پس از حضور در ماندرلي از تعلق خود به طبقات پايين جامعه و حضور ياد و خاطره ي ربه كا، همسر متوفي ماكس، در جاي جاي عمارت احساس حقارت و ناراحتي مي كند. در اين ميان بدرفتاري يكي از خدمتكاران به نام دنورس و تعريف هاي بي حد و اندازه او از همسر سابق ماكس نيز بر بدتر شدن شرايط مي افزايد. او كه افكار و احساسات شوهرش را هنوز در بند ربه كا مي بيند پس از شنيدن داستان خيانت اين زن زيبارو و هوس باز و ماجراي كشته شدن او به دست ماكس، قلبش با وجود تمام هيجانات و اضطراب ها به ناگاه بسيار سبك و آزاد مي شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
كتاب ربه كا يكي از معروف ترين آثار نويسنده ي نامدار بريتانيايي، دافنه دوموريه، به ترجمه ي آذرميدخت معبودي و چاپ انتشارات مصدق است.
اين نويسنده ي سرشناس همچنين خالق داستان كوتاه خواندني و بي نظيرِ پرندگان است.
راوي بي نام و نشان داستان كه به تازگي با مرد جوان ثروتمندي به نام ماكس دووينتر، صاحب عمارت معروف و مجلل ماندرلي، ازدواج كرده، پس از حضور در ماندرلي از تعلق خود به طبقات پايين جامعه و حضور ياد و خاطره ي ربه كا، همسر متوفي ماكس، در جاي جاي عمارت احساس حقارت و ناراحتي مي كند. در اين ميان بدرفتاري يكي از خدمتكاران به نام دنورس و تعريف هاي بي حد و اندازه او از همسر سابق ماكس نيز بر بدتر شدن شرايط مي افزايد. او كه افكار و احساسات شوهرش را هنوز در بند ربه كا مي بيند پس از شنيدن داستان خيانت اين زن زيبارو و هوس باز و ماجراي كشته شدن او به دست ماكس، قلبش با وجود تمام هيجانات و اضطراب ها به ناگاه بسيار سبك و آزاد مي شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبعید و سلطنت مجموعه ای از ٦ داستان کوتاه و مستقل است که تا حدود زیادی از لحاظ خصوصیات روحی مشابه یکدیگرند و مطابق با عقايد كامو يك ديدگاه اگزيستانسياليزم دارند
مبحث اصليش به تنهايي آدمها و برخوردشون با تقدير و زندگي اشاره میکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خاطرات سفر با موتورسیکلت بخشی از زندگی یکی از شخصیتهای تاثیرگذار تاریخ آمریکای لاتین است. سرگذشت مردی پزشک، چریک، سیاستمدار و نظریهپرداز جنگی و انقلابی مارکسیست زاده آرژانتین.
او کسی نبود جز ارنستو چه گوارا. پسری جوان که تصمیم میگیرد به همراه دوست پزشک خود برای دیدن زیباییهای آمریکای لاتین و درمان جزامیها با موتور سیکلت به تمام آمریکای جنوبی سفر کنند.
این سفر آغاز تحول در زندگی او بود و مسیر زندگی او را به کلی تغییر داد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ثری از #توماس_هریس
با ترجمه اصغر اندرودی و مجتبی مینایی
به روایت: #مرجان_سالاری
تنظیم: #حسین_آشتیانی
کانال وقت داستان
کلاریس استارلینگ که هنوز در حال گذراندن سال های آموزشی خود و عضوی از یگان علوم رفتاری در دایره ی رسیدگی به جرایم است، برای انجام وظیفه در یکی از خونین ترین و عجیب ترین پرونده های تاریخ اف بی آی، فراخوانده می شود. از کلاریس خواسته می شود تا با با هانیبال لکتر مکالمه ای داشته باشد؛ کسی که سابقا روانشناس بوده و اکنون در یک آسایشگاه روانی فوق امنیتی نگهداری می شود. لکتر که به خاطر گرایش های آدم خوارانه اش به حبس ابد در این تیمارستان محکوم شده، رابطه ای عجیب با استارلینگ شکل می دهد. آن ها با هم کار می کنند تا حرکات و افکار یک بیمار روانی تبهکار و زیرک را ردیابی کنند. با آشکار شدن اسراری از گذشته ی استارلینگ، همکاری نامعمولی بین این دو شکل می گیرد. کلاریس از قاتل تحت تعقیب در هراس نیست، بلکه این مرد پشت میله ها است که او را تا سر حد مرگ می ترساند. دو شخصیت منفی بسیار درخشان در کتاب معرفی می شوند: اولی قاتلی است که در سرتاسر رمان تحت تعقیب اف بی آی است و دیگری، نابغه ای محصور در تیمارستان است که به حل پرونده کمک می کند و افکاری پلید و شیطانی را در سر می پروراند.
ویژگی های کتاب سکوت بره ها
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ثری از #توماس_هریس
با ترجمه اصغر اندرودی و مجتبی مینایی
به روایت: #مرجان_سالاری
تنظیم: #حسین_آشتیانی
کانال وقت داستان
کلاریس استارلینگ که هنوز در حال گذراندن سال های آموزشی خود و عضوی از یگان علوم رفتاری در دایره ی رسیدگی به جرایم است، برای انجام وظیفه در یکی از خونین ترین و عجیب ترین پرونده های تاریخ اف بی آی، فراخوانده می شود. از کلاریس خواسته می شود تا با با هانیبال لکتر مکالمه ای داشته باشد؛ کسی که سابقا روانشناس بوده و اکنون در یک آسایشگاه روانی فوق امنیتی نگهداری می شود. لکتر که به خاطر گرایش های آدم خوارانه اش به حبس ابد در این تیمارستان محکوم شده، رابطه ای عجیب با استارلینگ شکل می دهد. آن ها با هم کار می کنند تا حرکات و افکار یک بیمار روانی تبهکار و زیرک را ردیابی کنند. با آشکار شدن اسراری از گذشته ی استارلینگ، همکاری نامعمولی بین این دو شکل می گیرد. کلاریس از قاتل تحت تعقیب در هراس نیست، بلکه این مرد پشت میله ها است که او را تا سر حد مرگ می ترساند. دو شخصیت منفی بسیار درخشان در کتاب معرفی می شوند: اولی قاتلی است که در سرتاسر رمان تحت تعقیب اف بی آی است و دیگری، نابغه ای محصور در تیمارستان است که به حل پرونده کمک می کند و افکاری پلید و شیطانی را در سر می پروراند.
ویژگی های کتاب سکوت بره ها
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
از #توماس_هریس
با ترجمه اصغر اندرودی و مجتبی مینایی
به روایت: #مرجان_سالاری
تنظیم: #حسین_آشتیانی
کانال وقت داستان
کلاریس استارلینگ که هنوز در حال گذراندن سال های آموزشی خود و عضوی از یگان علوم رفتاری در دایره ی رسیدگی به جرایم است، برای انجام وظیفه در یکی از خونین ترین و عجیب ترین پرونده های تاریخ اف بی آی، فراخوانده می شود. از کلاریس خواسته می شود تا با با هانیبال لکتر مکالمه ای داشته باشد؛ کسی که سابقا روانشناس بوده و اکنون در یک آسایشگاه روانی فوق امنیتی نگهداری می شود. لکتر که به خاطر گرایش های آدم خوارانه اش به حبس ابد در این تیمارستان محکوم شده، رابطه ای عجیب با استارلینگ شکل می دهد. آن ها با هم کار می کنند تا حرکات و افکار یک بیمار روانی تبهکار و زیرک را ردیابی کنند. با آشکار شدن اسراری از گذشته ی استارلینگ، همکاری نامعمولی بین این دو شکل می گیرد. کلاریس از قاتل تحت تعقیب در هراس نیست، بلکه این مرد پشت میله ها است که او را تا سر حد مرگ می ترساند. دو شخصیت منفی بسیار درخشان در کتاب معرفی می شوند: اولی قاتلی است که در سرتاسر رمان تحت تعقیب اف بی آی است و دیگری، نابغه ای محصور در تیمارستان است که به حل پرونده کمک می کند و افکاری پلید و شیطانی را در سر می پروراند.
ویژگی های کتاب سکوت بره ها
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رگتایم اثر ای. ال. دکتروف
رگتایم اثر ای. ال. دکتروف رگتایم از سال ۱۹۰۰، زمانی که هیچ مهاجر و سیاه پوستی در آمریکا وجود ندارد و میهن پرستی جزو احساسات اصلی بشری است، شروع شده و در ۱۹۱۷ با ورود ایالات متحده به جنگ جهانی اول پایان میپذیرد و تصویری از دنیای آن زمان میدهد. زوجی آفریقایی- آمریکایی (کول هاوس واکر و سارا) بعد از گذراندن ماجراهایی، زندگی مشترک خود را آغاز می کنند. کول هاوس آهنگساز موسیقی رگتایم است و درآمد خوبی دارد و صاحب یک اتومبیل فورد مدل تی است. چند سفیدپوست نژادپرست، پذیرش این مسئله برایشان دشوار است که یک سیاهپوست صاحب اتومبیلی باشد که از آنِ طبقه متوسط جامعه است؛ از این رو با کول هاوس درگیر می شوند و اعضای اداره آتش نشانی محل به اتومبیل مدل تی صدماتی وارد می کنند. غرور کول هاوس این توهین را برنمی تابد و درنتیجه به زندان می افتد. کول هاوس وقتی نمی تواند از راه مسالمت آمیز به حق خود برسد، دست به خشونت می زند و گروهی را برمی انگیزاند تا مسلحانه شورش کنند. همین ماجراها سبب می شود که ... کتاب مرجع Ragtime راوی: سعید اسلام زاده
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
الیف شافاک در سال ۱۹۷۱ در استراسبورگ فرانسه به دنیا آمد. دوران کودکی و جوانیاش در آنکارا، مادرید، عمان، کلن، استانبول، بوستون، میشیگان و آریزونا گذشت. فارغالتحصیل رشته روابط بینالملل از دانشگاه فنی خاورمیانه (آنکارا) است. دوره کارشناسی ارشد را نیز در همان دانشگاه در رشته مطالعات زنان و دوره دکتری را در رشته علوم سیاسی به پایان رساند.
کتاب ملت عشق در ترکیه بیش از ۵۰۰ بار به چاپ رسیده و توانسته است عنوان پرفروشترین کتاب تاریخ ترکیه را به دست آورد. این کتاب در ایران هم با استقبال بسیار خوبی مواجه شده و تا به حال بیشتر از ۵۰ بار تجدید چاپ شده و توانسته است طرفداران زیادی پیدا کند. البته واکنشها نسبت به این رمان بسیار متفاوت است. برخی ملت عشق را بهترین رمانی میدانند که تا به حال خواندهاند و برخی آن را صرفا یک کتاب معمولی و یا حتی سطح پایین میدانند. در ادامه به معرفی و خلاصه کتاب ملت عشق میپردازیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
الیف شافاک در سال ۱۹۷۱ در استراسبورگ فرانسه به دنیا آمد. دوران کودکی و جوانیاش در آنکارا، مادرید، عمان، کلن، استانبول، بوستون، میشیگان و آریزونا گذشت. فارغالتحصیل رشته روابط بینالملل از دانشگاه فنی خاورمیانه (آنکارا) است. دوره کارشناسی ارشد را نیز در همان دانشگاه در رشته مطالعات زنان و دوره دکتری را در رشته علوم سیاسی به پایان رساند.
کتاب ملت عشق در ترکیه بیش از ۵۰۰ بار به چاپ رسیده و توانسته است عنوان پرفروشترین کتاب تاریخ ترکیه را به دست آورد. این کتاب در ایران هم با استقبال بسیار خوبی مواجه شده و تا به حال بیشتر از ۵۰ بار تجدید چاپ شده و توانسته است طرفداران زیادی پیدا کند. البته واکنشها نسبت به این رمان بسیار متفاوت است. برخی ملت عشق را بهترین رمانی میدانند که تا به حال خواندهاند و برخی آن را صرفا یک کتاب معمولی و یا حتی سطح پایین میدانند. در ادامه به معرفی و خلاصه کتاب ملت عشق میپردازیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
الیف شافاک در سال ۱۹۷۱ در استراسبورگ فرانسه به دنیا آمد. دوران کودکی و جوانیاش در آنکارا، مادرید، عمان، کلن، استانبول، بوستون، میشیگان و آریزونا گذشت. فارغالتحصیل رشته روابط بینالملل از دانشگاه فنی خاورمیانه (آنکارا) است. دوره کارشناسی ارشد را نیز در همان دانشگاه در رشته مطالعات زنان و دوره دکتری را در رشته علوم سیاسی به پایان رساند.
کتاب ملت عشق در ترکیه بیش از ۵۰۰ بار به چاپ رسیده و توانسته است عنوان پرفروشترین کتاب تاریخ ترکیه را به دست آورد. این کتاب در ایران هم با استقبال بسیار خوبی مواجه شده و تا به حال بیشتر از ۵۰ بار تجدید چاپ شده و توانسته است طرفداران زیادی پیدا کند. البته واکنشها نسبت به این رمان بسیار متفاوت است. برخی ملت عشق را بهترین رمانی میدانند که تا به حال خواندهاند و برخی آن را صرفا یک کتاب معمولی و یا حتی سطح پایین میدانند. در ادامه به معرفی و خلاصه کتاب ملت عشق میپردازیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
الیف شافاک در سال ۱۹۷۱ در استراسبورگ فرانسه به دنیا آمد. دوران کودکی و جوانیاش در آنکارا، مادرید، عمان، کلن، استانبول، بوستون، میشیگان و آریزونا گذشت. فارغالتحصیل رشته روابط بینالملل از دانشگاه فنی خاورمیانه (آنکارا) است. دوره کارشناسی ارشد را نیز در همان دانشگاه در رشته مطالعات زنان و دوره دکتری را در رشته علوم سیاسی به پایان رساند.
کتاب ملت عشق در ترکیه بیش از ۵۰۰ بار به چاپ رسیده و توانسته است عنوان پرفروشترین کتاب تاریخ ترکیه را به دست آورد. این کتاب در ایران هم با استقبال بسیار خوبی مواجه شده و تا به حال بیشتر از ۵۰ بار تجدید چاپ شده و توانسته است طرفداران زیادی پیدا کند. البته واکنشها نسبت به این رمان بسیار متفاوت است. برخی ملت عشق را بهترین رمانی میدانند که تا به حال خواندهاند و برخی آن را صرفا یک کتاب معمولی و یا حتی سطح پایین میدانند. در ادامه به معرفی و خلاصه کتاب ملت عشق میپردازیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگ جهانی اول (Word War 1) در سال 1914 به بهانه قتل فرانتس فردیناند ولیعهد و وارث تاج و تخت امپراتوری اتریش– مجارستان در سارایوو آغاز شد. قاتل از صربهای بوسنی و عضو جنبش زیرزمینی بود که برای استقلال این کشور با امپراتوری اتریش - مجارستان مبارزه میکرد. این قتل ممکن بود در حد حادثهای کنترلشده باقی بماند، اما چنین نشد و کشورها را یکی پس از دیگری درگیر کرد. درحالیکه قدرتهای بزرگ اروپا - بریتانیا، فرانسه و روسیه در یک سو و آلمان و اتریش - مجارستان در سوی دیگر - میگفتند تنها خواهان صلح هستند ولی عملاً خود را برای جنگ آماده میکردند.
اروپا به کانون زمینلرزهای سیاسی تبدیل شد و موجهای ضربهای آن به سرعت به بیرون گسترش یافت و به تمامی نقاط جهان رسید. این درگیری در تاریخ به جنگ جهانی اول یا جنگ بزرگ مشهور شد و کشورهای اندکی در این جنگ از آسیبهای آن مصون ماندند. مردم بیش از پیش دریافتند که جهان به هم پیوسته است و از رخدادهای جهانی گریزی نیست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
روزی مردگان روستا همه زنده شده و به زندگی باز میگردند. قواعد دنیا عوض شده و دیگر مرگ و میری در کار نیست. دلهره و استرس از جانها رفته و همه میدانند داراییهایشان تا ابد به خودشان تعلق دارد. مدتی بعد اهالی از این زندگی خسته میشوند و ...
اهالی دهکدهای از گور برمیخیزند و به خانههای خود که از نو ساخته شدهاند و روشنایی آنها را فراگرفته است، باز میگردند. کاترین به نوه خود که دیگر بیمار نیست، برمیخورد؛ نابینا بینا میشود؛ معلول راه میرود. این جمعیت کوچک کار خود را از سر میگیرند. همه خوشبختاند. تابستان و زمستانی در کار نیست. زمان وجود ندارد و فقط فصل خوب و هوای خوب وجود دارد. این مردم دوباره متولد شده و از گور برگشته، دیگر فقط از سر اجبار کار نمیکنند، بلکه از روی لذت به مزرعههایشان میروند. در تمام دهکده، خوشبختی و صلح حکمفرماست اما به تدریج ...
شارل فردینان رامو نویسندهی سوییسی و مهمترین نویسندهی ادبیات فرانسویزبان این کشور است. بسیاری از کتابهای این نویسنده مایههای معنوی دارد و از بسیاری از آثار او اقتباس سینمایی شده است. رمان «شادی در آسمان» رامو، تخیلی است دربارهی بازگشت به زندگی از نگاه یک نویسنده...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
امپراطوری ایران نوشته دان ناردو دربارهی تاریخ ایران پیش از ورود اسلام است که توسط مرتضی ثاقب فر به فارسی برگرداده شده است.
کتاب امپراطوری ایران ما را به درک درستی از امپراطوریهای دوران باستان، رقابتها و نبردهای آنان با یکدیگر و نیز درک روشنی از تاریخ تمدن پارس در دوران باستان قبل از ورود اسلام میرساند. تاریخی که برای پرداختن به تحلیل مسائل سیاسی، اجتماعی و تاریخی ایران همواره به آن نیاز داریم.
در قسمتی از کتاب صوتی امپراطوری ایران میشنویم:
کوروش پیروزمندانه وارد شهر شد و نخستین اعلامیه رسمی خود را به این شرح صادر کرد: منم کوروش، شاه جهان، شاه بزرگ، شاه نیرومند، شاه بابل، شاه سومر و اکد، شاه چهار گوشه جهان.
کوروش با سقوط بابل، امپراطوری آن از جمله تمام جنوب بین النهرین و بیشتر منطقه فلسطین را به امپراطوری خود افزود چنان که پهناوری آن از سواحل دریای اژه در غرب تا غرب هندوستان در شرق را شامل میشد.
۱۳ دقیقه
بخش اول: پیشگفتار – آیا یونان خوب و ایران بد بود؟
۲۴ دقیقه
بخش دوم: فصل اول – خاور نزدیک باستان: چهار راه فرهنگ ها
۶ دقیقه
بخش سوم: ضمائم فصل اول
۲۹ دقیقه
بخش چهارم: فصل دوم – مردی خردمند و با استعداد: کوروش بزرگ امپراطوری ایجاد می کند
۳ دقیقه
بخش پنجم: ضمائم فصل دوم
۲۳ دقیقه
بخش ششم: فصل سوم – کمبوجیه و داریوش، گسترش امپراطوری
۴ دقیقه
بخش هفتم: ضمائم فصل سوم
۲۶ دقیقه
بخش هشتم: فصل چهارم – شاهان، رعایا و بردگان: زندگی در ایران آن روز
۴ دقیقه
بخش نهم: ضمائم فصل چهارم
۲۹ دقیقه
بخش دهم: فصل پنجم – گام نخست به سوی اروپا: داریوش در برابر یونانیان
۳۰ دقیقه
بخش یازدهم: فصل ششم – توانایی سترگ تحقق نیافته: خشایارشا در برابر یونانیان
۲ دقیقه
بخش دوازدهم: ضمائم فصل ششم
۳۱ دقیقه
بخش سیزدهم: فصل هفتم – سایه کمرنگ امپراطوری بزرگ: افول و سقوط ایران
۴ دقیقه
بخش چهاردهم: ضمائم فصل هفتم
۱۱ دقیقه
بخش پازدهم: پس گفتار – زخم های التیام ناپذیر کهن: ایران در گر قرن ها
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تصویر دوریان گری اثر اسکار وایلد ترجمه محسن سلیمانی با صدای آرمان سلطان زاده
این کتاب به دلیل تازگی ماندگارش، همیشه محبوب همهی نسلها بوده و بیش از صد و بیست بار در کشورهای انگلیسی زبان در قطعهای کوچک و بزرگ به چاپ رسیده، و برپایهی آن فیلمهای متعدد ساخته شده است که نخستیناش فیلمی بود صامت محصول 1915 و تازهتریناش فیلمی محصول 2007. این کتاب نثری چندان زیبا و داستانی چنان جذاب دارد که پس از گذر دوازده دهه از انتشار آن در سال 2010 در دابلین کتاب سال شناخته شد.
دوریان گری جوان خوشسیما و برازندهای است که تنها به زیبایی و لذت پایبند است و هنگامی که دوست نقاشش از او چهرهای در کمال زیبایی و جوانی میسازد، او از اندیشه گذشت زمان و نابودی جوانی و زیبایی در اندوه عمیقی فرو میرود، پس در همان لحظه آرزو میکند که چهره خویش پیوسته جوان و شاداب نگه بماند و در عوض، گذشت زمان و پیری و پلیدیها بر تصویر او نشانهای باقی بگذارد و پس از مدتی متوجه میشود که ارزویش برآورده شده؛ ولی یکی از دوستان او به نام «لورد هنری» کمکم او را به راههای پلید میکشاند و تصویر دوریان گری، به مرور، پیرتر، پلیدتر، و کریه تر میشود. او به مرور تا جایی پلید میشود که اولین قتل خود را انجام میدهد و خود «بسیل هاوارد»، نقاش آن تصویر را میکشد. دوریانگری که هرروز چهره خود را در تصویر فرسودهتر و پیرتر میبیند، و راهی برای از بین بردن پلیدیها پیدا نمیکند، ناگهان خشمگین میشود و چاقوی بلندی را در قلب مرد درون تصویر فرو میکند. در همان لحصه مستخدمان صدای جیغ کریهی را میشنوند و به سوی اتاق دوریان گری میشتابند. انها تصویر ارباب خویش را در بوم نقاشی میبینند که در کمال جوانی و زیبایی است، آنچنانکه خود او را میدیدند، اما بر زمین جسد مردی نقش بسته است در لباس آراسته و کاردی در قلب، باپلیدترین و کریهترین چهرهٔ قابل تصور؛ که تنها از انگشترانی که به دستش بود میشد هویت او را فهمید…
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تصویر دوریان گری اثر اسکار وایلد ترجمه محسن سلیمانی با صدای آرمان سلطان زاده
این کتاب به دلیل تازگی ماندگارش، همیشه محبوب همهی نسلها بوده و بیش از صد و بیست بار در کشورهای انگلیسی زبان در قطعهای کوچک و بزرگ به چاپ رسیده، و برپایهی آن فیلمهای متعدد ساخته شده است که نخستیناش فیلمی بود صامت محصول 1915 و تازهتریناش فیلمی محصول 2007. این کتاب نثری چندان زیبا و داستانی چنان جذاب دارد که پس از گذر دوازده دهه از انتشار آن در سال 2010 در دابلین کتاب سال شناخته شد.
دوریان گری جوان خوشسیما و برازندهای است که تنها به زیبایی و لذت پایبند است و هنگامی که دوست نقاشش از او چهرهای در کمال زیبایی و جوانی میسازد، او از اندیشه گذشت زمان و نابودی جوانی و زیبایی در اندوه عمیقی فرو میرود، پس در همان لحظه آرزو میکند که چهره خویش پیوسته جوان و شاداب نگه بماند و در عوض، گذشت زمان و پیری و پلیدیها بر تصویر او نشانهای باقی بگذارد و پس از مدتی متوجه میشود که ارزویش برآورده شده؛ ولی یکی از دوستان او به نام «لورد هنری» کمکم او را به راههای پلید میکشاند و تصویر دوریان گری، به مرور، پیرتر، پلیدتر، و کریه تر میشود. او به مرور تا جایی پلید میشود که اولین قتل خود را انجام میدهد و خود «بسیل هاوارد»، نقاش آن تصویر را میکشد. دوریانگری که هرروز چهره خود را در تصویر فرسودهتر و پیرتر میبیند، و راهی برای از بین بردن پلیدیها پیدا نمیکند، ناگهان خشمگین میشود و چاقوی بلندی را در قلب مرد درون تصویر فرو میکند. در همان لحصه مستخدمان صدای جیغ کریهی را میشنوند و به سوی اتاق دوریان گری میشتابند. انها تصویر ارباب خویش را در بوم نقاشی میبینند که در کمال جوانی و زیبایی است، آنچنانکه خود او را میدیدند، اما بر زمین جسد مردی نقش بسته است در لباس آراسته و کاردی در قلب، باپلیدترین و کریهترین چهرهٔ قابل تصور؛ که تنها از انگشترانی که به دستش بود میشد هویت او را فهمید…
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی «آئورا» بازخوانی رمان کوتاهی از «کارلوس فوئنتس» نویسنده مکزیکی است. این اثر خارقالعاده که اولین بار در سال 1962 در مکزیک منتشر شد، به دسته ادبیات فانتزی تعلق دارد. در آن مسائل مربوط به هویت دوگانه با شیوهای رویا گون از زبان شخصیت اول داستان بیان میشود. تا به کنون فیلمی نیز در باب این داستان ساختهشده است.
نویسنده کارلوس فوئنتس مترجم عبدالله کوثری
فیلیپه مونترو، مرد جوانی است که در دانشگاه تاریخ خوانده است و به دنبال کار میگردد. روزی او در روزنامه به یک آگهی کار برمیخورد که برای استخدام یک جوان علاقهمند به تاریخ که به زبان فرانسه مسلط باشد، منتشرشده است. مونترو نیازمندیهای این شغل را درست متناسب با ویژگیهای خود میبیند و چون مشکوک میشود، به آن اعتنایی نمیکند. اما بعد از چند روز بالاخره تصمیم میگیرد تا به آدرسی که از دفتر روزنامه گرفته است، مراجعه کند.
خانه مقصد مکانی تاریک و اسرارآمیز است و صدایی مرموز مونترو را به طبقه بالای خانه میخواند و در آنجا او با بانویی کهنسال به نام کونسوئلو برخورد میکند. این زن بیوه ژنرال لئورنته است و از مونترو میخواهد تا خاطرات ژنرال را مرتب کند تا برای چاپ آماده شوند. شرط پذیرش کار این است که مونترو در خانه بیوه با او و برادرزاده جوانش آئورا ساکن شود. در روزهای بعد، مونترو با خواندن خاطرات و نامههای ژنرال به خصوصیات کونسوئلو، آرزوهای او و وسواس عجیبش بر جوان ماندن پی میبرد. روز به روز خانه و ساکنان آن رازهای بیشتری را بر او میگشایند تا آنکه درمییابد خودش نیز به جزئی از این راز و ماجرای هولناک بدل شده است.
کارلوس فوئنتس ماکیاس نویسنده مکزیکی (2012-1928) بهعنوان یکی از برجستهترین چهرههای ادبیات آمریکای لاتین نام بردار است. او در طول عمر پربار خود موفق شد جایزههای ادبی معتبری مانند جایزه میگل سروانتس و همچنین مدال افتخار بلیسارو دومنیگز را از آن خود کند. فوئنتس چندین بار نامزد دریافت نوبل ادبیات شد، اما هیچگاه نتوانست این جایزه را ببرد. ازجمله آثار فوئنتس که به فارسی ترجمهشدهاند میتوان به رمانهای «مرگ آرتمیو کروز»، «پوست انداختن» و «سر هیدرا» اشاره کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پیام گمگشته اثر مارلو مورگان
کتاب صوتی پیام گمگشته اثر مارلو مورگان یک زن آمریکایی از سوی قبیلهای دورافتاده از بومیان استرالیا احضار میشود تا آنها را در یک پیادهروی چهارماهه همراهی کند. زن، پابرهنه، ۱۴۰۰ مایل از مسیر ناهموار کویر را همراه آنان سپری میکند و شیوهی جدیدی را می آموزد. نویسندهی کتاب دراصل پزشک است و برای دورهای پنجساله، از آمریکا به استرالیا مهاجرت میکند. در حین مأموریت، توجهش به شرایط بومیان سرخپوست استرالیا جلب میشود. «مارلو» سعی میکند برایشان کاری دستوپا کند و در این راه موفق میشود. بعد از مدتی و خوشحالی از موفقیتش برای راهاندازی کسبوکار کوچک برای بومیان، دعوتنامهای از یک قبیله دریافت میکند. افراد این قبیلهی بیاباننشین از این زن دعوت میکنند تا در سفری چهارماهه در بیابانها آنها را همراهی کند. او پس از ۲۵۰۰ کیلومتر پیادهروی با پای پیاده در صحرای پر فرازونشیب، شیوهی تازهای برای زندگی و شفاگری میآموزد که بر مبنای حکمتی ۵۰هزارساله بنا شده است و به دگرگونی عمیق وی منجر میشود. کتاب مرجع Mutant Message Down Under Author: Marlo Morgan راوی: فریبا رمضان پور
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کجا ممکن است پیدایش کنم - اثر هاروکی موراکامی
کتاب کجا ممکن است پیدایش کنم مجموعه داستانی از هاروکی موراکامی، نویسنده ژاپنی، است. خواننده از سادگی و عمق داستانها، دغدغه شخصیتها را پیدا میکند و به مهارت نویسنده پی میبرد و جادوی کلمات او میشود. یک شاعر در بیست ویک سالگی میمیرد، یک انقلابی یا یک ستارهی راک در بیست وچهارسالگی. اما بعد از گذشتن از آن سن، فکر می کنی همه چیز روبه راه است. فکر می کنی توانسته ای از «منحنی مرگ انسان» بگذری و از تونل بیرون بیایی. حالا در یک بزرگراه شش بانده، مستقیم به سوی مقصد خود در سفر هستی. چه بخواهی باشی، چه نخواهی. موهایت را کوتاه می کنی؛ هر روز صبح صورتت را اصلاح می کنی، دیگر یک شاعر نیستی، یا یک انقلابی و یا یک ستارهی راک. در باجههای تلفن از مستی بیهوش نمیشوی یا صدای «دورز» را ساعت چهار صبح بلند نمی کنی. در عوض، از شرکت دوستت بیمه عمر می خری، در بار هتلها می نوشی و صورتحسابهای دندانپزشکی را برای خدمات درمانی نگه می داری. این کارها در بیست و هشت سالگی طبیعی است؛ اما دقیقاً آن وقت بود که کشتار غیرمنتظره در زندگی ما شروع شد. مجموعه داستانهای کتاب کجا ممکن است پیدایش کنم عبارتاند از: فاجعهی معدن در نیویورک: مرد از خاطرات خود و دوستانش میگوید. کجا ممکن است پیدایش کنم: داستان دربارهی مردی است که یک روز صبح به خانهی مادرش میرود و ناپدید میشود و همسر او به دنبالش است. سگ کوچولوی آن زن در زمین: مردی برای تعطیلات به هتل میرود و با زن جوانی آشنا میشود. راه دیگری برای مردن: دربارهی دامپزشکی که با مردان نظامی درگیر میشود. خواب: دربارهی زن خانهداری است که با بیخوابی مواجه میشود. قهرمانهای داستانهای موراکامی افرادی ساده و گاهی منزوی و کم حرفاند؛ آدمهایی که در سکوت هم شما را درگیر ماجراجویی میکنند و تا زمانی که همراه با خیالات و افکار آنها به دنبال آرامش ذهنیشان نروید، آرام نخواهید گرفت. راوی شیرین حسن پور , محمدرضا قلمبر منبع ایرانصدا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فاجعه معدن در نیویورک ، نویسنده _ هاروکی موراکامی
هاروکی موراکامی یک نویسندهٔ ژاپنی است و کتابها و داستانهای او در ژاپن و همچنین در سطح بینالمللی پرفروش شده و به ۵۰ زبان دنیا ترجمه شدهاند. میلیونها نسخه از آن در خارج از کشور خودش به فروش رفتهاست. کارهای او جوایز متعددی را از جمله جایزه جهانی فانتزی، جایزهٔ بینالمللی داستان کوتاه فرانک اوکانر، جایزهٔ فرانتس کافکا و جایزهٔ اورشلیم را دریافت کردهاست. مهمترین آثار موراکامی عبارتند از؛ تعقیب گوسفند وحشی، جنگل نوروژی، کافکا در کرانه و کشتن شوالیه است. داستانهای او بعدها از سوی ادبیات ژاپن محکوم به غیر ژاپنی بودن میشوند و مورد انتقاد قرار میگیرد. آنها معتقد بودند که نوشتههای او تأثیرگرفته از ریموند چندلر، کرت وونهگات و ریچارد براتیگان عنوان میشوند. داستانهای او اغلب سرنوشتباور، سوررئالیستی و دارای تم تنهایی و ازخودبیگانگی است. استیون پول از روزنامهٔ گاردین، موراکامی را به خاطر دستاوردها و آثارش او را در بین بزرگترین نویسندگان قرار دادهاست.
music : Almost in F - Tranquillity by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license. https://creativecommons.org/licenses/... Source: http://incompetech.com/music/royalty-... Artist: http://incompetech.com/
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عادل ها _ نوشته آلبر کامو _ نمایشنامه _ ترجمه مهوش قویمی _ کتاب صوتی آوای بوف AVAYEBUF _ Les Justes
نویسنده: آلبر کامو مترجم: مهوش قویمی گوینده: زهره رضازاده عادل ها عادل ها (ترجمه فارسی: راستان) عنوان نمایشنامه ای نوشتهٔ آلبر کامو نویسندهٔ معروف فرانسوی تبار است. وی این نمایشنامه را در سال ۱۹۴۹ منتشر ساخت. نام اصلی نمایشنامه در زبان فرانسه «Les Justes» (به معنی عادل ها) و ترجمه انگلیسی آن «The Just Assassins» (آدم کشان عادل) است. ماجرای این نمایشنامه در روسیه قرن نوزدهم می گذرد. زمانی که جامعه روسیه پر از رنج و ستم بود. عادل ها داستان گروهی از انقلابی های روسی در سال ۱۹۰۵ میلادی است که تصمیم به ترور دوک بزرگ سرژ می گیرند. اما در روز ترور می بینند که دوک همراه دو کودک اش در محل حاضر شده است؛ و این باعث می شود که در بین قهرمانان قصه درگیری هایی رخ دهد. این دوک برای ایشان نماد استبداد در حکومت تزاری روسیه بود. رویدادهای این نمایشنامه منشأ تاریخی دارند اما این بدان معنا نیست که نمایشنامه صرفاً تاریخی باشد. اما با این وجود نویسنده مدعی است که سعی کرده تا آنچه را واقعی بوده در نمایشنامه مصور سازد. این نمایشنامه برای اولین بار در ۱۵ دسامبر ۱۹۴۹ در تئاتر ابرتو، به کارگردانی پل اوتلی روی صحنه رفت.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رسوایی در کشور بوهم اثر آرتور کانن دویل
کارآگاه خصوصی یکی از معروفترین شخصیت های داستانهای جنایی است که توسط سر آرتور کانن دویل ساخته و پرداخته شده است. این کارآگاه را میتوان دوست داشتنی ترین کارآگاه تاریخ ادبیات جهان دانست البته که نباید از شخصیت هایی مثل پوآرو ، خانم مارپل و…. غافل شد. البته می توان یکی از دلایلی که باعث شده شرلوک هولمز آنقدر بین رمان و داستان خوان ها مشهور و دوست داشتنی شود را شخصیت پردازی بسیار عالی او از جانب سر آرتور کانن دویل دانست. این نویسنده انگلیسی تقریبا به تمام ابعاد شخصیتی شرلوک در داستان هایش پرداخته و اشاره کرده است. هچنین نباید از یار غار شرلوک هولمز و دوست دانای او یعنی دکتر جان واتسون غافل شد که همواره به او در مشکلاتش کمک می کند. آنتاگونیست اصلی داستان های شرلوک هولمز را می توان پروفسور جیمز موریارتی دانست که دشمنی دیرینه ای با شرلوک دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان «باران سیاه» بر اساس مستندات تاریخی دوران بمباران شیمیایی هیروشیما نوشته شده است. روزنامه یومیوری ژاپن از این اثر به عنوان «شفاف ترین و عمیق ترین تصویری که از فاجعه هیروشیما در ذهن ادبیات نقش بسته» یاد کرده است. بیماری های ناشی از تشعشات بمباران اتمی و دلهره مردم، از دغدغه اصلی ماسوجی ایبوسه، نویسنده داستان های مدرن ژاپنی است.
#باران_سیاه
#ماسوجی_ایبوسه
کتاب صوتی باران سیاه
نویسنده: ماسوجی ایبوسه
مترجم: قدرت الله ذاکری
گوینده: آرمان سلطان زاده
کارگردان: دامون آذری
ناشر صوتی: آوانامه
ناشر متنی: نشر چشمه.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان «باران سیاه» بر اساس مستندات تاریخی دوران بمباران شیمیایی هیروشیما نوشته شده است. روزنامه یومیوری ژاپن از این اثر به عنوان «شفاف ترین و عمیق ترین تصویری که از فاجعه هیروشیما در ذهن ادبیات نقش بسته» یاد کرده است. بیماری های ناشی از تشعشات بمباران اتمی و دلهره مردم، از دغدغه اصلی ماسوجی ایبوسه، نویسنده داستان های مدرن ژاپنی است.
#باران_سیاه
#ماسوجی_ایبوسه
کتاب صوتی باران سیاه
نویسنده: ماسوجی ایبوسه
مترجم: قدرت الله ذاکری
گوینده: آرمان سلطان زاده
کارگردان: دامون آذری
ناشر صوتی: آوانامه
ناشر متنی: نشر چشمه.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان «باران سیاه» بر اساس مستندات تاریخی دوران بمباران شیمیایی هیروشیما نوشته شده است. روزنامه یومیوری ژاپن از این اثر به عنوان «شفاف ترین و عمیق ترین تصویری که از فاجعه هیروشیما در ذهن ادبیات نقش بسته» یاد کرده است. بیماری های ناشی از تشعشات بمباران اتمی و دلهره مردم، از دغدغه اصلی ماسوجی ایبوسه، نویسنده داستان های مدرن ژاپنی است
#باران_سیاه
#ماسوجی_ایبوسه
کتاب صوتی باران سیاه
نویسنده: ماسوجی ایبوسه
مترجم: قدرت الله ذاکری
گوینده: آرمان سلطان زاده
کارگردان: دامون آذری
ناشر صوتی: آوانامه
ناشر متنی: نشر چشمه
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
حکومت نظامی نمایشنامهای از آلبر کامو
کتاب حکومت نظامی اثر آلبر کامو، نمایشنامهای است که دغدغههایی تقریبا مشترک با رمان طاعون دارد. انگار که این نمایشنامه سایهای از همان کتاب طاعون به شکلی دیگر و یا در قالبی دیگر باشد. هرچند که خود آلبر کامو گفته است: باید ذهن خوانندگان را روشن کنم که این کتاب به هیچ وجه از رمان خود من به نام طاعون استنساخ نشده است.
ابتدا کتاب، نوشته کوتاهی از نویسنده را که پیرامون مسیر شکلگیری این نمایشنامه است میخوانیم:
به سال ۱۹۴۱، بارو تصمیم گرفت نمایشنامهای در موضوع خیالی طاعون که «آنتونین آرنو» نیز قبلا در آن مورد اقدامی کرده بود روی سن بیاورد. ولی در طی سالهای بعد از ۱۹۴۱ بارو متوجه شد که میتواند از کتاب بزرگ «دانیل دوفو» که به نام «روزنامه سال طاعون» است استفاده کرده و از آن موضوع نمایشنامه را استنساخ نماید. لذا با استفاده از آن کتاب ملخصی از میزانسن را تهیه دید. وقتی که وی مطلع شد که من هم به نوبه خود مشغول انتشار رمانی در همین زمینه هستم از من خواهش کرد که مکالمات نمایشنامهای که خود او مخلصش را تهیه دیده است بنویسم. ولی من عقیدهی دیگری داشتم و معتقد بودم که ارجح این است که به طور کلی «دانیل دوفو» فراموش شود و فکر اولیه خود بارو مورد توجه قرار گیرد.
فکر اولیه بارو مبنی بر این بود که نمایشنامهای از طاعون به معرض نمایش گذاشته شود که برای همهی تماشاگران سال ۱۹۴۸ قابل درک و فهم باشد. «حکومت نظامی» که یک اثر ناقابل من است زاییده چنین فکری است. گرچه تمام متن این نمایشنامه به وسیله من به رشته تحریر درآمده. ولی با کمال انصاف باید بگویم که حق بود نام بارو نیز در این نوشته با نام من همراه می بود. ولی به عللی که میبایستی رعایت شود نام وی کنار نام من ذکر نشد. در عوض صریحا اعتراف میکنم که در این مورد من مدیون ژان لویی بارو باقی خواهم ماند.
تفاوت جذاب این نمایشنامه نسبت به رمان طاعون در این است که در این کتاب، طاعون به شکل یک شخصیت درآمده است و وارد داستان میشود. ما ابتدا با شخصی روبرو هستیم که از ثبات خوبی برخوردار است. ولی به ناگاه یک تغییر عظمی جای این ثبات را میگیرد. و آن چیزی جز ورود یک نوع بلا و بیداد نیست.
شخصی به نام طاعون به همراه منشی خود وارد شهر میشود. منشی او زنی است که یک لیست از اسامی تمام مردم شهر در دست دارد. با کوچکترین اشارهای از سمت طاعون، زن اسم هرشخصی را در لیست پیدا کرده، روی آن خط سیاهی میکشد. و آن شخص در آنی از واحد میمیرد.
طاعون بهنوعی ناقوس مرگ را برای مردم به صدا درمیاورد. واقعیتی انکارناپذیر که از آن راه گریزی نیست. طاعون تمام شهر و قدرت را در دستان خود و زیر سلطه خود میگیرد. حکومتی کاملا نظامی و خشک. حکومتی عاری از احساس که از همان ابتدا با جدا ساختن مردان و زنان، داشتن هر نوع عاطفه انسانی را قدغن میشمارد. چرا که معتقد است تنها حقیقت موجود چیزی نیست جز مرگ.
در این وضعیت، سه شخصیت نمادین، برخلاف دیگر افرادِ منفعل، نقش پررنگی را در جهت دادن به این شرایط پیش آمده نشان میدهند:
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خدایان تشنه اند,شامل شش قسمت,نویسنده آناتول فرانس,مترجم کاظم عمادی,گوینده مهرداد ضیایی
#آناتول_فرانسزاده ۱۶ آوریل ۱۸۴۴ درگذشت ۱۲ اکتبر ۱۹۲۴ شاعر و نویسندۀ مشهور فرانسوی ملقب به پادشاه نثر فرانسه "آناتول فرانس" نویسندۀ سرشناس فرانسوی ها و برگی از تاریخ ادبیات جهان است. خدایان تشنهاند، روایت پاکسازیها و کشتار و اعدامهای پس از انقلاب فرانسه است، روایتی از این واقعیت که انقلاب در نهایت فرزندان خودش را میبلعد! روایتی از انقلابیونی که پس از رسیدن به قدرت, خوی حیوانی به خود میگیرند و به نام آزادی و عدالت دست به هر جنایتی میزنند، روایتی از اینکه تعصبات ِ مرامی و کورکورانه نسبت به یک ایدئولوژی، چطور میتوانند از یک جوان ساده و میهنپرست و عدالتخواه، یک جلاد بسازند. به طور کلی درونمایه اصلی کتاب، تعصبات مرامی و ایدئولوژی است. قهرمان کتاب میخواهد نشان دهد آنجا که آدمی خیال میکند حقیقت را در دست دارد، موجودی خوانخوار و خشن میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خدایان تشنه اند,شامل شش قسمت,نویسنده آناتول فرانس,مترجم کاظم عمادی,گوینده مهرداد ضیایی
#آناتول_فرانسزاده ۱۶ آوریل ۱۸۴۴ درگذشت ۱۲ اکتبر ۱۹۲۴ شاعر و نویسندۀ مشهور فرانسوی ملقب به پادشاه نثر فرانسه "آناتول فرانس" نویسندۀ سرشناس فرانسوی ها و برگی از تاریخ ادبیات جهان است. خدایان تشنهاند، روایت پاکسازیها و کشتار و اعدامهای پس از انقلاب فرانسه است، روایتی از این واقعیت که انقلاب در نهایت فرزندان خودش را میبلعد! روایتی از انقلابیونی که پس از رسیدن به قدرت, خوی حیوانی به خود میگیرند و به نام آزادی و عدالت دست به هر جنایتی میزنند، روایتی از اینکه تعصبات ِ مرامی و کورکورانه نسبت به یک ایدئولوژی، چطور میتوانند از یک جوان ساده و میهنپرست و عدالتخواه، یک جلاد بسازند. به طور کلی درونمایه اصلی کتاب، تعصبات مرامی و ایدئولوژی است. قهرمان کتاب میخواهد نشان دهد آنجا که آدمی خیال میکند حقیقت را در دست دارد، موجودی خوانخوار و خشن میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خدایان تشنه اند,شامل شش قسمت,نویسنده آناتول فرانس,مترجم کاظم عمادی,گوینده مهرداد ضیایی
#آناتول_فرانسزاده ۱۶ آوریل ۱۸۴۴ درگذشت ۱۲ اکتبر ۱۹۲۴ شاعر و نویسندۀ مشهور فرانسوی ملقب به پادشاه نثر فرانسه "آناتول فرانس" نویسندۀ سرشناس فرانسوی ها و برگی از تاریخ ادبیات جهان است. خدایان تشنهاند، روایت پاکسازیها و کشتار و اعدامهای پس از انقلاب فرانسه است، روایتی از این واقعیت که انقلاب در نهایت فرزندان خودش را میبلعد! روایتی از انقلابیونی که پس از رسیدن به قدرت, خوی حیوانی به خود میگیرند و به نام آزادی و عدالت دست به هر جنایتی میزنند، روایتی از اینکه تعصبات ِ مرامی و کورکورانه نسبت به یک ایدئولوژی، چطور میتوانند از یک جوان ساده و میهنپرست و عدالتخواه، یک جلاد بسازند. به طور کلی درونمایه اصلی کتاب، تعصبات مرامی و ایدئولوژی است. قهرمان کتاب میخواهد نشان دهد آنجا که آدمی خیال میکند حقیقت را در دست دارد، موجودی خوانخوار و خشن میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خدایان تشنه اند,شامل شش قسمت,نویسنده آناتول فرانس,مترجم کاظم عمادی,گوینده مهرداد ضیایی
#آناتول_فرانسزاده ۱۶ آوریل ۱۸۴۴ درگذشت ۱۲ اکتبر ۱۹۲۴ شاعر و نویسندۀ مشهور فرانسوی ملقب به پادشاه نثر فرانسه "آناتول فرانس" نویسندۀ سرشناس فرانسوی ها و برگی از تاریخ ادبیات جهان است. خدایان تشنهاند، روایت پاکسازیها و کشتار و اعدامهای پس از انقلاب فرانسه است، روایتی از این واقعیت که انقلاب در نهایت فرزندان خودش را میبلعد! روایتی از انقلابیونی که پس از رسیدن به قدرت, خوی حیوانی به خود میگیرند و به نام آزادی و عدالت دست به هر جنایتی میزنند، روایتی از اینکه تعصبات ِ مرامی و کورکورانه نسبت به یک ایدئولوژی، چطور میتوانند از یک جوان ساده و میهنپرست و عدالتخواه، یک جلاد بسازند. به طور کلی درونمایه اصلی کتاب، تعصبات مرامی و ایدئولوژی است. قهرمان کتاب میخواهد نشان دهد آنجا که آدمی خیال میکند حقیقت را در دست دارد، موجودی خوانخوار و خشن میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
میمون شیناگاوا - اثر هاروکي موراکامي - راوي استاد بهروز رضوي
هاروکی موراکامی زادهٔ ۱۲ ژانویه ۱۹۴۹ است. او یک نویسندهٔ ژاپنی است و کتابها و داستانهای او در ژاپن و همچنین در سطح بینالمللی (جهانی) پرفروش شده و به ۵۰ زبان دنیا ترجمه شدهاند. میلیونها نسخه از آن در خارج از کشور خودش به فروش رفتهاست.
موراکامی یک دوندهٔ ماراتن و از علاقهمندان به این ورزش است، هرچند تا ۳۳ سالگی هنوز دویدن را شروع نکرده بود. در ۲۳ ژوئن ۱۹۹۶، او اولین اولتراماراتن خود را که یک مسابقهٔ ۱۰۰ کیلومتری در اطراف دریاچهٔ ساروما در هوکایدو ژاپن انجام داد. او رابطهاش با دویدن را در کتاب خاطراتی به نام وقتی از دویدن حرف میزنم از چه حرف میزنم در سال ۲۰۰۸ بازگو کردهاست. عنوان این کتاب از یک مجموعهداستان، اثر ریموند کارور به نام از عشق که حرف میزنم از چه حرف میزنم گرفته شدهاست. کارور از نویسندگان محبوب موراکامی است. او از همسر کارور، تس گالاگر که به وی اجازه داد کتابش را با این عنوان منتشر کند تشکر کرد. در سال ۱۹۸۱ بار جازش را فروخت و نویسندگی را پیشهٔ حرفهای خودش کرد. در سال ۱۹۸۲، رمان تعقیب گوسفند وحشی از او منتشر شد که در همان سال جایزهٔ ادبی نوما را دریافت کرد. در اکتبر ۱۹۸۴ به شهر کوچک فوجیتساوا در نزدیکی کیوتو نقل مکان کرد و در سال ۱۹۸۵ به سنداگایا. در سال ۱۹۸۵، کتاب سرزمین عجایب و پایان جهان را منتشر کرد که جایزهٔ جونیچی را گرفت. رمان «چوب نروژی» در سال ۱۹۸۷ از موراکامی منتشر شد. در سال ۱۹۹۱ به پرینستون نقل مکان کرد و در دانشگاه پرینستون به تدریس پرداخت. او در سال ۱۹۹۶ جایزه یومیوری را گرفت و در سال ۱۹۹۷ رمان زیرزمینی را منتشر کرد. او در سال ۲۰۰۱ به ژاپن بازگشت در سال ۱۹۸۵، موراکامی کتاب «سرزمین عجایب بیرحم و پایان جهان» را نوشت که فانتزی رویایی که عناصر جادویی کار او بود را تبدیل به چیزی بیشتر و جدیدتر در سبک نوشتنش تبدیل کرد. او در سال ۱۹۸۷ با انتشار چوب نروژی که یک داستانی در مورد دلتنگی، از دست دادن و همینطور رابطهٔ جنسی است را نوشت که یک موفقیت بزرگ و شناخت ملی به دست آورد. این کتاب در میلیونها نسخه در بین جوانان ژاپنی فروخته شد. این کتاب، موراکامی ناشناس را در کانون اصلی توجه قرار داد و پس از آن او ژاپن را ترک کرد.خودش در این باره میگوید:«زمانی که من ژاپن را در سال ۱۹۸۶ یا ۱۹۸۷ ترک کردم، نویسندهٔ مشهوری بودم. اما بعضی از مردم فکر میکردند که من برای به دست آوردن شهرت فرار کردهام ولی من فقط میخواستم به تنهایی و از صمیم قلب خودم به همه چیز نگاه کنم، چون در ژاپن من خیلی شناختهشده بودم ولی در اروپا من هیچکس نبودم.» موراکامی از اروپا به آمریکا سفر کرد، در ایالات متحده زندگی کرد و اکنون و در حال حاضر در اویسو، کاناگاوا که یک منطقهٔ مسکونی در ژاپن است زندگی میکند و یک دفتر کار در توکیو دارد. موراکامی یک همکار نوشتن در دانشگاه پرینستون واقع در پرینستون ایالت نیوجرسی و در دانشگاه توفست در مدفورد ماساچوست و دانشگاه هاروارد در کمبریج ماساچوست بود. همکار نوشتن یک معلم، استاد یا مشاور است که به آموزش در کالج و دانشگاه در دورههای خاص یا زمینههای علمی کمک میکند. .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان «مردان دیهِ سامان» گذری است بر تاریخ پرافتخار ایران در عهد پسران «اسد سامان خداد» یا سلسله سامانیان که دراثر درایت، عدالتخواهی و دینداری، سالها بر ماوراءالنهر، خراسان، طبرستان و... حکومت کردند.
پسران «اسد سامان خدا»، کدخدای قریه «سامان ماوراءالنهر» در اثر درایت، عدالت، انساندوستی و شجاعت بر همه آن خطه سیطره یافتند. فتنههای «بغداد» میان «عمر بن لیث» و «اسماعیل» را برهم زد و در نبردی نابرابر، اسماعیل که مردی باایمان و دیندار بود، بر «سپاه صفاری» پیروز شد.
ازطرفی سردار اسماعیل «محمد بن هارون» پس از سرکوب قیام «محمد بن زید علوی» بر اسماعیل طغیان کرد.
«حمویت بن علی کوسه» پسرِ «محمد بن زید» را به بخارا آورد و اسماعیل، سردار دلاورش را برای دربند کردن «هارون» به «جرجان» فرستاد.
در این میان زید بن محمد (پسرِ محمد بن زید) دلباخته دختر حمویت بن علی شد که جنگ ترکان پیش آمد و عروسی به تعویق افتاد. پس از اتمام نبرد به سود «اسماعیل بن احمد» در مسجد «مدینة الاسلام»، امیر عادل، اسماعیل، خبرهای خوشی به مردم داد؛ از جمله دستگیر و زندانی شدن محمد بن هارون، شکست ترکان و همین طور خبر عروسی دختر حمویت بن علی و زید بن محمد و از همه مهمتر ازدواج دختر «امیر اسماعیل» با «امام حافظ الدین بخاری»، فرزند «شیخ المشایخ تونس».
اهالی بخارا غرق در شادی شدند و به فرمان امیر عادل، هفت شبانه روز جشن و شادی برقرار شد....
«سلسله سامانیان» (۲۶۱–۳۹۵ ق / ۸۷۴–۱۰۰۴ م) حکومتی ایرانی و سنی مذهب بودند که حدود دو سده بر بخشهای بزرگی از کشور ایران حکومت کردند. دولت سامانی بخشی از میاندوره ایرانی بود که منجر به ظهور مجدد فرهنگ ایرانی و زبان پارسی شد. در این دوران، هویت ایرانی بازسازی شد و با هویت اسلامی سازگار گردید. سامانیان به دانش و هنر علاقه زیادی نشان دادند که این مسئله در نهایت منجر به برآمدن ادیبان و اندیشمندانی مانند «رودکی»، «فردوسی» و «ابن سینا» شد. امیران سامانی خود را وارثان شاهنشاهان «ساسانی» میدانستند. داستانی که در قالب نمایش رادیویی خواهید شنید دریچهای است گشوده بر بخشی از تاریخ پر فراز و نشیب تمدن بزرگ ایران پس از اسلام.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اسپارتاکوس، برده رومی و رهبر انقلاب ضدّ بردهداری، در اصل از اهالی تراس بود؛ گلادیاتوری که رهبر بردگان شد تا حکومت روم را براندازد.
اسپارتاکوس، از پدر و مادری برده به دنیا آمده است. او از ۱۳ سالگی در معادن با بردگان دیگر به کار گرفته شد. آنها زیر ضربه های زنجیر و تازیانه به سختی روزگار سپری می کردند.
اسپارتاکوس جوان از کودکی رویای براندازی حکومت روم را در سر می پرورید.
روزی باتیاتوس، اسپارتاکوس و تعدادی از بردگان را خریداری کرد و آنها را برای گلادیاتوری، با یک کشتی، به محل تربیت و آموزش گلادیاتورها برد.
فرمانده مارسلوس به آنها تعلیم جنگ تن به تن داد. آنها، با تعلیمات دشوار، گلادیاتوری را آموختند، اما اسپارتاکوس برای دست یابی به رویای کودکی اش اندیشه هایی در سر داشت....
*قیام اسپارتاکوس در سال ۷۳ پیش از میلاد آغاز شد.
نگارش این کتاب توسط نویسنده ی آمریکایی (هووارد فاوست) در سال ۱۹۵۱ انجام شد و الهام بخش فیلمی به همین نام در سال ۱۹۶۰ به کارگردانی استنلی کوبریک و اقتباس تلویزیونی ۲۰۰۴ توسط رابرت دورل هلم بوده است.
فیلم اسپارتاکوس برنده چهار جایزه اسکار شد و بزرگترین ساخته در تاریخ استودیو جهانی بود.
هووارد فاست رمان اسپارتاکوس را در سال ۱۹۵۱ انتشار داد. موضوع اصلى این رمان شورش بردگان در روم باستان است، هر چند تمهاى فرعى دیگرى نیز در تم اصلى داستان نفوذ مىکند: به سخن دقیقتر، نویسنده واقعیات زمان را در قالب این اثر تاریخى مىریزد و بر زشتىها و پلیدىهاى عصر مىتازد، از شرف و حیثیت انسانى دفاع مىکند و آزادى کاذب را تمسخر مىکند و اتهاماتى را که طبقه حاکم همیشه به توده ستمکش و مبارزهاش مىبندد، رد مىکند. شورش غلامان به موفقیت نمىانجامد، اما شکست هم نمىخورد، زیرا هر ناکامیای،شکست نیست. نام اسپارتاکوس هم هرگز فراموش نشد، زیرا تاریخ مزرعهاى است که هیچ دانه سالمى در آن گم نمىشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
گلادیاتور ادوارد هاردینگ
«اِستیو پِیتون» صاحب مِلک بزرگی بود و در نزدیکی او، املاک «مِری تایسون» قرار داشت. مری و اغلب مردم دهکده احترام زیادی برای پیتون قائل بودند و او را گلادیاتور می نامیدند. مری سالها پیش دختری به نام «رُزیتا» را به عقد پیتون درآورد. رزیتا عمر طولانی نداشت، اما برای پیتون دو دختر به نام های «ماریا» و «کاترین» به دنیا آورد. مری در تربیت ماریا کوشید و سرانجام شوهری به نام «راجرفرانس» را نیز برای او برگزید. یکی از روزها پیتون نزد مری آمد و گفت که زمان مرگش نزدیک است و او تصمیم دارد اموال خود را به راجر ببخشد. مری با این تصمیم مخالفت کرد؛ اما نتوانست پیتون را راضی کند. چیزی نگذشت که راجر، پیتون را تحت فشار گذاشت و با بهانه های مختلف از دادن مقرری ماهیانه به او سرباز زد؛ تا اینکه شبی پیتون با سر و وضعی آشفته نزد مری رفت...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این داستان نگاهی است به زندگی «حجتالاسلام ابوحامد محمد بن محمد غزالی طوسی» (۴۵۰-۵۰۵ ه.ق) همهچیزدان، فیلسوف، متکلم و فقیه ایرانی و از بزرگترین مردان اهل تصوف. وی مؤلف «کیمیای سعادت» و ۷۲ مجلد کتاب در علوم دینی، سیاست و اخلاق است. خلیفه با فتنهی دختر پادشاه، «قسّام»، ربوده شد و «موسی نیشابوری» که پسر «امام الحرمین» و شاگرد و امانتی نزد «غزالی» بود و شباهت بسیاری به خلیفه داشت، در قصر خود اسیر شد و به همت «عباس بن قدوه» از محارم حجت الاسلام نجات یافت. پس از آن، غزالی در مجلسی که از سران بغداد تشکیل شده بود، قصد تبرئه موسی را داشت و «احمد بن مقتدی» هم که جوانی روشنبین بود، از وی حمایت جانانه کرد و مقصر اصلی این دسیسه (همسر خلیفه) که قصد گرفتن انتقام از مقتدی و «امرالله» را در ازای نابودی پدر، برادران و قبیلهاش کرده بود، شناخته شد. با این حال، غزالی با اینکه کینه «قاضی القضات» بدرقه راهش بود، به نظامیه بازگشت. نیروهای حکومتی و شرطههای زمینی و شطی و حتی حکام شهرهای مختلف، مأمور به یافتن خلیفه شدند و درپی مقصران بسیج گشتند. غزالی پس از دو روز اعتکاف، آخرین جلسه مهم درسی خود را در نظامیه برپا کرد که در اواخر کلاس درس، «ملا محمد خادم» که از سوی همسر غزالی مأمور یافتن عباس و موسی شده بود، وارد شد و در گوش ابوحامد زمزمه کرد که خلیفه پیدا شده است و همه مظنونان دسیسه، از جمله موسی به زندان افتادهاند؛ اما از عباس خبری نیست ...
کارگردان
ترجمه / اقتباس شنیداری
تهیهکننده رادیویی
سردبیر رادیویی
افكتور
صدابردار
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
هزار خورشید تابان - اثری از خالد حسینی
کتاب هزار خورشید تابان نوشتهی خالد حسینی روایتگر مردم ستمدیدهی افغانستان است و به داستان زندگی دو زن در دوران اشغال این کشور توسط شوروی و استقرار حکومت طالبان میپردازد. این کتاب هفتهها در گروه پرفروشترین کتابهای نیویورک تایمز قرار داشت.
رمان معروف هزار خورشید تابان (A thousand splendid suns) به زبان انگلیسی نوشته شده و به چندین زبان نیز ترجمه شده است. این رمان پس از رمان بینظیر و محبوب بادبادکباز انتشار یافته و برای خالد حسینی موفقیتهای چشمگیری را به ارمغان آورد.
خلاصهی رمان هزار خورشید تابان:
این رمان با زندگی مریم شروع میشود. مریم دختری است که حرامزاده خطاب میشود و او را اینگونه تحقیر میکنند. او به همراه مادرش در کلبهای روستایی روزگار میگذراند در حالیکه پدرش مردی بسیار ثروتمند است و به آنها یاری نمیرساند و آنها را ترک کرده است. مریم در پانزده سالگی ناخواسته با مردی بزرگسال و بداخلاق به نام رشید ازدواج میکند. خلاصهی زندگی مریم در تحقیرها، توهینها و کتک زدنهایی خلاصه میشود که شوهرش بر او روامیدارد.
در بخشی دیگر از کتاب با دختر کوچکی به نام لیلا آشنا میشوید که از همان ابتدا با پسری به نام طارق دوست است و بر اثر ماجراهای بسیاری از هم جدا میمانند. والدین لیلا هر دو در جنگ داخلی کابل کشته میشوند و لیلا کسی را دیگر ندارد و از طارق هم باردار است. او در چنین شرایطی توسط رشید که همان همسر مریم است از زیر آوار نجات پیدا میکند.
رمان هزار خورشید تابان از میانهی روایت خود به داستان آشنایی مریم و لیلا میپردازد که در حقیقت هستهی اصلی داستان محسوب میشود. البته ناگفته نماند که رشید با لیلا که دیگر بیکس و کار است ازدواج میکند و مریم و لیلا در حقیقت هووی هم هستند و هر دو توسط رشید مورد آزار و اذیت قرار میگیرند و کتک میخورند و همین موضوع منجر به ایجاد ارتباط و صمیمیت میان شخصیتهای اصلی داستان میشود.
دربارهی رمان هزار خورشید تابان:
خالد حسینی در این کتاب تلاش میکند تا زندگی زنانی را روایت کند که دیده نمیشوند اما در حقیقت همین زنان هستند که بیشترین آسیب را از جنگ، خشونت و جهل میبینند. این زنان هستند که قربانی جنگ و موشک میشوند و توسط حکومت طالبان به سختترین مجازاتها محکوم میشوند و هیچ حقی در زندگی ندارند.
نکوداشتهای رمان هزار خورشید تابان:
- رمان حسینی، داستان از خود گذشتگیهای لازم برای حفظ امید و خوشحالی، و قدرت عشق در غلبه بر ترسها است. (New York Daily News)
- چیزی که این رمان را سرزنده و مهیج میکند، دید و دقت حسینی در تار و پود زندگی روزمره و تواناییاش در به تصویر کشیدن طیف وسیعی از احساسات انسانی است. (Los Angeles Times)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اگر بگوییم همسایه ها یک رمان خوب است، بهتر و مهمتر از این است که بگوییم بهترین رمان فارسی است؛ چنان که هست.– بهاءالدین خرمشاهی
نمی خواستم معرفی این کتاب را بنویسم! نوشتن از کتاب همسایه ها به معنی این بود که من باید از دنیایی که احمد محمود خلقش کرده بود بیرون بیام و من نمی خواستم که اینجوری بشه.
این اولین کتابی بود که از احمد محمود میخوندم. و باید بگم دارم میرم که بقیه ی آثارش رو بخونم. مدام خودم رو سرزنش میکنم که چی شد زودتر سراغ آثارش نرفتم؟
محمود تو همسایه ها براتون یه دنیا ترسیم میکنه با تمام جزییات، کوچکترین و ریزترین جزییاتی که به چشم هر کسی نمیاد. و بعد شما رو وارد این دنیا میکنه تا با صدها شخصیت این کتاب اشنا بشید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
همسایه ها نوشته احمد محمود با صدای ناصر زراعتی
احمد محمود خود میگوید:
کتاب همسایه ها را بهار سال ۱۳۴۵ در اهواز به پایان رساندم. بخشهایی از آن به عنوان بخشی از رمان منتشر نشده همسایهها در سالهای ۴۶ به بعد در مجلات تهران چاپ شد تا سال ۱۳۵۳ که امیرکبیر بطور کامل چاپ و منتشرش کرد.
اگر بگوییم همسایه ها یک رمان خوب است، بهتر و مهمتر از این است که بگوییم بهترین رمان فارسی است؛ چنان که هست.– بهاءالدین خرمشاهی
نمی خواستم معرفی این کتاب را بنویسم! نوشتن از کتاب همسایه ها به معنی این بود که من باید از دنیایی که احمد محمود خلقش کرده بود بیرون بیام و من نمی خواستم که اینجوری بشه.
این اولین کتابی بود که از احمد محمود میخوندم. و باید بگم دارم میرم که بقیه ی آثارش رو بخونم. مدام خودم رو سرزنش میکنم که چی شد زودتر سراغ آثارش نرفتم؟
محمود تو همسایه ها براتون یه دنیا ترسیم میکنه با تمام جزییات، کوچکترین و ریزترین جزییاتی که به چشم هر کسی نمیاد. و بعد شما رو وارد این دنیا میکنه تا با صدها شخصیت این کتاب اشنا بشید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
همسایه ها نوشته احمد محمود با صدای ناصر زراعتی
داستان کتاب همسایه ها
داستان در دو پرده روایت می شود.
در پرده ی اول، محمود تک تک پرسوناژها را رنگ امیزی می کند و ارتباطات آن ها را با خالد شکل می دهد. در انتهای پرده ی اول، خالد که در ابتدا ی داستان یک نوجوان خام و درگیر مسایل دوران بلوغ بوده، کم کم به یک مبارز سیاسی تبدیل میشه و فعالیت هایش او را راهی زندان میکند.
پرده ی دوم داستان در زندان با شکل گیری شخصیت های جدید، روایت می شود.
داستان کتاب همسایه ها در زمان ملی شدن صنعت نفت و به قدرت رسیدن مصدق در اهواز اتفاق می افتد و به خوبی این واقعه ی تاریخی را در کنار دیگر اجزای کتاب به تصویر می کشد.
احمد محمود پس از کودتای ۲۸ مرداد سال ۱۳۳۲ بازداشت شد و به علت اینکه با حکومت پهلوی همکاری نکرد و توبهنامه هم امضا نکرد، مدت زیادی را در زندان به سر برد. پس می توان نتیجه گرفت که بخش عظیمی از اتفاقاتی که در همسایه ها به تصویر کشیده شده شرح مبارزات سیاسی خودش است.
این کتاب اولین رمان محمود است. با این حال او توانست در همین ابتدا سبک و سیاق نگارشش را به مخاطب بنمایاند. شیوه ای که تمام مشخصات ریالیسم را در خود گنجانده است و به خوبی تار و پود سیاسی، اجتماعی، تاریخی اهواز به عنوان سمبلی از ایران ان زمان را به تصویر کشیده است .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
همیشه شوهر- اثر داستایوسکی - بخش اول - راوی آرمان سلطان زاده
همیشه شوهر نام کتابی ادبی است که توسط داستایوسکی، نویسندهٔ اهل روسیه نوشته شدهاست از رمان همیشه شوهر دو ترجمه به فارسی وجود دارد؛ ترجمه علی اصغر خبرزاده از زبان فرانسوی توسط انتشارات نگاه و ترجمه سعیده رامز از زبان روسی توسط نشر افکاربه چاپ رسیدهاست.. داستان این رمان دربارهٔ مردی است که همیشه شوهر است و به نظر نمیآید شخصیت اصلی داستان باشد. به جای این مرد، شخصیت اصلی قصه، مردی به نام ولچانینف است که شخصی مجرد، ثروتمند، کمی عیاش و البته مبادی آداب به چشم میآید. اوضاع و شرایط زندگی داستایوسکی هنگامی که این رمان را مینوشته، آشفته و درهم بوده و این وضعیت در زندگی شخصیت اصلی رمان نیز دیده میشود. وقتی همه چیز از درون و بیرون بهم گره خورده و گیجی بسیاری به بار آورده، شخص دچار مالیخولیا میشود و به طرز غریبی خاطراتی از گذشته را به یاد میآورد که بهطور شگفتانگیزی موجب شرمش میشود. به این ترتیب، شخصیت اصلی این رمان دچار از خود بیزاری میشود. در گیر و دار این از خود بیزاری است که یکی از رفقایش پس از ۹ سال با وضعی آشفته به دیدنش میآید و ماجراهای تازه ای آغاز میشود موضوع رمان «همیشه شوهر» از این قرار است: پاول واولوویچ مردی است که ظاهرا زندگی خوب و همسر فرمانبرداری دارد. پاول این زن یعنی ناتالیا را حسابی دوست دارد و در زمره زن ذلیلان عالم است اما رفتار ناتالیا، پاول، دیگران و حتی خودش را متقاعد می کند که زنی مطیع و آرام است اما بعد از مرگ ناتالیا، شوهر با یادداشت هایی مواجه می شود که تمام محاسبات و تفکرات او را به هم می ریزد و می بیند که ای دل غافل! مسألهاى که در این کتاب طرح شده است، واقعیت دارد و در اطراف ما زیاد وقوع مىیابد و در ادبیات کنونى منعکس مىشود، براى زن و شوهر و «مثلث»هاى آینده از لحاظ نتیجهاى که در بردارد بىاندازه پرمعنى و سنگین است. بعد از چند ده سال دیگر، شاید از مفهوم قدیمى عشق (دوطرفه) و خیانت (سهطرفه) هیچ اثرى باقى نماند. داستایوسکى این دگرگونىها را از پیش حدس زده بود. پیچیدگى روابط بین آدمیان، داستایفسکى را به شوق و شور مىآورد و او پیشبینى مىکرده است که قرن بیستم انسان را در برابر مشکلات اصیل و اساسى قرار مىدهد که شاید حتى به قیمت زندگىاش لازم باشد به آنها جواب بدهد، این است آنچه که این اثر را اینقدر به ما نزدیک مىسازد. داستایوسکى براى ما مىنوشت نه براى پدربزرگهاى ما؛ براى عصر ما، آنطور که آنرا عمل مىکنیم، مىنوشت نه براى عصر مایکوفها و تولستوىها. او براى عصر اولین چراغهاى برق و دورهى مشکلات دنیایى و تظاهرات عالمگیر آن مىنوشت. «همیشه شوهر» در پائیز سال 1869 یعنى چند ماه بعد از «ابله» و درست قبل از «آزردگان» نوشته شده است. بین این دو اثر بزرگ، گرچه ارزش نخستین این دو اثر در زمان خود داستایوسکى معلوم نشد، داستان «همیشه شوهر» اهمیت درجهى دوم را دارد. در آن اوقات داستایوسکى دورهى خلاقیت تند و شدید خویش را آغاز کرده بود؛ و در اندیشهى خود در کار پرداختن داستان بزرگ «کارامازوفها» بود. گرچه طرح این کتاب بزرگ بایستى مدتى بهخاطر «همیشه شوهر» و مدتى بهخاطر «آزردگان» به کنارى گذاشته شود، اما طرح ذهنى آن اندکاندک توسعه مىیافت و نضج مىگرفت و استخوانبندى آن تغییر و تبدیلهاى عمیقى مىیافت. این رمان در حزنانگیزترین دوران زندگى داستایوسکى نوشته شد. بیمارى او (صرع) هر روز شدیدتر مىشد؛ کاملا بىپول بود و تا گلو در قرض فرورفته بود. میل شدید به قمار بر او حکمفرمائى مىکرد. گاهى در سوئیس، گاهى در ساکس و گاهى در ایتالیا زندگى مىکرد و بهقدرى از طلبکاران مىترسید که جرأت نداشت به روسیه برگردد. مرگ اولین فرزند و اینکه زنش حامله بود، او را در نومیدى بىاندازهاى فرو برده برد. …
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
او دغدغههای آن روزهای مردم روسیه را در خلال دیالوگهای شخصیتهای داستانش برای مخاطب بازگو میکند. یکی از مهمترین این گفتگوها بحث پیرامون انتخاب یکی از این دو راه است؛ ماندن و جنگیدن و یا فرار کردن. از نقاط قوت وجود این تعداد شخصیت در داستان امکان بهرهگیری از اتفاقها و تجربیات مختلف و در زمینههای گوناگون است. گویی هرکس تجربه خود را به میدانِ خواندن آورده است. او با مهارت آدمها و موضوعها را کنار هم چیده و در روند ماجراها پیش میبرد. تسلط و اشراف او بر جنگی که رخداده و همچنین بر زندگی اشرافی آن دوران نقطه قوت داستان است بهگونهای که تمامی توصیفها و جزئیاتی که جزءبهجزء نقلشدهاند هرکدام کمکی در پیشبرد داستان و درک خواننده از شخصیتهاست.
تولستوی در کتاب جنگ و صلح جزئیات را به دقت در کنار هم چیده و یک کل منسجم و هماهنگ خلق کرده است. تولستوی در پردازش شخصیت هرکدام از آدمها تمامی وجوه انسانی را در نظر گرفته و در پی خلق یک قهرمان بینظیر و دستنیافتنی نبوده است. او بهخوبی بر جنبههای مختلف شخصیتی آگاه است و شخصیتها را در تکتک لحظات حساس بهخوبی تحلیل کرده و بهترین عکسالعملها را برای هر عنصر از این مجموعه عظیم متصور شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگ وصلح لئو تولستوی جلد چهارم بخش سوم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/message
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگ وصلح جلد چهارم بخش دوم
کتاب « جنگ و صلح » کتابی که بیشتر مردم نویسندهاش را به آن میشناسند، از شاخصترین آثار ادبیات روس و از مهمترین رمانهای ادبیات جهان است. کم نیستند کسانی که هنوز این کتاب را نخواندهاند و یا تنها اطلاعات اندکی در موردش دارند. ظاهر حجیم کتاب بسیاری را از خواندن منصرف کرده و تصویری مبهم از این شاهکار ادبی در ذهن آنها باقی گذاشته است.
کتاب « جنگ و صلح » رمانی است مفصل که در چند جلد منتشرشده است. تولستوی با این رمان پرشخصیت تلاش کرده تصویر کامل و درستی را از روسیه آن زمان به خواننده ارائه دهد. این رمان از روسیهای میگوید که جنگ بهتدریج بر آن سایه افکند و کمکم گرفتارش شد. زندگی مردم تمامی طبقات، تهیدستان و اشراف، تحتالشعاع این اتفاق قرار گرفت؛ اما جنگ نهتنها بهخودیخود اتفاقی ناگوار بود که این بار دشمن فرانسهای بود که بسیاری از مردم روسیه دوستش میداشتند، به آنجا سفر کرده و یا قصد آن را داشتند و برخیشان به زبان آن آشنا بودند.
نویسنده داستان خود را با پسزمینهای از جنگی که میآید و رخ میدهد، پیش میبرد. تولستوی در این رمان به زندگی چند خانواده اشرافی و تاثیر جنگ بر آنها پرداخته است و این جمع خط شاخص داستانی کتاب را پیش میبرند. توانایی تولستوی در شخصیتپردازیهای درست و حسابشده و حفظ یکپارچگی تمامی اتفاقها و اشخاصی که درگیر هر ماجرا میشوند، نشان از تسلط او بر جریان پیش رو و البته بر نویسندگی است.
پیشنهاد میکنیم اگر به خواندن رمانهای روسی علاقه دارید و از اسامی زیاد در این رمانها کلافه شدهاید، یادداشت «اسم و مکافات: چگونه موقع خواندن رمانهای روسی سردرد نگیریم؟» را هم بخوانید.
او دغدغههای آن روزهای مردم روسیه را در خلال دیالوگهای شخصیتهای داستانش برای مخاطب بازگو میکند. یکی از مهمترین این گفتگوها بحث پیرامون انتخاب یکی از این دو راه است؛ ماندن و جنگیدن و یا فرار کردن. از نقاط قوت وجود این تعداد شخصیت در داستان امکان بهرهگیری از اتفاقها و تجربیات مختلف و در زمینههای گوناگون است. گویی هرکس تجربه خود را به میدانِ خواندن آورده است. او با مهارت آدمها و موضوعها را کنار هم چیده و در روند ماجراها پیش میبرد. تسلط و اشراف او بر جنگی که رخداده و همچنین بر زندگی اشرافی آن دوران نقطه قوت داستان است بهگونهای که تمامی توصیفها و جزئیاتی که جزءبهجزء نقلشدهاند هرکدام کمکی در پیشبرد داستان و درک خواننده از شخصیتهاست.
تولستوی در کتاب جنگ و صلح جزئیات را به دقت در کنار هم چیده و یک کل منسجم و هماهنگ خلق کرده است. تولستوی در پردازش شخصیت هرکدام از آدمها تمامی وجوه انسانی را در نظر گرفته و در پی خلق یک قهرمان بینظیر و دستنیافتنی نبوده است. او بهخوبی بر جنبههای مختلف شخصیتی آگاه است و شخصیتها را در تکتک لحظات حساس بهخوبی تحلیل کرده و بهترین عکسالعملها را برای هر عنصر از این مجموعه عظیم متصور شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت
مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت
مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران
موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند.
این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : #تاريخ_تمدن #ویل_دورانت مجموع کامل یازده جلد
نویسنده : #ویل_دورانت و #آریل_دورانت مترجمان: ترجمه احمد آرام ، آریان پور ، سهیل آذری ، پرویز داریوش و دیگران
چاپ اول : 1365
تعداد فایل : 1602 عدد فایل صوتی
مدت زمان : 795 ساعت 34 دقیقه
راوی : فریبا آزاد , سعیده کلهر , میشا وکیلی , فرحناز تهرانی , فاطمه رمضانی , رضایی شیرازی, و دیگران موضوع : #تاریخ , #تاریخ_جهان , #تاریخ_معاصر , #تاریخ_باستان ,
تاریخ تمدن (به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱ جلدی است که ویل دورانت بههمراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا پایان سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت و همسرش قصد داشتند نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند، اما با مرگ تقریباً همزمان آنان، مجموعهٔ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱، که اختصاص به دوران ناپلئون دارد، پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت بهعنوان نویسنده آمدهاست و آریل دورانت ویراستار است، ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. پس از سالها همت و تلاش ادمین های آوای بوف بالاخره مجموعه ی وزین تاریخ تمدن بصورت صوتی آماده و آپلود شده و کاملا رایگان در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
جلد یکم تاريخ تمدن – (مشرق زمين) جلد دوم (يونان باستان) جلد سوم (قيصر و مسيح) جلد چهارم (عصر ايمان) جلد پنجم (رنسانس) جلد ششم (اصلاح ديني) جلد هفتم (آغاز عصر خرد) جلد هشتم (عصر لويي چهاردهم) جلد نهم (عصر ولتر) جلد دهم (روسو و انقلاب) جلد یازدهم (عصر ناپلئون)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگ و صلح جلد دوم بخش دوم
کتاب « جنگ و صلح » کتابی که بیشتر مردم نویسندهاش را به آن میشناسند، از شاخصترین آثار ادبیات روس و از مهمترین رمانهای ادبیات جهان است. کم نیستند کسانی که هنوز این کتاب را نخواندهاند و یا تنها اطلاعات اندکی در موردش دارند. ظاهر حجیم کتاب بسیاری را از خواندن منصرف کرده و تصویری مبهم از این شاهکار ادبی در ذهن آنها باقی گذاشته است.
کتاب « جنگ و صلح » رمانی است مفصل که در چند جلد منتشرشده است. تولستوی با این رمان پرشخصیت تلاش کرده تصویر کامل و درستی را از روسیه آن زمان به خواننده ارائه دهد. این رمان از روسیهای میگوید که جنگ بهتدریج بر آن سایه افکند و کمکم گرفتارش شد. زندگی مردم تمامی طبقات، تهیدستان و اشراف، تحتالشعاع این اتفاق قرار گرفت؛ اما جنگ نهتنها بهخودیخود اتفاقی ناگوار بود که این بار دشمن فرانسهای بود که بسیاری از مردم روسیه دوستش میداشتند، به آنجا سفر کرده و یا قصد آن را داشتند و برخیشان به زبان آن آشنا بودند.
نویسنده داستان خود را با پسزمینهای از جنگی که میآید و رخ میدهد، پیش میبرد. تولستوی در این رمان به زندگی چند خانواده اشرافی و تاثیر جنگ بر آنها پرداخته است و این جمع خط شاخص داستانی کتاب را پیش میبرند. توانایی تولستوی در شخصیتپردازیهای درست و حسابشده و حفظ یکپارچگی تمامی اتفاقها و اشخاصی که درگیر هر ماجرا میشوند، نشان از تسلط او بر جریان پیش رو و البته بر نویسندگی است.
پیشنهاد میکنیم اگر به خواندن رمانهای روسی علاقه دارید و از اسامی زیاد در این رمانها کلافه شدهاید، یادداشت «اسم و مکافات: چگونه موقع خواندن رمانهای روسی سردرد نگیریم؟» را هم بخوانید.
او دغدغههای آن روزهای مردم روسیه را در خلال دیالوگهای شخصیتهای داستانش برای مخاطب بازگو میکند. یکی از مهمترین این گفتگوها بحث پیرامون انتخاب یکی از این دو راه است؛ ماندن و جنگیدن و یا فرار کردن. از نقاط قوت وجود این تعداد شخصیت در داستان امکان بهرهگیری از اتفاقها و تجربیات مختلف و در زمینههای گوناگون است. گویی هرکس تجربه خود را به میدانِ خواندن آورده است. او با مهارت آدمها و موضوعها را کنار هم چیده و در روند ماجراها پیش میبرد. تسلط و اشراف او بر جنگی که رخداده و همچنین بر زندگی اشرافی آن دوران نقطه قوت داستان است بهگونهای که تمامی توصیفها و جزئیاتی که جزءبهجزء نقلشدهاند هرکدام کمکی در پیشبرد داستان و درک خواننده از شخصیتهاست.
تولستوی در کتاب جنگ و صلح جزئیات را به دقت در کنار هم چیده و یک کل منسجم و هماهنگ خلق کرده است. تولستوی در پردازش شخصیت هرکدام از آدمها تمامی وجوه انسانی را در نظر گرفته و در پی خلق یک قهرمان بینظیر و دستنیافتنی نبوده است. او بهخوبی بر جنبههای مختلف شخصیتی آگاه است و شخصیتها را در تکتک لحظات حساس بهخوبی تحلیل کرده و بهترین عکسالعملها را برای هر عنصر از این مجموعه عظیم متصور شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن ویل دورانت
نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند.
سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگ و صلح جلد دوم بخش اول
کتاب « جنگ و صلح » کتابی که بیشتر مردم نویسندهاش را به آن میشناسند، از شاخصترین آثار ادبیات روس و از مهمترین رمانهای ادبیات جهان است. کم نیستند کسانی که هنوز این کتاب را نخواندهاند و یا تنها اطلاعات اندکی در موردش دارند. ظاهر حجیم کتاب بسیاری را از خواندن منصرف کرده و تصویری مبهم از این شاهکار ادبی در ذهن آنها باقی گذاشته است.
کتاب « جنگ و صلح » رمانی است مفصل که در چند جلد منتشرشده است. تولستوی با این رمان پرشخصیت تلاش کرده تصویر کامل و درستی را از روسیه آن زمان به خواننده ارائه دهد. این رمان از روسیهای میگوید که جنگ بهتدریج بر آن سایه افکند و کمکم گرفتارش شد. زندگی مردم تمامی طبقات، تهیدستان و اشراف، تحتالشعاع این اتفاق قرار گرفت؛ اما جنگ نهتنها بهخودیخود اتفاقی ناگوار بود که این بار دشمن فرانسهای بود که بسیاری از مردم روسیه دوستش میداشتند، به آنجا سفر کرده و یا قصد آن را داشتند و برخیشان به زبان آن آشنا بودند.
نویسنده داستان خود را با پسزمینهای از جنگی که میآید و رخ میدهد، پیش میبرد. تولستوی در این رمان به زندگی چند خانواده اشرافی و تاثیر جنگ بر آنها پرداخته است و این جمع خط شاخص داستانی کتاب را پیش میبرند. توانایی تولستوی در شخصیتپردازیهای درست و حسابشده و حفظ یکپارچگی تمامی اتفاقها و اشخاصی که درگیر هر ماجرا میشوند، نشان از تسلط او بر جریان پیش رو و البته بر نویسندگی است.
پیشنهاد میکنیم اگر به خواندن رمانهای روسی علاقه دارید و از اسامی زیاد در این رمانها کلافه شدهاید، یادداشت «اسم و مکافات: چگونه موقع خواندن رمانهای روسی سردرد نگیریم؟» را هم بخوانید.
او دغدغههای آن روزهای مردم روسیه را در خلال دیالوگهای شخصیتهای داستانش برای مخاطب بازگو میکند. یکی از مهمترین این گفتگوها بحث پیرامون انتخاب یکی از این دو راه است؛ ماندن و جنگیدن و یا فرار کردن. از نقاط قوت وجود این تعداد شخصیت در داستان امکان بهرهگیری از اتفاقها و تجربیات مختلف و در زمینههای گوناگون است. گویی هرکس تجربه خود را به میدانِ خواندن آورده است. او با مهارت آدمها و موضوعها را کنار هم چیده و در روند ماجراها پیش میبرد. تسلط و اشراف او بر جنگی که رخداده و همچنین بر زندگی اشرافی آن دوران نقطه قوت داستان است بهگونهای که تمامی توصیفها و جزئیاتی که جزءبهجزء نقلشدهاند هرکدام کمکی در پیشبرد داستان و درک خواننده از شخصیتهاست.
تولستوی در کتاب جنگ و صلح جزئیات را به دقت در کنار هم چیده و یک کل منسجم و هماهنگ خلق کرده است. تولستوی در پردازش شخصیت هرکدام از آدمها تمامی وجوه انسانی را در نظر گرفته و در پی خلق یک قهرمان بینظیر و دستنیافتنی نبوده است. او بهخوبی بر جنبههای مختلف شخصیتی آگاه است و شخصیتها را در تکتک لحظات حساس بهخوبی تحلیل کرده و بهترین عکسالعملها را برای هر عنصر از این مجموعه عظیم متصور شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن جلد 2
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن جلد 2
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن جلد 2
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن جلد 2
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن جلد 2
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن جلد 2
تاریخ تمدن ویل دورانت نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند. سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ تمدن جلد 2
تاریخ تمدن ویل دورانت
نویسنده : ویل دورانت و آریل دورانت
درباره کتاب : تاریخ تمدن.
(به انگلیسی: The Story of Civilization) نام مجموعه کتابی ۱۱جلدی است که ویل دورانت به همراه همسرش آریل دورانت دربارهٔ تاریخ زندگی انسان از دوران پیش از تاریخ تا سدهٔ هجدهم نوشتهاند. این مجموعه ناتمام است. دورانت میخواست نگارش آن را تا تاریخ معاصر غرب (تا سال ۱۹۳۳) ادامه دهند اما با مرگ تقریباً همزمان آنها، مجموعۀ تاریخ تمدن تا جلد ۱۱که اختصاص به دوران ناپلئون دارد پیش رفت. در ۶ جلد نخست این مجموعه نام ویل دورانت به عنوان نویسنده آمده است و آریل دورانت ویراستار است ولی در جلدهای بعدی هر دو نویسنده هستند.
سبک تاریخنگاری در کتاب ویل دورانت در این اثر به جای پرداختن به جنبهای خاص از تاریخ، نگاهی تحلیلی به جوانب مختلف تاریخ بشریت دارد. او در پیشگفتار جلد نخست این مجموعه، در این باره چنین بیان داشته است: «…مدت مدیدی است که من به این عقیده رسیدهام که طریقۀ نوشتن تاریخ به شکل قسمتهای مجزا از یکدیگر، که من آن را ترتیب طولی نام می دهم (مانند تاریخ اقتصادی، تاریخ سیاسی، تاریخ مذهبی، تاریخ فلسفه، تاریخ ادبیات، تاریخ علوم، تاریخ موسیقی، و تاریخ هنر) حق وحدت زندگانی بشری را ادا نمی کند، و تاریخ در عین حال که به صورت طولی نوشته می شود باید متفرعاتی هم داشته باشد، و جنبۀ ترکیبی و تحلیلی هر دو باید مراعات شود؛ تاریخ وقتی به صورت کمال مطلوب نزدیک خواهد شد که مورخ، برای هر دورهٔ تاریخی، صورت کاملی از سازمانها و حوادث و طرق زندگی را که از مجموع آنها فرهنگ یک ملت ساخته می شود رسم کند…».
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگ و صلح جلد اول بخش سوم
شخصیتهای این روایت عاری از خبط و خطا نیستند، آنها افرادی هستند شبیه به خود ما و آدمهایی که در زندگیهایمان میبینیم. همین امر بر باورپذیری ماجراها و اتفاقات افزوده است. تولستوی تلاش کرده به شخصیتهای داستانش در سه حوزهی «خانوادگی»، «اجتماعی» و «تاریخی-سیاسی» بپردازد. او افراد را با ویژگیهای خانوادگی و رفتاری خاص خود به ما معرفی میکند و در ادامه روایتش را به اتفاقهای بزرگ سیاسی و تاریخی و حضور این آدمها در آن موقعیتها میکشاند. او در خلال داستان بخشهایی از تاریخ و اتفاق بزرگ جنگ فرانسه و روسیه را نیز برای خواننده بازگو میکند و مخاطب را در تمامی فرازوفرودهایی که در این برزخ رخ میدهد با خود همراه میسازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگ و صلح جلد اول بخش دوم
شخصیتهای این روایت عاری از خبط و خطا نیستند، آنها افرادی هستند شبیه به خود ما و آدمهایی که در زندگیهایمان میبینیم. همین امر بر باورپذیری ماجراها و اتفاقات افزوده است. تولستوی تلاش کرده به شخصیتهای داستانش در سه حوزهی «خانوادگی»، «اجتماعی» و «تاریخی-سیاسی» بپردازد. او افراد را با ویژگیهای خانوادگی و رفتاری خاص خود به ما معرفی میکند و در ادامه روایتش را به اتفاقهای بزرگ سیاسی و تاریخی و حضور این آدمها در آن موقعیتها میکشاند. او در خلال داستان بخشهایی از تاریخ و اتفاق بزرگ جنگ فرانسه و روسیه را نیز برای خواننده بازگو میکند و مخاطب را در تمامی فرازوفرودهایی که در این برزخ رخ میدهد با خود همراه میسازد.
او دغدغههای آن روزهای مردم روسیه را در خلال دیالوگهای شخصیتهای داستانش برای مخاطب بازگو میکند. یکی از مهمترین این گفتگوها بحث پیرامون انتخاب یکی از این دو راه است؛ ماندن و جنگیدن و یا فرار کردن. از نقاط قوت وجود این تعداد شخصیت در داستان امکان بهرهگیری از اتفاقها و تجربیات مختلف و در زمینههای گوناگون است. گویی هرکس تجربه خود را به میدانِ خواندن آورده است. او با مهارت آدمها و موضوعها را کنار هم چیده و در روند ماجراها پیش میبرد. تسلط و اشراف او بر جنگی که رخداده و همچنین بر زندگی اشرافی آن دوران نقطه قوت داستان است بهگونهای که تمامی توصیفها و جزئیاتی که جزءبهجزء نقلشدهاند هرکدام کمکی در پیشبرد داستان و درک خواننده از شخصیتهاست.
تولستوی در کتاب جنگ و صلح جزئیات را به دقت در کنار هم چیده و یک کل منسجم و هماهنگ خلق کرده است. تولستوی در پردازش شخصیت هرکدام از آدمها تمامی وجوه انسانی را در نظر گرفته و در پی خلق یک قهرمان بینظیر و دستنیافتنی نبوده است. او بهخوبی بر جنبههای مختلف شخصیتی آگاه است و شخصیتها را در تکتک لحظات حساس بهخوبی تحلیل کرده و بهترین عکسالعملها را برای هر عنصر از این مجموعه عظیم متصور شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگ و صلح جلد اول بخش اول
کتاب « جنگ و صلح » کتابی که بیشتر مردم نویسندهاش را به آن میشناسند، از شاخصترین آثار ادبیات روس و از مهمترین رمانهای ادبیات جهان است. کم نیستند کسانی که هنوز این کتاب را نخواندهاند و یا تنها اطلاعات اندکی در موردش دارند. ظاهر حجیم کتاب بسیاری را از خواندن منصرف کرده و تصویری مبهم از این شاهکار ادبی در ذهن آنها باقی گذاشته است.
کتاب « جنگ و صلح » رمانی است مفصل که در چند جلد منتشرشده است. تولستوی با این رمان پرشخصیت تلاش کرده تصویر کامل و درستی را از روسیه آن زمان به خواننده ارائه دهد. این رمان از روسیهای میگوید که جنگ بهتدریج بر آن سایه افکند و کمکم گرفتارش شد. زندگی مردم تمامی طبقات، تهیدستان و اشراف، تحتالشعاع این اتفاق قرار گرفت؛ اما جنگ نهتنها بهخودیخود اتفاقی ناگوار بود که این بار دشمن فرانسهای بود که بسیاری از مردم روسیه دوستش میداشتند، به آنجا سفر کرده و یا قصد آن را داشتند و برخیشان به زبان آن آشنا بودند.
نویسنده داستان خود را با پسزمینهای از جنگی که میآید و رخ میدهد، پیش میبرد. تولستوی در این رمان به زندگی چند خانواده اشرافی و تاثیر جنگ بر آنها پرداخته است و این جمع خط شاخص داستانی کتاب را پیش میبرند. توانایی تولستوی در شخصیتپردازیهای درست و حسابشده و حفظ یکپارچگی تمامی اتفاقها و اشخاصی که درگیر هر ماجرا میشوند، نشان از تسلط او بر جریان پیش رو و البته بر نویسندگی است.
پیشنهاد میکنیم اگر به خواندن رمانهای روسی علاقه دارید و از اسامی زیاد در این رمانها کلافه شدهاید، یادداشت «اسم و مکافات: چگونه موقع خواندن رمانهای روسی سردرد نگیریم؟» را هم بخوانید.
او دغدغههای آن روزهای مردم روسیه را در خلال دیالوگهای شخصیتهای داستانش برای مخاطب بازگو میکند. یکی از مهمترین این گفتگوها بحث پیرامون انتخاب یکی از این دو راه است؛ ماندن و جنگیدن و یا فرار کردن. از نقاط قوت وجود این تعداد شخصیت در داستان امکان بهرهگیری از اتفاقها و تجربیات مختلف و در زمینههای گوناگون است. گویی هرکس تجربه خود را به میدانِ خواندن آورده است. او با مهارت آدمها و موضوعها را کنار هم چیده و در روند ماجراها پیش میبرد. تسلط و اشراف او بر جنگی که رخداده و همچنین بر زندگی اشرافی آن دوران نقطه قوت داستان است بهگونهای که تمامی توصیفها و جزئیاتی که جزءبهجزء نقلشدهاند هرکدام کمکی در پیشبرد داستان و درک خواننده از شخصیتهاست.
تولستوی در کتاب جنگ و صلح جزئیات را به دقت در کنار هم چیده و یک کل منسجم و هماهنگ خلق کرده است. تولستوی در پردازش شخصیت هرکدام از آدمها تمامی وجوه انسانی را در نظر گرفته و در پی خلق یک قهرمان بینظیر و دستنیافتنی نبوده است. او بهخوبی بر جنبههای مختلف شخصیتی آگاه است و شخصیتها را در تکتک لحظات حساس بهخوبی تحلیل کرده و بهترین عکسالعملها را برای هر عنصر از این مجموعه عظیم متصور شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بارتلبی محرر داستانی از هرمان ملویل
به روایت: شهرزاد فتوحی
کارگردانی: حسین آشتیانی
تولید و پخش :کانال اندیشه و قلم
#بارتلبی_محرر به روایت #شهرزاد_فتوحی«بارتلبی محرر» را میتوان داستان مردی دانست که میتواند بهراحتی و با خونسردی «نه» بگوید. او فردی است که برای کار تحریر یا رونویسی در یک دفتر ثبت اسناد استخدام شده است و رفتاری متفاوت و خاص دارد. او در برابر بسیاری از درخواستهایی که از او میشود تنها یک پاسخ دارد: «ترجیح میدهم که نکنم.»
بارتلبی ِمُحرّر داستانِ بلندی است نوشتۀ هرمان ملویل. بارتلبی مُحرّر به قول ژیل دلوز مانند نوولتها یا داستانهای بلند داستایوفسکی و کافکا یا بکت است. معنای این بارتلبی مُحرّر صرفاً آن چیزی است که بسیار از زبانِ بارتلبیِ مُحرّر میشنویم یعنی: «ترجیح میدهم نکنم.» این فرمول شوکتِ این داستان است که هر خوانندۀ شیدایی تکرارش میکند. مردی تکیده و رنگپریده فرمولی را بیان کرده است که هر کسی را به جنون میکشاند. داستان ِبارتلبی را صاحبکار بارتلبی روایت میکند. اینکه چگونه بارتلبی را استخدام میکند و اینکه چگونه بارتلبی کمکم ترجیح میدهد که کاری نکند و کمکم محیط ِ آرام ِمحلّ کار ِراوی را ناخوشایند میکند و زندگی او را از هم میپاشاند. گویی انسانی که ترجیح میدهد هیچ کار نکند کمکم به طوفانی تبدیل میشود که محیط اطرافش را در آشوبی پایانناپذیر فرو میبرد.
«بارتلبی محرر (داستانی از وال استریت)» عنوان داستانی از هرمان ملویل است و یکی از مهمترین و شناخته شدهترین داستانهای او.ژیل دلوز فیلسوف فرانسوی در مقاله خود با عنوان «بارتلبی، یا یک فرمول» به این داستان هرمان ملویل پرداخته است.ژاک رانسیر در مقاله دوم با عنوان «دلوز، بارتلبی و فرمول» به بررسی و تشریح بیشتر نظر دلوز دربارۀ این داستان پرداخته. مقالۀ سوم این کتاب، «بارتلبی، یا در باب حدوث» است که در آن جورجو آگامبن وجوه دیگری از این داستان را بررسی کرده. ژیل دلوز دربارۀ این داستان نوشته است:
«معنای این داستان صرفاً آن چیزی است که میگوید. همان چیزی که تحتاللفظی میگوید و تکرارش میکند: «ترجیح میدهم نکنم.» این فرمولِ شوکت این داستان است که هر خوانندۀ شیدایی، به نوبۀ خود، تکرارش میکند. مردی تکیده و رنگ پریده فرمولی را بیان کرده است که هر کسی را به جنون میکشاند.»
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
گلهای گوشتی از مجموعه داستان خیمهشببازی نوشته صادق چوبک داستانگو شهرزاد فتوحی تنظبم مجتبی میرسمیعی تنظیم فیلم و عکس شهرزاد فتوحی هنر و زندگی شهرزاد #صادق_چوبک به روایت #شهرزادفتوحی تنظیم از مجتبی_میرسمیعی
صادق چوبک (زاده تیر ۱۲۹۵، بوشهر – درگذشته تیر ۱۳۷۷، برکلی) نویسنده ایرانی بود. او را همراه صادق هدایت و بزرگ علوی، پدران داستاننویسی نوین ایرانی میدانند. وی ۱۳ تیر ۱۳۷۷ در سن ۸۱ سالگی در برکلی آمریکا درگذشت.
مجموعه داستان خیمهشببازی
«صادق چوبک» (۱۳۷۷-۱۲۹۵) نویسنده و مترجم ایرانی است که همراه «صادق هدایت» و «بزرگ علوی»، پدران داستاننویسی نوین ایران محسوب میشوند. از آثار مشهور او میتوان از مجموعه داستان «انتری که لوطیاش مرده بود» و رمانهای «سنگ صبور» و «تنگسیر» را نام برد.
مجموعه داستان خیمهشببازی که در سال ۱۳۲۴ منتشر شد، شامل یازده کوتاه بود با نامهای: داستانهای نفتی، گلهای گوشتی، عدل، زیر چراغ قرمز، آخرشب، مردی در قفس، پیراهن زرشکی، مسیو الیاس، اسائه ادب (تقدیم به صادق هدایت)، بعدازظهر آخر پاییز (تقدیم به مسعود فرزاد) و یحیی است. این مجموعه علیرغم محبوبیت بسیاری که در مدت کوتاهی پیدا کرد، بهخاطر داستان «اسائه ادب» تا ده سال بعد اجازه تجدید چاپ نداشت (این داستان در چاپ بعد با «آه انسان» جایگزین شد). چاپهای جدید این کتاب شش داستان دارد و توسط ناشران مختلفی از جمله جاویدان و جامهدران به چاپ رسیده است.
این مجموعه درباره بدبختیهای آدمهایی است از طبقههای مختلف اجتماع و با مشکلات متفاوت. چوبک دیدی واقعی به مسائل اجتماعی داشت و سعی میکرد مانند دوربینی نمایشگر مشکلات جامعه باشد، تا شاید تلنگری به ذهن جامعه بزند. برخی داستانهای این مجموعه پس از سالها، هنوز از بهترینهای داستان کوتاه ایران هستند (مانند «عدل»).
بیشتر داستانهای چوبک دربارهی تیرهروزی مردمی است که اسیر خرافه و نادانی و پایبند به مذهب هستند. او یک رئالیست تمام عیار بود که منعکس کردن چرکها و زخمهای طبقه رها شده فرودست را منعکس میکرد. چوبک، چهره کریه و ناخوشایندی از انسان بیچیز، گرسنه و فاقد رؤیا ارائه میدهد. شخصیتهایی که او خلق میکند، در داستانهای کوتاهاش و همچنین رمان سنگ صبور، اسیر رکود و جمود زیستیای هستند که اجازه خلق باورهای بزرگ و فکرهای مترقی را نمیدهد. او طبقه فرودست را هرچند به عنوان مظلوم، اما به شکل گناهکاری ترسیم میکند که هرچه بیشتر در گل و لای فرومیرود. چوبک در توصیف واقعیتهای زندگی وسواس زیادی داشت و این هم از ویژگیهای آثار اوست. به سبب همین دقت نظر در جزئیات و درونبینیها، او را رئالیست افراطی و گاهی حتی ناتورالیست خواندهاند.
سودابه امیری
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان یک روح اثر سیروس شمیسا تفسیر بوف کور
"داستان یک روح" کتابی است از دکتر "سیروس شمیسا" که در آن "متن کامل بوف کور صادق هدایت به همراه شرح و تفسیر بوف کور" گنجانده شده است. رویکرد "سیروس شمیسا" در نقد و تحلیل این شاهکار ادبی معاصر، بهره گیری از نظریه های روان شناختی "کارل یونگ"، فیلسوف و روانپزشک سرشانس سوئیسی می باشد.
اگر شما هم از علاقمندان به ادبیات فارسی باشید، قطعا با شاهکار "بوف کور" از "صادق هدایت" آشنا هستید؛ بسیاری این اثر معروف و درخشان را خوانده اند و بسیاری اگر خود کتاب را نخوانده باشند، با اسامی، داستان و شهرت آن آشنا هستند. اما یکی از مواردی که بسیاری از خوانندگان "بوف کور" به آن اذعان دارند، پیچیدگی داستان و لایه های پنهان آن است که سبب شده تا حتی بعد از چندین بار خواندن، باز هم نکات جدیدی به چشم مخاطب بیاید. شاید احاطه یافتن به داستان و درک این نکات، برای خواننده ی معمولی کمی دشوار باشد اما دکتر "سیروس شمیسا" که از پژوهشگران ادبی به نام ایرانی است، این نکات را استخراج کرده و در کتاب "داستان یک روح" به طور کامل تشریح می کند.
از جمله موضوعاتی که "سیروس شمیسا" در "داستان یک روح" مورد بررسی قرار داده می توان به مواردی همچون انشقاق، تناسخ، ازدواج جادویی، موجود دو جنسی، اصل تانیث و ارتباط آن با مرگ، مواجهاتی با خود و با روح، ماهیت روان زن و مرد، پرسونا، بحث من یا خود، سمبل های به کار رفته در داستان بوف کور، آیین های فرهنگی ایران و هند، آیین تانترا، شباهت های میان بوف کور و دیگر آثار ادبی، گفت و گو ها و مضامین به کار رفته در کتاب اشاره کرد.
هدف کلی کتاب بوف کور نشان دادن تلاش آدمی برای داشتن زندگی آرام و بی دردسرِ کامل است که با وحدت روح و جسم و یکی شدن زن و مرد تحقق می یابد.شاید بتوان این یکی شدن را در بخش اول کتاب شدنی دانست چون داستان این بخش در عالم نظر و فکر روی می دهد ولی در بخش بعد که زندگی حقیقی راوی بیان می شود تلاش برای یکی شدن به شکست می انجامد.در حقیقت بودن یک روح در دو جسم چیزی نیست که به حقیقت بپیوندد و در نهایت قهرمان داستان - که در طول تاریخ هم فردی شکست خورده است - شبیه پیرمرد خنزر پنزری شده که به اندیشه ی آماتورهای این تلاش نا فرجام پوزخند می زند.از مثال هائی که شمیسا در این رابطه مطرح می کند داستان رانده شدن آدم و حوا از بهشت خلد است.آدم در بهشت هم نتوانست با حوا به وحدت برسد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
وَغوَغ ساهاب کتابی است به طنز نوشتهٔ صادق هدایت و #مسعود_فرزاد که اوضاع اجتماعی، سیاسی، و ادبی زمان نوشته شدنش را به تصویر میکشد.
این کتاب به صورت مجموعهای از «قضیه»ها نوشته شدهاست که هر قضیه به موضوع خاصی میپردازد. بعضی از این قضیهها به قلم صادق هدایت و برخی به قلم #مسعود_فرزاد است. موضوع این «قضیه»ها متنوّع است و از مسخرهکردن ادبای کهنهپرست و پولپرستی یهودیان گرفته تا عقاید فروید و سینماهای خیابان لالهزار را شامل میشود. کتاب سرشار از غلطهای عمدی املایی است و مثلاً در مواردی «قضیه» را به شکل «غزیه» و «مثلا» را به شکل «مثلن» مینویسد.
این کتاب، یکی از آثار خواندنی ادبیات فارسی است. در زبان فارسی تا کنون نظیر وغ وغ ساهاب دیده نشده است. قضیه چل دخترون شاهکار است. با نام هایی از آن دوران آشنا میشویم که دیگر بر کسی نهاده نمیشوند:
خینسا، امالبنی، امالخیر، موچول، بمون جون، گلین، تاجی، منور، مرصع، مصور، حظما، حرمت و عزیز.
از قضیههای نثر، زیباترینشان قصه خارکن و داستان باستانی یا رومان تاریخی است. یکی از یکی قشنگتر و خواندنی تر.
قصۀ خارکن طوری نوشته شده است که گویا، کسی آن را تعریف میکند. بسان داستان گویی مادری برای بچه اش در پایان روزی، در رختخوابی و آغاز شبی. پر از واژههایی که معمولن کسانی که داستانی تعریف میکنند از آن ها استفاده میکنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب : # علویه خانم و ولنگاری
نویسنده : #صادق_هدایت
انتشارات : اینترنتی
در میان آثار هدایت علویه خانم یکی از شاهکارهای اوست و قطعا یکی از نوول های تکرار نشدنی زبان و ادبیات پارسی است. این کتاب از چند داستان و یادداشت کوتاه تشکیل شده است. داستان اول که قسمتی از نام کتاب هم از آن وام گرفته شده، علویه خانم است. علویه خانم داستان یک زن است. زنی که نماد میلیونها زن ایرانی در دوره تاریخی سده گذشته می باشد. هدایت از این زن تصویری قلدر، بی چاک و دهن، لمپن و بر اساس ضرورت و موقعیت توسری خور ارائه می کند. آوای بوف : این کتاب سرشار از زندگی است. یک جریان زنده که خط به خطش، فرهنگ و آداب اجتماعی حاکم بر ایران را در صد سال پیش تفسیر و تشریح می کند و نمایش می دهد.
در ادامه کتاب ما با چند « قضیه» روبرو هستیم. ژانری که به جرئت می توان گفت هدایت در ادبیات ایران مبتکر آن می باشد. قضیه های هدایت که در ادبیات به آن نقیضه سازی هم می گویند روشی است که نویسنده، سبک و شیوهی یک اثر ادبی را تقلید میکند و یا آن را به صورت تحقیر و یا هجو به نقد می کشد و گاهی به صورت نظم با قافیه های نامرتب با تمسخر و شوخ طبعی به نقد آن می پردازد. صادق هدايت با خلق «قضيه» شیوه ای جدید را براي مبارزه با بي ذوقي وتقليد وتکرار در ادبيات ايران بوجود آورد. و از همين روست که در بررسي آثار اين نويسنده نمي توان ميراث «قضيه» هاي او و دوست شاعرش، مسعود فرزاد، را از ياد برد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دن ژوان کرج
هدایت بیشترِ داستانهای مجموعهٔ سگ ولگرد را پیش از ۱۳۲۰ نوشته بود، ولی به خاطر ممنوعالقلم بودن چاپشان مقدور نبود. پس از اشغال ایران در جنگ جهانی دوم در شهریور ۱۳۲۰، با الغای سانسور دولتی، «سگ ولگرد» نیز امکان انتشار یافت. «سگ ولگرد» داستانی کنایی و نمادین است که از زاویهٔ دید دانای کل روایت میشود. آوای بوف نقّادان آن را داستانی اگزیستانسیالیستی بهشمار آوردهاند و با بعضی دیگر از داستانهای هدایت مانند «زندهبهگور» و «تاریکخانه»، از آن دسته روانداستانهایش دانستهاند که به شیوهٔ واقعگرایی نوشته شده. روانشناسان و افسانهشناسان و اخلاقیّون و دانشمندان اجتماعی و فلسفی دربارهٔ «سگ ولگرد» سخنها گفتهاند. پژوهشگران ادبیات این داستان را با داستانهای دیگری از زبانهای دیگر هم سنجیدهاند. این کتاب شامل هشت داستان کوتاه است که عبارتند از: سگ ولگرد دنژوان کرج-بنبست-کاتیا-تخت ابونصر-تجلی-تاریکخانه-میهنپرست-
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
S.G.L.Lصادق هدایت
S.G.L.L = Serum Gegen LiebesLeidenshaft, Sadegh Hedayat س.گ.ل.ل. (سرم ضد رنج عشق)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کاروان اسلام یا البعثة الاسلامیة الی البلاد الافرنجیة نام اثری از صادق هدایت است.
به گفته مجتبی مینوی (دوست و همکار صادق هدایت) این اثر را صادق هدایت در میانه سالهای ۱۳۱۲–۱۳۱۳ نوشتهاست.
اثر با رویکردی هجوآمیز به سرگذشت و فراز و نشیبهای سفر چند تن از مبلغان اسلام به بلاد اروپایی میپردازد. اسامی این افراد عبارتاند از:
البعثة الاسلامیه الی بلاد الافرنجیه رساله طنزآمیزی از صادق هدایت است. هدایت در این اثر با استفاده از تمثیلهای طنز تلخ مذهبی رفتار تودهای از زوار را مورد انتقاد قرار میدهد. هدایت در این کتاب روحانیون اسلامی یا به اصطلاح آخوندها را به باد انتقاد گرفته و با لحنی تمسخرآمیز بیان میکند که آخوندها تنها برای منافع شخصیشان خود را بدین لباس درآوردهاند. داستان این کتاب که از زبان یک خبرنگار عربی نقل شده بدین شرح است: که عدهای مذهبی در جلسهای تصمیم میگیرند که برای مسلمان کردن سرزمینهای کفر به آنجا سفر کنند لذا گروهی گرد آمده و با پولی که از مردم جمعآوری کردهاند سفر را آغاز میکنند؛ اما یکی از اخوندها که مسئول نگهداری از پولها بوده و خیلی ادعای روحانیت داشته ضمن سفر با پولها فرار میکند و بقیه آخوندها در کشورهای اروپایی ماندگار و به رقص و آواز روی میآورند که خبرنگار در آخر داستان با آنها روبرو میشود و داستان را از زبان آنها میشنود.
صادق هدایت در نظر داشت که داستان را با نام مستعار راستگووسکی چاپ کند که این امر میسر نشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عروسی عباس خان
خانم مهشید امیرشاهی نویسنده و روشنفکر پرآوازۀ ایران تصمیم گرفته است تا تمامی آثار خویش را با صدای خودش، به طور رایگان، روی این کانال یوتوب در اختیار همۀ علاقمندان بنهد. (کل آثار او به صورت قلمیش نیز در سایت "مهشید امیرشاهی" مجاناً تقدیم خوانندگانش میشود.) اتخاذ این تصمیم چند دلیل دارد. اول از همه دوری وی از ایران به دلیل تبعید خود خواسته اش و ممنوع القلم بودن به دلیل موضعگیری های سیاسیش که رسیدن این آثار را به دست علاقمندان مشکل کرده است و فقط به عده ای سودجو فرصت داده تا با چاپ جلد سفید این کتابها مالی بیاندوزند. دوم رفتار ناشرانی که در خارج از کشور، در دفعات مختلف، انتشار کتابهای مهشید امیرشاهی را بر عهده گرفته اند و رفتارشان از بابت رعایت حقوق مادی و معنوی مؤلف، دستکمی از کتاب دزدان داخل ایران نداشته است. پراکندگی ایرانیان خارج نشین، این فرصت را برای افراد نادرست فراهم آورده تا به این حساب که از دسترس نویسنده دورند و تنوع قوانین کشورهای مختلف پیگیری حقوقی خطاهایشان را مشکل میکند، در پیشه کردن رفتار ناشایست کوتاهی نکنند. مهشید امیرشاهی میگوید: تنها یادگار گرانبهایی که از وطنم با خود به تبعید آوردم، زبان مادریم است که در پناهش غم دوری از زادگاهم را تاب آورده ام و تنها یادگاری که از خود به جا میگذارم آثاری ست که رد پای این زبان بر آن نقش است زبانی که برای زنده نگده داشتن غنی کردن و جلا دادنش عمر گذاشته ام. میخواهم مرده ریگ من وقف کسانی باشد که زبان فارسی را میشناسند، به آن عشق میورزند و غنا و شکوه و درخشش را ارج مینهند. هرگونه استفادۀ تجاری از این آثار ممنوع است کپی رایت تمامی این آثار متعلق است به مهشید امیرشاهی [email protected]
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خانم امیر شاهی با ظرافت بی مانندی داستنهای بسیار زیبایی آفریده اند که با یک تصویرسازی عالی خواننده را به عمق داستان هدایت میکند و بسیار عالیتر وقتی است که ایشان با صدای بی بدیلشان بر جان و روح شنونده میتابد. با تشکر فراوان از ایشان
خانم مهشید امیرشاهی نویسنده و روشنفکر پرآوازۀ ایران تصمیم گرفته است تا تمامی آثار خویش را با صدای خودش، به طور رایگان، روی این کانال یوتوب در اختیار همۀ علاقمندان بنهد. (کل آثار او به صورت قلمیش نیز در سایت "مهشید امیرشاهی" مجاناً تقدیم خوانندگانش میشود.) اتخاذ این تصمیم چند دلیل دارد. اول از همه دوری وی از ایران به دلیل تبعید خود خواسته اش و ممنوع القلم بودن به دلیل موضعگیری های سیاسیش که رسیدن این آثار را به دست علاقمندان مشکل کرده است و فقط به عده ای سودجو فرصت داده تا با چاپ جلد سفید این کتابها مالی بیاندوزند. دوم رفتار ناشرانی که در خارج از کشور، در دفعات مختلف، انتشار کتابهای مهشید امیرشاهی را بر عهده گرفته اند و رفتارشان از بابت رعایت حقوق مادی و معنوی مؤلف، دستکمی از کتاب دزدان داخل ایران نداشته است. پراکندگی ایرانیان خارج نشین، این فرصت را برای افراد نادرست فراهم آورده تا به این حساب که از دسترس نویسنده دورند و تنوع قوانین کشورهای مختلف پیگیری حقوقی خطاهایشان را مشکل میکند، در پیشه کردن رفتار ناشایست کوتاهی نکنند. مهشید امیرشاهی میگوید: تنها یادگار گرانبهایی که از وطنم با خود به تبعید آوردم، زبان مادریم است که در پناهش غم دوری از زادگاهم را تاب آورده ام و تنها یادگاری که از خود به جا میگذارم آثاری ست که رد پای این زبان بر آن نقش است زبانی که برای زنده نگده داشتن غنی کردن و جلا دادنش عمر گذاشته ام. میخواهم مرده ریگ من وقف کسانی باشد که زبان فارسی را میشناسند، به آن عشق میورزند و غنا و شکوه و درخشش را ارج مینهند. هرگونه استفادۀ تجاری از این آثار ممنوع است کپی رایت تمامی این آثار متعلق است به مهشید امیرشاهی [email protected]
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
برندا هاوگن، هارولد مارکوس
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی #سقراط
اثر #پاملا_دل، جلدی دیگر از مجموعه شخصیتهای تأثیرگذار است که به زندگی سقراط، فیلسوف بزرگ یونان و یکی از بنیانگذاران فلسفه غرب میپردازد.حدود 2500 سال پیش در یونان باستان دگرگونیهای فرهنگی و سیاسی رخ داد و این کشور وارد عصر طلایی تاریخ خود شد که طی آن بنیان دموکراسی و سرچشمههای پژوهش دانشگاهی شکل گرفت، گامهایی بزرگ در زمینه پزشکی و علم برداشته شد، معماری پیشرفت کرد و نمایشنامهها و اشعاری حماسی خلق شد.
#داستان_کوتاه
#شخصیتهای_تاثیر_گذار_تاریخ_بشر
عنوان: سقراط
نویسنده : #پاملا_دل
مترجم: جهان افروز معماریان
گوینده: علی دنیوی ساروی
ناشر صوتی: آوانامه
ناشر: گروه انتشاراتی ققنوس
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#کتاب_صوتی
#شخصیتهای_تاثیرگذار_تاریخ
#نیکلاس_کوپرنیک
#باربارا_ای_سامرویل
#نرگس_مساوات
#آرمان_سلطان_زاده
#زندگینامه_تاریخی
کتاب صوتی نیکلاوس کوپرنیک اثر باربارا ای. سامرویل، از مجموعه شخصیتهای تاثیرگذار است که به زندگی و شرح تعالیم این ستارهشناس، ریاضیدان و اقتصاددان لهستانی میپردازد. این کتاب توسط نرگس مساوات به فارسی برگردانده شده و با صدای گرم و دلنشین آرمان سلطان زاده روایت شده است.نیکلاوس کوپرنیک (Nicolaus Copernicus) را بنیانگذار اخترشناسینوین میدانند. او با مشاهده حرکت ستارگان و سیارهها کشف کرد که خورشید، مرکز کیهان است نه زمین، و سیارهها دور آن میگردند. نظرات مناقشهانگیز او در تصوراتی که چندین قرن قدمت داشتند تردید افکند؛ چرا که خلاف آموزههای کلیسای کاتولیک رومی بود.نیکلاوس کوپرنیک در سال 1473 در شهر تورن واقع در لهستان متولد شد و چون پدرش را از دست داده بود تربیت و پرورش او به دست عمویش انجام گرفت، عمویش که یکی از کشیشان بزرگ بود او را برای تحصیل به دانشگاه کراکووی فرستاد. کوپرنیک در 23 سالگی برای تحصیل در رشته طب به دانشگاه پادو وارد شد و ضمنا در دانشگاه بولونی تحصیل نجوم میکرد، طولی نکشید که در اثر بروز استعداد خویش یک کرسی تدریس ریاضیات را بدست آورد.کوپرنیک در سن 25 سالگی به شهر رم آمد، او در دانشگاه رم استاد اخترشناسی شد و به شاگرادنش علوم آسمانشناسی نقل شده از دورانهای پیشین را که اختر شناس یونانی بطلمیوس حدود 1370 سال قبل از زمان او بنیان نهاده بود تدریس میکرد. او در سال 1501 پس از چند سال تحقیق در ایتالیا به وطن خود بازگشت و در آنجا به عنوان متولی کلیسای جامع شهر فرائن بورگ در پروسیا و دبیر و مشاور عمویش در منطقه ارم لند به کار پرداخت. او به عنوان کشیش کلیسای شهر مراسم مذهبی را رهبری میکرد و به عنوان پزشک به معالجه بیماران میپرداخت. کوپرنیک در 24 مه سال 1543 وفات یافت.کوپرنیک تقریبا چهل سال برای تکمیل پژوهشهای اخترشناسی خود وقت صرف کرد، با پایان یافتن پژوهشها ثابت کرد که تصویر جهانی بطلمیوس اشتباه است، خورشید و سایر ستارگان فقط در ظاهر به دور زمین میگردند. کوپرنیک تا اواخر عمر خود از چاپ کامل نظرات خارقالعاده خویش خودداری کرد و تنها در سال ۱۵۴۳ بود که «گفتار درباره چرخش کرات سماوی» او انتشار یافت.افکار آماده در کتاب کوپرنیک بنیادیتر از آن بود که بتوان آنها را جدی گرفت، یک نسخه چاپ شده از آثارش درست قبل از مرگ در بستر بیماری به دست او رسید.
فهرست مطالب:
۷ دقیقه
فصل اول: مرکز جهان
۵ دقیقه
فصل دوم: دوران کودکی در لهستان
۱۲ دقیقه
فصل سوم: تحصیلات درازمدت
۱۵ دقیقه
فصل چهارم: در خدمت کیسا
۹ دقیقه
فصل پنجم: نظری بر ستارگان
۱۰ دقیقه
فصل ششم: نظریۀ کوپرنیکی
۱۱ دقیقه
فصل هفتم: اواخر عمر
۱۸ دقیقه
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بنیتو موسولینی
نویسنده: برندا هاوگن
راوی: آرمان سلطان زاده
بنیتو موسولینی دیکتاتور ایتالیا وقتی از روی بالکن قصر مجلل خود برای جمعیت عظیم طرفدارنش دست تکان می داد ، هرگز تصور نمی کرد مدتی بعد به دست همین مردم به طرز فجیعی کشته شود.
مردمی که حتی به جنازه موسولینی هم رحم نکردند و روی جسد او ادرار کردند و به قدری به جمجمه موسولینی لگد زدند که له شد و ترکیب چهره اش از بین رفت...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بنجامین فرانکلین ، نویسنده و ناشر، سیاست مدار، طبیعی دان و مخترع آمریکایی در تاریخ ۱۷ ژانویه ۱۷۰۶ میلادی در بوستون چشم به جهان گشود. او یکی از بنیانگذاران ایالات متحده آمریکا و مخترع برق گیر و عینک دوکانونی بود. بنجامین به عنوان دهمین پسر و پانزدهمین فرزند آقای فرانکلین که تولیدکننده صابون و شمع بود، در بوستون زاده شد. وی از آغاز کودکی با اشتیاق و علاقه به مطالعه کتاب های علمی، مذهبی و ادبیات پرداخت و گنجینه ای از دانش و معلومات کسب کرد. بنجامین فرانکلین مدتی در چاپ خانه برادر ناتنی خود، جیمز فرانکلین، به کارآموزی پرداخت و برای اولین بار در سال ۱۷۲۲ با نام مستعار در روزنامه برادرش چهارده مقاله طنزآمیز و کوتاه منتشر کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کوری ژوزه ساراماگو
کتاب کوری یک رمان خاص از ژوزه ساراماگو است؛ یک اثر تمثیلی، بیرون از حصار زمان و مکان، یک رمان معترضانه اجتماعی-سیاسی، که آشفتگی اجتماع و انسان های سردرگم را در دایرهی افکار خویش و مناسبات اجتماعی به تصویر می کشد. ساراماگو تاکید بر این حقیقت دارد که اعمال انسانی در «موقعیت» معنا میشود و ملاک مطلقی برای قضاوت وجود ندارد. زیرا موقعیت انسان ثابت نیست و در تحول دائمی است.
در شهریبه طور وحشتناک کوری شیوع پیدا میکند و هالهای سفید رنگ بعد از کور شدن افراد مقابل چشمانشان ظاهر میشود. خیابانها نام ندارن. شخصیتهای رمان نیز نام ندارم: دکتر، زن دکتر، دختری که عینک دودی داشت، پیرمردی که چشم بند سیاه داشت، پسرک لوچ و... سبک و ساختار دشوار رمان، پس از چند صفحه، جاذبهای استثنایی پیدا میکند. نقطهگذاری متن متعارف نیست. نثر موجز در خلال پاراگرافهای طولانی، پیچیدگیهای روح انسان و مشکلات غامض زندگی را تداعی می کند. کوری مورد نظر ساراماگو، کوری معنوی است.
در رمان کوری (Blindness) ژوزه ساراماگو (Jose Saramago) برای شخصیتها اسم انتخاب نکرده است. با این وجود پیچیدگی در رمان ایجاد نشده و خواننده به راحتی میتواند با شخصیتهای رمان ارتباط ذهنی برقرار کند. بازگشتهای زمانی به گذشت و آینده، در خیال شخصیتها از زیباییها و جذابیتهای این اثر است.
ساراماگو در کوری (Ensayo sobre a cegueira)، تعهد و باور عمیق خود را به عدالت اجتماعی، احترام به خرد و عقل سلیم همراه با تزکیه روح و جسم که تنها راه ضمانت پیدار ماندن هر جامعهای است، به ارمغان آورده است. کوری در سال 1995 منتشر و ساراماگو به خاطرش برنده جایزه نوبل سال 1998 شد. او دربارهی این رمان میگوید: «این کوری واقعی نیست، تمثیلی است. کورشدن عقل و فهم انسان است. ما انسانها عقل داریم و عاقلانه رفتار نمیکنیم...»
همچنین ساراماگو کلام پیچیده و چندپهلویش را در دهان تک تک شخصیت های کتاب و مخصوصا در پایان، در دهان زن دکتر گذاشته است: «چرا ما کور شدیم، نمیدانم. شاید روزی بفهمیم. میخواهی عقیده مرا بدانی؟ بله، بگو، فکر نمیکنم ما کور شدیم. فکر میکنم ما کور هستیم. کور، اما بینا. کورهایی که میتوانند ببینند، اما نمیبینند»
در بخشی از رمان کوری میخوانید:
عابرانی که در انتظار روشن شدن چراغ عبور، کنار خطکشی جمع شده بودند، راننده اتومبیل را دیدند که از پشت شیشه دست تکان میدهد. اتومبیلهای پشتسر، بیوقفه بوق میزدند. تعدادی از رانندگان از اتومبیل خود پیاده شدند تا اتومبیل از کارافتاده را به کناری بکشند و راه را بگشایند. خشمگین، مشت بر شیشه میکوبیدند. راننده اتومبیل، سر به طرف آنها برگرداند، نخست به یکسو و سپس به سوی دیگر نگریست. از حرکت لبان او به نظر میرسید عبارتی را با فریاد تکرار میکند. این عبارت، نه از یک واژه، که از سه واژه تشکیل میشد. فردی در را گشود و همه شنیدند که راننده گفت:
من کور شدهام!
کسی این سخن را باور نکرد. با یک نگاه آشکار بود که چشمان مرد کاملا سالم و عنبیه آن صاف و شفاف است. سفیدی مردمک چشم او همچون چینی بود. چشمان بیرونزده، صورت چروکیده و ابروان تابدار مرد نشان میداد که بسیار نگران است. با حرکتی سریع، مشتهای گرهکرده خود را در مقابل چشم آورد شاید بتواند آخرین تصویری را که پیش از آن رویداد دیده است، در ذهن نگهدارد. چراغ چهارراه قرمز شد. مردم به راننده کمک کردند از اتومبیل پیاده شود. مرد نومیدانه تکرار کرد:
من کور شدهام! من کور شدهام!
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نام کتاب : #موریانه
✍️نویسنده : #بزرگ_علوی
انتشارات : توس
چاپ : 1372
تعداد صفحات: 246
راوی : #معصومه_اوشلی
دستهبندی : #رمان ، #داستان ،
بزرگ علوی در کتاب موریانه، همگام با خط اصلی داستان، ساختار و ساختمان از هم پاشیده نظام شاهنشاهی را از زبان یک ساواکی و همراه با دستچین کردن تصاویر، موقعیتها و لحظههایی از عملکرد افراد چه در زندگی خصوصی و چه در زندگی سیاسی – اجتماعی را به تصویر میکشد.
یک ساواکی که تنها پسر خانواده است، ناخواسته و از روی ناآگاهی قربانی ساواک میشود و در راهی قدم میگذارد که دیگر برایش هیچ جای برگشتی نیست.
بزرگ علوی اینبار با روایت کردن و نفوذ در مراحل آغازین زندگی راوی نمایهای از نحوه و چگونگی شکل گیری ساختار و نظام حکومتی را ارائه میدهد. اما این نظام، چگونه نظامیست؟ نظامی که با تطمیع و سوءاستفاده از ناآگاهی جامعه آنها را به سمت خود میکشاند؟ یا با ارائه وظایفی نه چندان مشخص آنها را با مسائل سیاسی درگیر میکند؟ افراد بعدها با پی بردن به اینکه ناخواسته وارد سیستمی سیاسی شدهاند، چه چارهای دارند؟
علوی با به تصویر کشیدن چنین ساختاری نظام را از پای بست متزلزل جلوه میدهد. به خصوص این وضعیت با بحثی که راوی (که حالا در گوشهای از دنیا منزوی شده و خاطرات خود را مینویسد) با «موسی جون» بر سر مسائل سیاسی روزی که جامعه با آن درگیر است میکند رنگ بهتری به خود میگیرد.
در اینجا شاهد گوشه دیگری از نحوه شکل گیری ساختار نظام با روایت کردن گوشههایی از فعالیتهای دانشجویانی که در خارج از کشور با سرمایه نظام در حال تحصیلاند هستیم
من یک ساواکی هستم. از اینکه چنین شغلی را اختیار کرده بودم نه شرمندهام نه مغرور. این هم کاری است مانند کارهای دیگر. مگر کارمندان وزارت دارایی همه دزدند و یا کسانی که در دادگاهها دسته دسته مردم را با گناه یا بیگناه به زندان میفرستند یا به پای دار، همهشان آدمکشند؟ تنها در یک اداره دولتی کار کردن جرم نیست. مگر میشود در کشوری بینگهبانی زندگی کرد؟ مگر در کشور آمریکا سی آی ای وجود ندارد؟ در انگلستان اینتلیجنت سرویس نیست؟ در فرانسه رکن دوم و در روسیه کا گ ب؟ همه جا هست. باید هم باشد. امروز هم اگر پایش بیافتد حاضرم برای هر کس که باشد کار کنم…
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پاک کنها اثر آلن روب-گریه با صدای بهروز رضوی
رمان «پاککنها» داستانی پلیسی است به این مضمون: در حقیقت مدتی است که در ساعتی خاص افراد مهمی از سوی گروهی نامعلوم کشته میشوند. در شهری ساحلی، بینام و پر از آبراه و پلهای متحرک، گروهی توطئه میکنند و قتلهایی رخ میدهد. اینبار نوبت «پروفسور دوپون» است. فرستادهی ویژهای به نام «والاس» مأمور رسیدگی به آنها و پرسوجو از شاهدان و بازدید از محل قتل است. او از سوی مرکز برای ردگیری این پرونده به این شهر آمده است. از سوی دیگر، میدانیم که پروفسور دوپن در این سوءقصد فقط زخمی شده، اما دکتر را متقاعد کرده است که گواهی مرگش را امضاء کند تا همه فکر کنند که او مرده است و … *دربارهی کتاب: «پاککنها»(Les Gommes) رمانی از «آلن روب-گریه» نویسنده یفرانسوی است که در سال ۱۹۵۳ منتشر شد و سال بعد جایزهی ادبی «فنئون» (Fénéon)را به دست آورد. این رمان که مضمونی پلیسی داشت، بهشدت مورد توجه «رولان بارت»، منتقد برجستهی ادبیات فرانسه، قرار گرفت. پاککنها، در دید اول، کتابی است پلیسی با فرمولها و روشهای سنتی آن. ولی این قالب بهانهای بیش نیست و اهمیت آن در صورتِ عاریهایاش نیست، بلکه در ساختاری است که همچون اجزای یک ساعت در هماهنگی باهم متحول میشوند. عوامل وصفی چندینبار در آن تکرار میشود و هر بار از دیدی متفاوت. داستان ابعاد خاصی ندارد تا بتواند اشکال گوناگون یک واقعیت را در زمانها و از دید افراد متفاوت به خود بگیرد. فضا از هم تفکیک میشود. ابعاد هندسیاش را بهنحوی ساختگی اطمینانبخش از دست میدهد. زمان در گذشته، حال و آینده سردرگم است. داستان در شهری ساحلی روی میدهد که نه نامی دارد و نه جایی خاص است. کوچهها و خیابانها حلزونیوار دور خود میچرخند و اغلب به همانجایی ختم میشوند که آغاز شدهاند. از شخصیتها جز اسم و مشخصات ظاهری بسیار اندک، چیز دیگری نمیدانیم؛ به همان شکلی که از رهگذران توی یک کوچه و خیابان نمیتوانیم شناختی داشته باشیم. نویسنده چشماندازها، اشخاص و حوادث را بدون هیچ توضیح و تفسیری به خواننده نشان میدهد و تجزیه و تحلیل و نتیجهگیری از آنها را به عهدهی خواننده میگذارد. نویسنده در رمان نو، برخلاف رمان سنتی، هیچ نقشی در داستان ندارد. «سوزان بسشتا» نام گروه موسیقی راک خود را، با اقتباس از نام این رمان، «پاککنها» گذاشت.
*دربارهی نویسنده: «آلن روب-گریه» (۱۸ اوت ۱۹۲۲ – ۱۸ فوریه ۲۰۰۸) نویسنده و فیلمساز فرانسوی و از مهمترین چهرههای جنبش رمان نو در دههی ۱۹۶۰ بود. روب-گریه دوری آموزش متوسطه را ابتدا در «برست» و سپس در دبیرستانهای «بوفون و سن لویی پاریس» گذراند. از انستیتوی ملّی کشاورزی فرانسه مدرک مهندسی گرفت و از سال ۱۹۴۵ تا ۱۹۴۸ در انستیتوی ملّی آمار پاریس کار کرد. سپس با سِمت کارشناس کشاورزی سه سال را در نقاط گرمسیری مانند «مراکش، مارتینیک، گوادلوپ و گویان فرانسه» گذراند؛ ولی در سال ۱۹۵۱ بهعلت بیماری مجبور به بازگشت به فرانسه شد. او در سال ۱۹۴۹ رمان «شاهکشی» را به پایان رساند که از سوی انتشارات «گالیمار» رد شد، کتابی که سرانجام سی سال بعد، پس از بازنویسی، انتشارات مینویی آن را به چاپ رساند. روب-گریه هنگام بازگشت با کشتی به فرانسه در ۱۹۵۱ نوشتن رمان پاککنها را آغاز کرد و در همان سال با «کاترین راستاکیان»، هنرمند نامدار ارمنیتبار فرانسوی، ازدواج کرد و برای کتاب او، «تصویر»، پیشگفتاری با نام مستعار نوشت. در سال ۱۹۶۰ در بحبوحهی جنگ استقلال الجزایر، آلن روب-گریه یکی از ۱۲۱ روشنفکر فرانسوی بود که بیانیهی معروف حمایت از مردم الجزایر را امضاء کرد. با وجود این، برخلاف «ژان پل سارتر» به تعهد سیاسی نویسنده باور نداشت و معتقد بود نویسنده مجاز نیست تا آثارش را در خدمت این یا آن جریان سیاسی قرار دهد. نخستین رمانش را با نام «جوانی» در ۲۲ سالگی نوشت، اما هرگز منتشر نشد. پاککنها اولین اثر روب-گریه بود که در ۱۹۵۳ انتشارات مینویی به چاپ رساند. آلن روب-گریه در سال ۱۹۵۵ در مقام مدیر ادبی انتشارات مینویی قرار گرفت و رمان «چشمچران» را به چاپ رساند. این کتاب که به روانشناسی یک زناکار در حالوهوایی سوررئالیستی میپرداخت، جایزهی منتقدان را از آن روی-گریه کرد. او از آن پس شروع به همکاری با «گاهنامه اکسپرس» کرد. مقالات آلن روب-گریه در این مجله سالها بعد در کتاب مستقلی با عنوان «دربارهی رمان نو» به چاپ رسید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کمدی های کیهانی از عجیب وغریب ترین و مثال زدنی ترین کتاب های ایتالو کالوینو است. اوج خلاقیت و پرواز فکر او خواننده را به هیجان و حیرت می رساند. تخیل بی پروای کالوینو در جمع مباحث علمی و جذابیت داستان نویسی، راه ها و شیوه های کاملا" تازه ای پیش چشم هنرمندان قرار داده.
داستانهای این مجموعه، خیالپردازیهای مبهوت کنندهای حول حقایق علمی شناخته شده هستند. راوی داستانها موجودی ازلی به نام Qfwfq – نامی واروخوانهای است و داستانها خاطرات او از وقایعی در تاریخ جهان هستی هستند.
آثار ایتالو کالوینو (1985-1923)، نویسنده ی ایتالیایی (کوبایی الاصل)، بدیع و سرشار از ایده های انسانی اند. او کوشیده تا فرم و محتوا، سنت و نوآوری، فکر و احساس را در راه جستجوی سبکی نو آشتی دهد که بیانگر فلسفه و علم باشد، اما فاصله ی خود را با آن ها حفظ کند.
در (کمدی های کیهانی)، تخیل نیرومند، طنز پاک و توجه به واقعیت و تاریخ در هم آمیخته است. اثری که در داستان های آن، انیشتین، یاکوبسن، هگل، و سیبرنتیک به دیدار هم می آیند. این کتاب را با آثار تخیلی مارکز و بورخس مقایسه کرده اند. اما (کمدی های کیهانی)، منحصر به فرد است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نامه به کودکی که هرگز زاده نشد نوشته اوریانا فالاچی
نويسنده: اوریانا فالاچی مترجم: زویا گوهری راوي:الهه ابراهیمی میکس و مستر و انتخاب موسیقی: فرید حامد نامه به کودکی که هرگز زاده نشد (به ایتالیایی: Lettera a un bambino mai nato) رمانی به زبان ایتالیایی از اوریانا فالاچی، نویسنده و خبرنگار ایتالیایی است که در سال ۱۹۷۵ منتشر شد. این کتاب با زاویه دید اول شخص و در قالب نامهای از راوی داستان، یک زن جوان که گویا خود فالاچی است، با جنینی که در رحم خود باردار است نوشته شده که فرزند نازادهاش را از مصیبتهای دنیا و بیرحمی آن میآگاهاند. این کتاب تا ژانویه ۲۰۰۷ بیش از ۴ میلیون نسخه (بدون احتساب کپیها) فروش داستهاست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
باغ مخفی - اثری شنیدنی از فرانسس هاجسون برنت
خانه و باغ آقای «کِرَاون» در انگلستان واقع بود. او اغلب اوقات به سفر می رفت و اداره ی ملک خود را به خانمی به نام «مِدلاک» می سپرد. همسر آقای کراون، ده سال قبل، بعد از تولد فرزندش «کولین»، مُرد و ... کراون درِ باغی را که به همسرش تعلق داشت، قفل کرد و کلیدش را زیر خاک پنهان کرد. سپس کولین را در اتاقی محبوس کرد تا از نظرها پنهان بماند. کراون می ترسید که پسرش گوژپشت شود. در این میان، پسرعموی کراون که پزشک بود، تمایل داشت که کولین بمیرد تا وارث ملک کراون شود. «مِری»، خواهرزاده ی کراون، تا نُه سالگی نزد والدینش در هند زندگی می کرد، اما با فوت آنها او تنها شد و به اجبار به خانه ی دایی اش آمد. بعد از گذشت مدتی مری توانست به طور اتفاقی کلید باغ مخفی را پیدا کند. او با کمک پسری به نام «دیگون» در باغ مقداری بذر گل کاشت. شبی مری صدای گریه ی کولین را شنید و تصمیم گرفت او بیاید. او کولین را دید و بعد از آن قرار شد مری و دیگون، بدون اینکه کسی بفهمد، کولین را به باغ ببرند تا حال و هوایی عوض کند. او می دانست که دیدن طبیعت می تواند روحیه ی کولین را بهتر و او را به زندگی امیدوار کند. کم کم حال کولین بهتر شد؛ با این همه آنها سعی داشتند راز خود را حفظ کنند... «مری» دختر بچه ای است که بعد از فوت پدر و مادرش، به ناچار، به خانه ی دایی اش نقل مکان می کند. او در آنجا متوجه باغی بزرگ می شود که درِ آن قفل است و کنجکاوانه درپی رفتن به داخل باغ است که به صورت اتفاقی کلید باغ مخفی را پیدا می کند.... راوی میكائیل شهرستانی , مهرخ افضلی منبع رادیو جوان
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شوهر آهو خانم با صدای حسین لی
شوهر آهو خانم نخستین رمانِ. این رمان با استقبال بینظیری در بازار کتاب ایران روبهرو شد. انتشار این رمان حجیم در سال ۱۳۴۰ حادثهای مهم در بازار کتاب و ادبیات داستانی ایران
بود. علیمحمد افغانی این رمان را در سالهای زندان-۱۳۳۳ تا ۱۳۳۸ – نوشتهاست و پس از خروج از زندان اقدام به چاپ آن با هزینهٔ شخصی میکند زیرا ناشری حاضر به مخاطره برای چاپ بر روی داستان بلند یک نویسندهٔ ناشناس نمیشود. قلم علیمحمد افغانی در ساختن تصاویر بسیار تواناست و از پس بیان جزئیات با ظرافتی خاص برآمدهاست. امّا بیشتر به جنبههای ظاهری توجّه شدهاست. خوانندهٔ کتاب هنگام مطالعه میتواند تصاویر خانه را به آسانی با توضیحات ظریف نویسنده در ذهن بسازد. خواننده حتی جزئیترین اجزای چهره و اندام شخصیّتهای قصّه، حتی فرعیترین اشخاص، را در ذهن میبیند. داستان در سال ۱۳۱۳ در کرمانشاه رخ میدهد و درون مایه اصلی داستان با واقعیّت اسف بار زندگی زنان در لایههای پائینی جامعه در آ ن سالها ارتباطی نزدیک دارد و در نکوهش آئین چند همسری است. در این رمان مناسبات خانوادگی و ضوابط احساسی و عاطفی مرتبط بدان بازنمایی شدهاست. این کتاب جایزه بهترین رمان سال را از آن خود کرد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نمایش صوتی مردی که می خندد - اثر ویکتور هوگو
«مردی که میخندد» روایت زندگی بسیار غمانگیز کودکی به نام «جوئین پلین» است که از بدو تولد بیخانمان شده و هیچگاه خانواده خود را ندیده است. «کومپراچیکوها» (خریداران بچه) او را خریده بودند، ولی در ۱۰ سالگی از آنها جدا شد... در سال ۱۶۹۰ ، در شبی سرد و زمستانی، عدهای راهزن و خلافکار کودکی ده ساله به نام «جوئین پلین» را در «ساحل پورتلند انگلستان» رها و فرار میکنند. لب و دهان این کودک در دو سالگی توسط شخصی جراحی شده و به صورت مضحکی درآمده است. دورهگردی به نام «اورسوس» او را بزرگ میکند و با اجرای نمایش به موفقیت چشمگیری دست پیدا میکند، تا جایی که جوئین به «مردی که میخندد»، معروف میشود. جوئین جان یک دختر بچه یک سالهٔ نابینا را نجات میدهد. سپس جوئین همراه با آن دختربچه که او نیز بیخانمان است و به اتفاق اورسوس، به «لندن» میروند و هر روز زندگی بهتری را برای خودشان فراهم میکنند. اورسوس به هنگام اجرای نمایش به مردم آگاهی میدهد و از طرفی جوئین در محلههای فقیرنشین رفت و آمد میکند. از طرف حکومت به آنها اخطار میدهند؛ تا جایی که یک بار اورسوس را به دادگاه احضار میکنند. مدتی میگذرد و شبی جوئین را به زندان شهر احضار میکنند و در آنجا مشخص میشود که جوئین یک اشرافزاده است و حالا او صاحب ثروت زیادی است و جزو نمایندگان «مجلس اعیان انگلستان» خواهد بود. اورسوس شدیداً نگران جوئین است؛ چرا که هیچ خبری از او ندارد و با ترفندهای مختلف سعی میکند طوری وانمود کند که جوئین جایی نرفته و به زودی برمیگردد. فردای آن شب دو نفر از افراد حکومت نزد اورسوس میآیند و به او میگویند که جوئین مرده و آنها باید هرچه زودتر شهر لندن را ترک کنند. رمان «مردی که میخندد» شاخصترین رمان نویسنده است که آن را در سال ۱۸۶۹، در شهر«بروکسل» نوشت و مانند داستان «بینوایان»، بازتاب دغدغههای اجتماعی «ویکتورهوگو» است. یک معرکهگیرِ فیلسوف، یک هیولا با روح درخشان، یک دختر یتیم نابینا و یک دوشس منحرف، قهرمانان این رماناند. در این اثر توصیف انگلستان اوایل قرن هجدهم با قدرت صورت گرفته است. هوگو در اوج این رمان، با بیان خطابهای از قهرمان داستان، اینگونه پیام اصلی کتاب را بیان میدارد که بلایی که سر وی آمده درحقیقت سر بشریت آمده است. مردمی که درظاهر میخندند و باطناً رنج میبرند: «...اى قدرتمندان احمق! دیدگان خود را بگشایید. من مجسم کننده همه چیزم... کشیشان، اشراف، شاهزادگان! به هوش باشید: مردم به ظاهر خندانند و باطناً رنج مىبرند... من نماد مردمام... ولى به شما مىگویم که مردم به خود مىآیند؛ انتها شروع مىشود. شفق خونین صبح مىدمد. این است معناى خندهی من. اینک شما بر خنده من بخندید!» بازیگران مینو جبارزاده , محمد یگانه , بیوك میرزایی , محمد پورحسن , علی میلانی , مهدی نمینی مقدم , سینا نیكوكار , امیر جوشقانی , آشا محرابی , اسماعیل بختیاری , محمدحسین مجدزاده , علی زرینی , عباس شادروان , احمد شمس آصف , حبیب بختیاری , عباس وفایی , میرطاهر مظلومی , عبدالعلی كمالی , شمسی صادقی , مجلس اعیان منبع اداره کل نمایش
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 5
49-56
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 5
40-48
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 4
29-39
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 4
21-28
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 5
12-20
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 5
1-11
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 4
49-55
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 4
41-48
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 4
31-40
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 4
21-30
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 4
12-20
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 4
1-11
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 3
24-38
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 3
14-23
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 3
1-13
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 2
23-31
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 2
12-22
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 2
1-11
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 1
20-29
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 1
11-19
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تبریز مه آلود 1
1-11
تبریز مه آلود، رمان عاشقانه آذربایجانی است که توسط سعید اردوبادی نوشته شده است.داستان اصلی این رمان در تبریز، در شمال غرب ایران، و در طی انقلاب مشروطه در اوایل قرن بیستم اتفاق می افتد. عمده تمرکز کتاب شامل وقایع انقلاب مشروطه است و نه داستان اصلی.این رمان در اصل به آذربایجانی نوشته شده است و سپس دو بار به فارسی ترجمه شده یک بار توسط سعید منیری و پس از آن توسط رحیم ریسی نیا.
مولف که خود یکی از آزادیخواهان بوده به خوبی از عهده توصیف و تعریف وقایع بر امده است او که با نام مستعار در انقلاب تبریز شرکت داشته نامش در میان کتابهای تاریخ دیده نمی شود . اردوبادی در داستان تبریز مهآلود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در رأس آنان امثال محمدعلی شاه قاجار،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودالها و کلان سرمایهداران و عوامل سرسپرده آنان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر میکشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناحهای داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان میدهد همچنین انگیزههای اصلی فرصتطلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح میدهد این رمان چیزی جز بیان واقعی تاریخ نیست. با کمال تأسف به صفحاتی از تاریخ ایران برمیخوریم که عوام بیخبر از همهجا سران مشروطه را به تمسخر گرفته به آنان به دیده تحقیر مینگرند.
منشأ این جریانات، داستانهای مضحکی است که از سفرهای ناصرالدینشاه به فرنگ نقل میشود. هنگامیکه روسهای وحشی، خانه ستارخان را غارت کرده سپس آتش میزنند مردم ابراز شادی کرده روس و انگلیس را در ایران دارای حق میخوانند چرا که معتقدند شاه شهید هنگام سفر به این کشورها با ملکه انگلیس و زن تزار روس ازدواج کرده و از آنها اولادی دارد که آنها به دنبال میراث پدر خود به ایران آمدهاند: حاضرین درباره سفرهای شاه شهید خیلی حرفها میزدند از قرار یکه میگفتند گویا نیکلای دوم روسیه نیز فرزند دیگر شاه شهید بود. وقتی که به سفر روسیه تشریف فرما میشدند مهمان الکساندر سوم بودند و نیکلای دوم هم از صلب شاه شهید و از زن الکساندر سوم به دنیا آمده بود و اکنون لشکریان خود را به ایران فرستاده ارث و میراث پدرش را طلب میکرد و هیچ قصد سوئی هم نداشت.
...اردوبادی در داستان تبریز مه الود علاوه بر اینکه عظمت انقلاب مشروطیت ایران را با عمق و وسعتش به خوانندگان القا کرده سیمای زشت و کریه دشمنان انقلاب را که در راس انان امثال محمد علی شاه قاجار ،میلر کنسول روسیه تزاری و فئودال ها و کلان سرمایه داران و عوامل سر سپرده انان قرار داشتند با همه رنگ و نیرنگهایشان به تصویر می کشد و نیز استراتژی متفاوت و تضاد فکری جناح های داخلی انقلاب را در اتخاذ روش و تاکتیک مبارزه با دشمنان مشروطیت و انتخاب راهی که باید انقلاب بپیماید به خوبی نشان می دهد همچنین انگیزه های اصلی فرصت طلبان را در اتخاذ مواضع طرفداری از انقلاب با دلیل و برهان توضیح می دهد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نوشته ثریا اسفندیاری بختیاری با همکاری لویی والنتن ترجمه نادعلی همدانی
ثریا اسفندیاری دومین همسر محمدرضا پهلوی و ملکه ایران بود. وی فرزند خلیل خان اسفندیاری و نوه اسفندیار خان سردار اسعد میباشد.
ثریا دختر خلیل اسفندیاری و اوا کارل در اول تیرماه ۱۳۱۱ در یک خانواده سرشناس بختیاری در اصفهان متولد شد. او یک برادر و خواهر کوچکتر به نام های بیژن و لعیا داشت. ثریا تا هشت ماهگی در ایران بود و پس از آن خانوادهاش به دلیل وضعیت نامطلوب بهداشتی در ایران و شیوع آبله برای دوری از خطر بیماری او را با خود به برلین بردند.
وی کودکی را در برلین گذراند و در پاییز ۱۳۱۶ به اتفاق خانوادهاش به ایران بازگشت. در اصفهان وارد مدرسه آلمانیهای مقیم اصفهان شد و زبان فارسی را نزد معلم خصوصی فرا گرفت. تا ۱۳۲۰ در آن مدرسه به تحصیل پرداخت...
انتخاب ثریا برای همسری محمدرضا به وسیله خواهر بزرگتر شاه، شمس انجام گرفت. شمس در یک مجلس مهمانی در سفارت ایران در لندن که ثریا هم دعوت شده بود، در همان نظر اول او را پسندید و مسئله را با خلیل خان اسفندیاری در میان گذارد. ثریا با آمادگی قبلی برای روبرو شدن با شاه به تهران آمد. ثریا در خاطرات خود مینویسد که بزرگترین آرزوی او پیش از اینکه ملکهٔ ایران بشود، هنرپیشگی سینما بوده و پیش از اینکه برای اولین دیدار با شاه به کاخ سلطنتی برود، با پدرش شرط کرده بود که اگر شاه او را نپسندید یا او از شاه خوشش نیامد، او را به هالیوود بفرستد ولی شاه هم مثل خواهرش در اولین نظر او را پسندید و ثریا هم تمایل به این ازدواج پیدا کرد و مراسم نامزدی آنها روز ۶ دی ۱۳۲۹ در نظر گرفته شد. امیدواری آنها این بود که مراسم ازدواج به زودی برگزار شود، ولی ثریا ناگهان دچار بیماری حصبه شد و روز به روز هم بیماریش شدت یافت و همه را دچار نگرانی کرد. ناگزیر مراسم ازدواج به تعویق افتاد. پس از طی دوران نقاهت، تشریفات عقد و ازدواج در نهایت سادگی در ۲۳ بهمن برگزار شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نوشته ثریا اسفندیاری بختیاری با همکاری لویی والنتن ترجمه نادعلی همدانی
ثریا اسفندیاری دومین همسر محمدرضا پهلوی و ملکه ایران بود. وی فرزند خلیل خان اسفندیاری و نوه اسفندیار خان سردار اسعد میباشد.
ثریا دختر خلیل اسفندیاری و اوا کارل در اول تیرماه ۱۳۱۱ در یک خانواده سرشناس بختیاری در اصفهان متولد شد. او یک برادر و خواهر کوچکتر به نام های بیژن و لعیا داشت. ثریا تا هشت ماهگی در ایران بود و پس از آن خانوادهاش به دلیل وضعیت نامطلوب بهداشتی در ایران و شیوع آبله برای دوری از خطر بیماری او را با خود به برلین بردند.
وی کودکی را در برلین گذراند و در پاییز ۱۳۱۶ به اتفاق خانوادهاش به ایران بازگشت. در اصفهان وارد مدرسه آلمانیهای مقیم اصفهان شد و زبان فارسی را نزد معلم خصوصی فرا گرفت. تا ۱۳۲۰ در آن مدرسه به تحصیل پرداخت...
انتخاب ثریا برای همسری محمدرضا به وسیله خواهر بزرگتر شاه، شمس انجام گرفت. شمس در یک مجلس مهمانی در سفارت ایران در لندن که ثریا هم دعوت شده بود، در همان نظر اول او را پسندید و مسئله را با خلیل خان اسفندیاری در میان گذارد. ثریا با آمادگی قبلی برای روبرو شدن با شاه به تهران آمد. ثریا در خاطرات خود مینویسد که بزرگترین آرزوی او پیش از اینکه ملکهٔ ایران بشود، هنرپیشگی سینما بوده و پیش از اینکه برای اولین دیدار با شاه به کاخ سلطنتی برود، با پدرش شرط کرده بود که اگر شاه او را نپسندید یا او از شاه خوشش نیامد، او را به هالیوود بفرستد ولی شاه هم مثل خواهرش در اولین نظر او را پسندید و ثریا هم تمایل به این ازدواج پیدا کرد و مراسم نامزدی آنها روز ۶ دی ۱۳۲۹ در نظر گرفته شد. امیدواری آنها این بود که مراسم ازدواج به زودی برگزار شود، ولی ثریا ناگهان دچار بیماری حصبه شد و روز به روز هم بیماریش شدت یافت و همه را دچار نگرانی کرد. ناگزیر مراسم ازدواج به تعویق افتاد. پس از طی دوران نقاهت، تشریفات عقد و ازدواج در نهایت سادگی در ۲۳ بهمن برگزار شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نوشته ثریا اسفندیاری بختیاری با همکاری لویی والنتن ترجمه نادعلی همدانی
ثریا اسفندیاری دومین همسر محمدرضا پهلوی و ملکه ایران بود. وی فرزند خلیل خان اسفندیاری و نوه اسفندیار خان سردار اسعد میباشد.
ثریا دختر خلیل اسفندیاری و اوا کارل در اول تیرماه ۱۳۱۱ در یک خانواده سرشناس بختیاری در اصفهان متولد شد. او یک برادر و خواهر کوچکتر به نام های بیژن و لعیا داشت. ثریا تا هشت ماهگی در ایران بود و پس از آن خانوادهاش به دلیل وضعیت نامطلوب بهداشتی در ایران و شیوع آبله برای دوری از خطر بیماری او را با خود به برلین بردند.
وی کودکی را در برلین گذراند و در پاییز ۱۳۱۶ به اتفاق خانوادهاش به ایران بازگشت. در اصفهان وارد مدرسه آلمانیهای مقیم اصفهان شد و زبان فارسی را نزد معلم خصوصی فرا گرفت. تا ۱۳۲۰ در آن مدرسه به تحصیل پرداخت...
انتخاب ثریا برای همسری محمدرضا به وسیله خواهر بزرگتر شاه، شمس انجام گرفت. شمس در یک مجلس مهمانی در سفارت ایران در لندن که ثریا هم دعوت شده بود، در همان نظر اول او را پسندید و مسئله را با خلیل خان اسفندیاری در میان گذارد. ثریا با آمادگی قبلی برای روبرو شدن با شاه به تهران آمد. ثریا در خاطرات خود مینویسد که بزرگترین آرزوی او پیش از اینکه ملکهٔ ایران بشود، هنرپیشگی سینما بوده و پیش از اینکه برای اولین دیدار با شاه به کاخ سلطنتی برود، با پدرش شرط کرده بود که اگر شاه او را نپسندید یا او از شاه خوشش نیامد، او را به هالیوود بفرستد ولی شاه هم مثل خواهرش در اولین نظر او را پسندید و ثریا هم تمایل به این ازدواج پیدا کرد و مراسم نامزدی آنها روز ۶ دی ۱۳۲۹ در نظر گرفته شد. امیدواری آنها این بود که مراسم ازدواج به زودی برگزار شود، ولی ثریا ناگهان دچار بیماری حصبه شد و روز به روز هم بیماریش شدت یافت و همه را دچار نگرانی کرد. ناگزیر مراسم ازدواج به تعویق افتاد. پس از طی دوران نقاهت، تشریفات عقد و ازدواج در نهایت سادگی در ۲۳ بهمن برگزار شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نوشته ثریا اسفندیاری بختیاری
با همکاری لویی والنتن
ترجمه نادعلی همدانی
ثریا اسفندیاری دومین همسر محمدرضا پهلوی و ملکه ایران بود. وی فرزند خلیل خان اسفندیاری و نوه اسفندیار خان سردار اسعد میباشد.
ثریا دختر خلیل اسفندیاری و اوا کارل در اول تیرماه ۱۳۱۱ در یک خانواده سرشناس بختیاری در اصفهان متولد شد. او یک برادر و خواهر کوچکتر به نام های بیژن و لعیا داشت. ثریا تا هشت ماهگی در ایران بود و پس از آن خانوادهاش به دلیل وضعیت نامطلوب بهداشتی در ایران و شیوع آبله برای دوری از خطر بیماری او را با خود به برلین بردند.
وی کودکی را در برلین گذراند و در پاییز ۱۳۱۶ به اتفاق خانوادهاش به ایران بازگشت. در اصفهان وارد مدرسه آلمانیهای مقیم اصفهان شد و زبان فارسی را نزد معلم خصوصی فرا گرفت. تا ۱۳۲۰ در آن مدرسه به تحصیل پرداخت...
انتخاب ثریا برای همسری محمدرضا به وسیله خواهر بزرگتر شاه، شمس انجام گرفت. شمس در یک مجلس مهمانی در سفارت ایران در لندن که ثریا هم دعوت شده بود، در همان نظر اول او را پسندید و مسئله را با خلیل خان اسفندیاری در میان گذارد. ثریا با آمادگی قبلی برای روبرو شدن با شاه به تهران آمد. ثریا در خاطرات خود مینویسد که بزرگترین آرزوی او پیش از اینکه ملکهٔ ایران بشود، هنرپیشگی سینما بوده و پیش از اینکه برای اولین دیدار با شاه به کاخ سلطنتی برود، با پدرش شرط کرده بود که اگر شاه او را نپسندید یا او از شاه خوشش نیامد، او را به هالیوود بفرستد ولی شاه هم مثل خواهرش در اولین نظر او را پسندید و ثریا هم تمایل به این ازدواج پیدا کرد و مراسم نامزدی آنها روز ۶ دی ۱۳۲۹ در نظر گرفته شد. امیدواری آنها این بود که مراسم ازدواج به زودی برگزار شود، ولی ثریا ناگهان دچار بیماری حصبه شد و روز به روز هم بیماریش شدت یافت و همه را دچار نگرانی کرد. ناگزیر مراسم ازدواج به تعویق افتاد. پس از طی دوران نقاهت، تشریفات عقد و ازدواج در نهایت سادگی در ۲۳ بهمن برگزار شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خاطرات واقعی یک سرخپوست پاره وقت اثر شرمن آلکسی
آرنولد در منطقهی اسپوکن، یعنی محل زندگی سرخپوستهای آمریکایی زندگی میکند و تصمیم میگیرد که از این منطقه خارج شود و به مدارس دولتی سفیدپوستها در ریردنِ واشینگتن برود. اطرافیانش، مرتب آزارش میدهند و او که همیشه به دنبال یافتن پاسخی برای سوالهایش است، تصمیم سختی میگیرد و به قصد آموزش بهتر، اقامتگاه را ترک میکند و به مدرسهای تمام سفید پوست در شهرک مجاور میرود. قوم و قبیلهاش به او لقب خائن میدهند و از طرفی دیگر به سختی مورد پذیرش جامعهی سفیدپوست قرار میگیرد. جونیور سرانجام با غلبه بر نقاط ضعف خود و به شیوهای خلاقانه هویت خود را خلق و بازآفرینی میکند. * The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian/ ۲۰۰۷ شرمن الکسی، نویسندهی کتاب «خاطرات صد در صد واقعی یک سرخپوست پارهوقت»، زندگی واقعیش را دستمایهی این رمان قرار داده و جهانی شگفت و تاملبرانگیز آفریده است و با طنزی یگانه، خوانندگان سنین مختلف را به گریه و خنده وامیدارد. این کتاب در فهرست منتخب رمان بزرگسال شورای کتاب کودک قرار دارد. این رمان، با وجود تحسین زیاد رمان و چندین دستاورد ، اما، همچنین اعتراضاتی را دریافت کرده است و از سال ۲۰۰۸ به طور مداوم در لیست سالانه کتابهایی که اغلب مورد اعتراض قرار گرفته اند ، ظاهر شده است. این مناقشه ناشی از بحث رمان در مورد الکل ، فقر ، زورگویی ، خشونت، کراهت و ناتوانی ذهنی و.... است. در نتیجه ، برخی مدارس این کتاب را از کتابخانه های مدارس و یا درج در برنامه های درسی ممنوع کرده اند کتاب مرجع The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian راوی: عرفان ابراهیمی، مهدی نمینی مقدم، آسیه حیدری شاهی سرایی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان کودکی من - نویسنده چارلی چاپلین
«داستان کودکی من» نوشته چارلی چاپلین، بازیگر و کارگردان نامدار انگلیسی است. این کتاب، زندگینامه چارلی به قلم خودش (اتوبیوگرافی) است که در آن زندگی دشوار خود در دوران نوجوانی و ورود و موفقیتش در عرصه سینما را بازگو کرده است. سِر چارلز اسپنسر چاپلین، ۱۶ آوریل ۱۸۸۹ به دنیا آمد و ۲۵ دسامبر ۱۹۷۷ از دنیا رفت. او یکی از مشهورترین بازیگران و کارگردانان و همچنین آهنگساز برجستهٔ هالیوود و برندهٔ جایزه اسکار است. بیشتر فیلمهای او کمدی و صامتاند. چاپلین در سینما بیش از ۶۵ سال فعالیت کرد. شروع فعالیتهای وی از سالن ویکتوریا انگلستان در کودکیاش آغاز شد و تا سن ۸۸ سالگی ادامه یافت. او در سال ۱۹۱۹ همراه با تعدادی از دوستان سینمایی خود اتحادیه سینماگران را تاسیس کرد. چاپلین یکی از محبوبترین و بزرگترین هنرمندان قرن بیستم میلادی و تاریخ سینماست. در کتاب داستان کودکی من، با زندگی دردناک و دشواریهایی که چارلی در زندگی اش تجربه کرده، آشنا می شویم. *بخش زیادی از موسیقی های استفاده شده در این کتاب از ساخته های چالی چاپلین است. *شیکاگو تریبون گفت: این کتاب "بهترین زندگی نامه ای است که تا کنون توسط یک بازیگر نوشته شده است. اثری حیرت انگیز * کتاب: My Autobiography Chaplin(۱۹۶۴) *در ایران، این رمان توسط، محمد قاضی ترجمه و به همت انتشارات ثالث چاپ به بازار نشر آمده است. در قرن بیستم هیچ انسانى از چارلى چاپلین محبوبتر نبوده است. هیچکس چون او نتوانسته به عمق عواطف و احساسات بشر چند نسل اخیر دست بیندازد. نام او، بیش از نیم قرن است دلهاى ما را از غم و شادى، دو احساس شناخته و متمایز انسانى، مالامال مىکند و اینک، این انسان بزرگ، این نابغه مسلم و این موجود افسانهاى، با قلم خویش داستان زندگیاش را به رشته تحریر کشیده و حاصل آن کتاب «داستان کودکی من» است. بشنوید و لذت ببرید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی زنان کوچک - اثر لوییزا می الکات - کامل
برف آروم آروم روی شیروونی خونهها مینشست. خونهی خانوادهی مارچ مثل همیشه گرم و پرنور بود؛ انگار نه انگار هوای بیرون سرد بود.
دخترای خانوادی مارچ،کنار شومینه مشغول بافتن بودن.... کتاب زنان کوچک، شرح زندگی یکسالهی خانوادهای فقیر است که در شرایط سخت، امیدشان را از دست نمیدهند. پدر خانواده در جنگ است و چهار دختر به همراه مادرشان زندگی را اداره میکنند. داستان، زندگی و سرگرمیهای دختران را بیان میکند و هر فصل، روایت بخشی از زندگی یکسالهی دختران مارچ است. «مارگارت» که دختر اول خانواده است، عاشق زندگیهای باشکوه و مادیات است. دختر دوم «جوزفین» روحیاتی پسرانه دارد و قصد دارد در آینده نویسندهی بزرگی شود. «الیزابت»، دختر سوم خانواده، خجالتی و عاشق موسیقی است. «ایمی» هم فرزند آخر خانواده است؛ ایمی میخواهد نقاش مشهوری شود. در پایان داستان مگ، جو و بت و ایمی مشکلات را پشت سر میگذارند و یک سال زندگی سختشان را با موفقیت سپری میکنند. پدر در جنگ مصدوم میشود؛ تب مخملک میگیرد و تا یک قدمیِ مرگ پیش میرود. ایمی خودخواهیاش را کنار میگذارد و مگ زندگی تجملاتی را بهخاطر عشق فراموش میکند. جوی سبکسر هم دختر آرامتری شده و موفق میشود داستانی در روزنامه چاپ کند. * «زنان کوچک» روایت یک زندگی پر از سختی و عشق، با روایتی دخترانه است. لوییزا می آلکت (Louisa may Alcott) نویسندهی آمریکایی در سال ۱۸۳۲ به دنیا آمد. پدر لوییزا به دنیا اعتنایی نداشت و آنها خانوادهی فقیری بودند. لوییزا برای گذران زندگی، به خدمتکاری مشغول شد. او اولین کتابش به نام «بهترین افسانهها» را برای کسب درآمد نوشت. بالاخره بعد از کارهای متفاوت و کتابهای متفرقه، موفق شد «زنان کوچک» را چاپ کند که پول خوبی برایش به ارمغان آورد. او «زنان کوچک» را تحت تاثیر کتاب «سیر و سلوک زائر» نوشت؛ حتی فصلهایی از کتاب هم به نام فصلهای کتاب سیروسلوک زائر است. در کتاب زنان کوچک، جوزفین بیشترین شباهت را به لوییزا می الکت دارد. * زنان کوچک درابتدا در دو جلد در سالهای ۱۸۶۸ و ۱۸۶۹ منتشر شد. آلکات به درخواست ناشر خود این کتاب را در مدت چندماه نوشت. منتقدان این رمان را یک اتوبیوگرافی یا نیمه اتوبیوگرافی میدانند. آلکات بهزودی جلد دوم را تکمیل کرد (با نام «همسران خوب در انگلستان»؛ البته این نام را ناشر انتخاب کرده بود، نه آلکات) که این کتاب نیز اثر موفقی بود. این دو جلد در سال ۱۸۸۰ در قالب یک رمان با نام «زنان کوچک» منتشر شد. *کتاب: Little Women ۱۸۶۹،۱۸۶۸ فیلم: Little Women ۲۰۱۹/۱۹۹۴/۲۰۱۷
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دریچهای کوچک را در نظر بگیرید که روبهروی مکان بزرگی قرار دارد و فقط از آن دریچه میشود همان بخشی از منظره مقابل را به تماشا نشست که در چهارچوب و مساحت دریچه میگنجد
داستان کوتاه هم حکم همین دریچه را دارد و برشی از زندگی یک یا چند شخصیت محدود یا حوادثی خاص است که در نهایتِ ایجاز به تصویر کشیده میشود.
ادگار آلن پو در تعریف داستان کوتاه گفته است: «داستان کوتاه روایتی است که بتوان آن را در یک نشست (بین نیم ساعت تا دو ساعت) خواند. همه جزئیات آن باید پیرامون یک موضوع باشد و یک اثر را القا کند؛ یک اثر واحد را.»
با این حساب، گفتن خلاصهای از داستان کوتاه صوتی «مار»، لذت شنیدن آن را کم میکند. اما اگر بخواهیم به موضوع داستان اشارهای جزئی کنیم، باید بگوییم که داستان صوتی «مار» ماجرای دکتر زیستشناسی است که روی حیوانات مختلف پژوهش میکند و در محل اقامتش موجوداتی مثل ستاره دریایی، گربه، موش صحرایی و حتی مار دارد. وقتی او مثل همیشه مشغول بررسی موضوعی روی ستاره دریایی است، زنی بلندقد به اقامتگاه او میآید که درخواست عجیبی از دکتر جوان دارد و...
زن بهآرامی گفت: «پس توی اون یکی قفس بذارینش». دکتر فیلیپس جا خورده بود. میدانست که دلش میخواهد از آن چشمهای کاملا سیاه، که ظاهرا به هیچچیز نگاه نمیکردند، فرار کند. احساس میکرد گذاشتن موش در قفس کار بسیار اشتباه و گناهکارانهای است، ولی علت آن را نمیدانست. اغلب وقتی کسی خواسته بود ببیند، او موشی را درون قفس گذاشته بود، اما این فکر امشب او را آزرده میکرد.
جان اشتاین بک یکی از شناختهشدهترین نویسندگان قرن بیستم و از نمایندگان مکتب ادبی ناتورالیسم است. این نویسنده آمریکایی هم جایزه پولیتزر ادبی و هم نوبل را از آن خود کرده و در بیشتر آثارش به وضعیت پررنج طبقه کارگر و فرودست جامعه میپردازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آس و پاس در پاریس و لندن اثر جورج اورول
«آس و پاس در پاریس و لندن»، اثر «جورج اورول» است که اولینبار در سال ۱۹۳۳ وارد بازار نشر شد. این شرح حال عجیب و جذاب که مانند یک رمان به رشتهی تحریر درآمده است، بدون هیچ ترس و تعارفی و اغلب با شوخطبعی، ماجراجوییهای یک نویسندهی انگلیسی تهیدست را در دو شهر روایت میکند. اورول در بخش مربوط به پاریس، به شیوهای درخشان از آشپزخانههای رستورانهای باشکوه فرانسه میگوید؛ آشپزخانههایی که راوی در آنها ظرف میشوید یا زمین را تی میکشد. او در لندن و درحالیکه به دنبال کار می گردد، با دنیای دورهگردها، بیخانمانها و کمپهای اقامتی رایگان آشنا میشود. در داستان بهیادماندنی این دو شهر میتوانیم برخی از حقایق تلخ و «اورولی» (Orwellian) را دربارهی فقر و جامعه از نظر بگذرانیم. *** «اریک آرتور بلر»، با نام هُنریِ «جورج اورول»، نویسنده، روزنامهنگار، منتقد ادبی و شاعر انگلیسی متولد ۲۵ ژوئن سال ۱۹۰۳ میلادی است. او دوران تحصیلش را در مدرسهی شبانهروزی گذراند، اما بر عکس دانشآموزان یک مدرسهی شبانهروزی، تحصیلاتش را ادامه نداد و بعد از دوران دبیرستان، در نیروی پلیس امپراتوری بریتانیا استخدام و عازم کشور «بِرمه (میانمار امروزی)» شد. زندگی در «برمه» نقطهی مهمی برای جورج بود؛ زیرا در آنجا متوجه عمق فساد امپراتوری بریتانیا شد، اما او در عین حال توانست درونمایههای بسیاری برای داستانهایش پیدا کند. اورول کتاب «روزهای برمه» را بر اساس تجربیاتش در آنجا نوشت. جورج اورول برای نوشتن کتابهایش از موضوعات هر روز و پیرامون خودش استفاده میکند. برای نمونه، اهمیت رهبری در جنگ جهانی دوم و از بین رفتن اخلاقیات و انسانیت از موضوعاتی بودهاند که اورول برای نوشتن کتاب «مزرعهی حیوانات» از آنها الهام گرفته است. او یکی از مهمترین نویسندگان قرن بیستم میلادی است که تحت تأثیر نویسندگانی چون «ویلیام شکسپیر»، «جاناتان سویفت»، «جیمز جویس» و «تی اس الیوت» بوده است. کتاب مرجع Down and Out in Paris and London راوی: سعید مظفری
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بیگانه ای در دهکده اثر مارک تواین مترجم : نجف دریابندری راوی 1 :سامرند معروفی راوی 2 :پاوان افسر
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب رومئو و ژولیت، نمایشنامه ای تراژیک و عاشقانه نوشته ی ویلیام شکسپیر است که در سال 1597 نگاشته شد. شکسپیر در این نمایشنامه ی جاودان، جهانی سرشار از خشونت و تضاد میان نسل ها را خلق می کند که در آن، دو نوجوان اسیر عشقی جان سوز شده اند. خانوده های رومئو و ژولیت، نه تنها با این عشق مخالفند بلکه در نبردی خونین با هم هستند و هر یک تلاش می کنند تا عضوی از خانواده ی دیگر را در خیابان های ورونا به قتل برسانند. هر بار که یکی از اعضای این دو خانواده در نبردی میان آن ها کشته می شود، خویشاوندانش به هر طریقی سعی می کنند انتقام خون او را از قاتل بگیرند. به خاطر این دشمنی، اگر خانواده ی رومئو او را با ژولیت ببیند، بی تردید او را خواهند کشت. زمانی که رومئو به تبعید فرستاده می شود، به نظر می رسد تنها راهی که جولیت می تواند از مجبور شدن به ازدواج با شخصی دیگر اجتناب کند، پایان دادن به زندگی خود است. انگار در دنیای خشونت آمیز و خونین این نمایشنامه ی ماندگار، عاشقان تنها می توانند پس از مرگ به یکدیگر برسند.
Romeo And Juliet Theme (Electric Violin and Harp cover) - Nino Rota - Musa
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب غول درون یک راهنمای تکنیکی است، تکنیک ها و آموزش های کتاب غول درون مرموز یا متافیزیکی نیستند . یاد گیری آنها ساده است و این تکنیکها به سادگی مورد استفاده قرار می گیرند زیرا این اطلاعات پایه ای هستند و باید توسط هر کسی که علاقمند به دستیابی به موفقیت و بهبود همه جانبه زندگی اش است ، فرا گرفته شود. (ضمیر ناخودآگاه و موفقیت )
غول درون یک تاب راهنما است که روش های منسجمی برای دستیابی به اهداف ، تغییر عادات نامطلوب و غیره فراهم می کند.
دانستن نحوه کارکرد ضمیر ناخودآگاه حلقهٔ گمشده برای دستیابی به موفقیت است. روشهای استفاده از آن آسان است، اما اگر ندانید ضمیر ناخودآگاهتان چطور کار میکند، احتمالاً شکست میخورید. کلید موفقیت دسترسی به ضمیر ناخودآگاه از طریق یک حالت ذهنی تغییر یافته است. تکرار عبارات تاکیدی برای ضمیر ناخودآگاه در حالت نرمال و بیدار بیشتر از منفعت ضرر دارد. باید یاد بگیرید که وارد حالت مغزی طبیعی آرام بشوید تا به قلمرو ضمیر ناخودآگاه نفوذ کنید. اگر تغییر خاصی در تضاد با باورهای ناخودآگاه شما باشد، نمیتوانید اراده کنید که تغییر کنید. میتوانید در تمام طول روز به هدفتان فکر کنید، اما در حقیقت این کافی نیست، و میتواند بر علیه شما عمل کند.
ضمیر خودآگاه و ضمیر ناخودآگاه شما عملکرد کاملاً متفاوتی دارند. شما نیاز دارید که قبل از بهره گرفتن کامل از قابلیتهای ضمیر ناخودآگاه تفاوتهای آنها را بدانید.
هری کارپنتر، غول درون را یک توصیف کاملاً کاربردی از نحوهٔ کار کرد ضمیر ناخودآگاهمان میداند. قوانینی که ضمیر ناخودآگاه از آنها پیروی میکند، نحوه برقراری ارتباط با ضمیر ناخودآگاه بهمراه ۱۵ روش ثابت شده برای استفاده از ضمیر ناخودآگاه در اینجا بیان شده است.
غول درون همان ضمیر ناخودآگاه است که اغلب نمیدانیم چگونه کار میکند و چگونه باید از آن استفاده کنیم؟ هدف این کتاب هم همین است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
هری کارپنتر نویسنده کتاب غول درون برای یادگیری نحوه استفاده از ذهن ناخودآگاه قدرتمند خود، پیگیری وسواسانه ای در طول عمر خودداشته. این اشتیاق در 10 سالگی با بهبودی ذهنی یک بیماری تهدید کننده زندگی شروع شد. ذهن او میتوانست او را درمان کند. او هر کتابی را که او میتوانست پیدا کند و هر درس را بخواند خواند. او تا سن 30 سالگی تمام آنچه را که نیاز بود را آموخت. او و همسرش می گویند که این دانش به طور چشمگیری جان خود را تغییر داد.
هری به خاطر موفقیتش در استفاده از ضمیر ناخودآگاه ، متقاعد شد که به تدریس چیزهایی که آموخته بپردازد و این کتاب حاصل نوشتاری این کلاس محبوب است .
ضمیر ناخودآگاه شما چطور کار می کند و چطور از آن استفاده کنیم؟
کتاب غول درون یک راهنمای تکنیکی است، تکنیک ها و آموزش های کتاب غول درون مرموز یا متافیزیکی نیستند . یاد گیری آنها ساده است و این تکنیکها به سادگی مورد استفاده قرار می گیرند زیرا این اطلاعات پایه ای هستند و باید توسط هر کسی که علاقمند به دستیابی به موفقیت و بهبود همه جانبه زندگی اش است ، فرا گرفته شود. (ضمیر ناخودآگاه و موفقیت )
غول درون یک تاب راهنما است که روش های منسجمی برای دستیابی به اهداف ، تغییر عادات نامطلوب و غیره فراهم می کند.
دانستن نحوه کارکرد ضمیر ناخودآگاه حلقهٔ گمشده برای دستیابی به موفقیت است. روشهای استفاده از آن آسان است، اما اگر ندانید ضمیر ناخودآگاهتان چطور کار میکند، احتمالاً شکست میخورید. کلید موفقیت دسترسی به ضمیر ناخودآگاه از طریق یک حالت ذهنی تغییر یافته است. تکرار عبارات تاکیدی برای ضمیر ناخودآگاه در حالت نرمال و بیدار بیشتر از منفعت ضرر دارد. باید یاد بگیرید که وارد حالت مغزی طبیعی آرام بشوید تا به قلمرو ضمیر ناخودآگاه نفوذ کنید. اگر تغییر خاصی در تضاد با باورهای ناخودآگاه شما باشد، نمیتوانید اراده کنید که تغییر کنید. میتوانید در تمام طول روز به هدفتان فکر کنید، اما در حقیقت این کافی نیست، و میتواند بر علیه شما عمل کند.
ضمیر خودآگاه و ضمیر ناخودآگاه شما عملکرد کاملاً متفاوتی دارند. شما نیاز دارید که قبل از بهره گرفتن کامل از قابلیتهای ضمیر ناخودآگاه تفاوتهای آنها را بدانید.
هری کارپنتر، غول درون را یک توصیف کاملاً کاربردی از نحوهٔ کار کرد ضمیر ناخودآگاهمان میداند. قوانینی که ضمیر ناخودآگاه از آنها پیروی میکند، نحوه برقراری ارتباط با ضمیر ناخودآگاه بهمراه ۱۵ روش ثابت شده برای استفاده از ضمیر ناخودآگاه در اینجا بیان شده است.
غول درون همان ضمیر ناخودآگاه است که اغلب نمیدانیم چگونه کار میکند و چگونه باید از آن استفاده کنیم؟ هدف این کتاب هم همین است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
. اینشتین میگوید من به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. رمان #مسئله_اسپینوزا یکی دیگر از رمانهای بسیار جذاب و خواندنی #اروین_دیوید_یالوم (اگزیستانسیالیست) است
اروین د. یالوم در" مسئله اسپینوزا" دو داستان را در کنار هم روایت میکند. در فصلهای فرد، داستان بنتو (باروخ) اسپینوزا و
در فصلهای زوج داستان آلفرد روزنبرگ.
اسپینوزا فیلسوف قرن هفده بود که از سوی جامعه یهود طرد شد. داستان اسپینوزا در این کتاب با ملاقات دو نفر با او آغاز میشود. ژاکوب و فرانکو برای کمک نزد اسپینوزا میروند و ژاکوب از اسپینوزا میخواهد تا از تفکرات خاص برای کمک به فرانکو استفاده کند. آنها نیز یهودی هستند و انتظار دارند که اسپینوزای یهودی درخواست آنان را رد نکند. با توجه به شرایط خاصی که به وجود میآید، اسپینوزا تصمیم میگیرد با فرانکو صحبت کند و افکار و عقاید خودش را با او در میان بگذارد. در کنار داستان اسپینوزا، یالوم داستان آلفرد روزنبرگ را روایت میکند. کسی که عضو فعال حزب نازی و کسی است که ایدئولوژیهای حزب را تعیین میکند." روزنبرگ" یک ضدکمونیست و یهودستیز سرسخت است که به شدت اعتقاد دارد یهودیان باعث ضعیف شدن جامعه آلمان میشوند و باید مانع از آن شد که خون پاک و نژاد برتر آریایی را به خطر بیندازند. این رمان دارای جنبههای مختلفی مانند روانشناسی، فلسفی و تاریخی است. اگر به کتابهای روانشناسی علاقه دارید حتما این کتاب را بشنوید. همچنین این کتاب برای افرادی که بخواهند با فلسفه اسپینوزا در مورد دین و خدا آشنا شوند یک کتاب بسیار خوب است که مطالب آن به سادگی بیان شده است. حرفی که اسپینوزا در این کتاب و در مقابل جامعه خودش دارد این است که به او اجازه بدهند خدا را به شیوهای که خودش درک میکند ستایش کند. او خرافات دین یهود را قبول ندارد و تلاش میکند از خرد خود پیروی کند. اسپینوزا اعتقاد دارد باید موضوع دین را از موارد دیگر مانند سیاست جدا کرد و به شکل ویژهای به آن نگاه کرد. خدایی که اسپینوزا قبول دارد با طبیعت برابر است و شامل همهچیز میشود که در همهجا حضور دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
. اینشتین میگوید من به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. رمان #مسئله_اسپینوزا یکی دیگر از رمانهای بسیار جذاب و خواندنی #اروین_دیوید_یالوم (اگزیستانسیالیست) است
اروین د. یالوم در" مسئله اسپینوزا" دو داستان را در کنار هم روایت میکند. در فصلهای فرد، داستان بنتو (باروخ) اسپینوزا و
در فصلهای زوج داستان آلفرد روزنبرگ.
اسپینوزا فیلسوف قرن هفده بود که از سوی جامعه یهود طرد شد. داستان اسپینوزا در این کتاب با ملاقات دو نفر با او آغاز میشود. ژاکوب و فرانکو برای کمک نزد اسپینوزا میروند و ژاکوب از اسپینوزا میخواهد تا از تفکرات خاص برای کمک به فرانکو استفاده کند. آنها نیز یهودی هستند و انتظار دارند که اسپینوزای یهودی درخواست آنان را رد نکند. با توجه به شرایط خاصی که به وجود میآید، اسپینوزا تصمیم میگیرد با فرانکو صحبت کند و افکار و عقاید خودش را با او در میان بگذارد. در کنار داستان اسپینوزا، یالوم داستان آلفرد روزنبرگ را روایت میکند. کسی که عضو فعال حزب نازی و کسی است که ایدئولوژیهای حزب را تعیین میکند." روزنبرگ" یک ضدکمونیست و یهودستیز سرسخت است که به شدت اعتقاد دارد یهودیان باعث ضعیف شدن جامعه آلمان میشوند و باید مانع از آن شد که خون پاک و نژاد برتر آریایی را به خطر بیندازند. این رمان دارای جنبههای مختلفی مانند روانشناسی، فلسفی و تاریخی است. اگر به کتابهای روانشناسی علاقه دارید حتما این کتاب را بشنوید. همچنین این کتاب برای افرادی که بخواهند با فلسفه اسپینوزا در مورد دین و خدا آشنا شوند یک کتاب بسیار خوب است که مطالب آن به سادگی بیان شده است. حرفی که اسپینوزا در این کتاب و در مقابل جامعه خودش دارد این است که به او اجازه بدهند خدا را به شیوهای که خودش درک میکند ستایش کند. او خرافات دین یهود را قبول ندارد و تلاش میکند از خرد خود پیروی کند. اسپینوزا اعتقاد دارد باید موضوع دین را از موارد دیگر مانند سیاست جدا کرد و به شکل ویژهای به آن نگاه کرد. خدایی که اسپینوزا قبول دارد با طبیعت برابر است و شامل همهچیز میشود که در همهجا حضور دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
. اینشتین میگوید من به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. رمان #مسئله_اسپینوزا یکی دیگر از رمانهای بسیار جذاب و خواندنی #اروین_دیوید_یالوم (اگزیستانسیالیست) است
اروین د. یالوم در" مسئله اسپینوزا" دو داستان را در کنار هم روایت میکند. در فصلهای فرد، داستان بنتو (باروخ) اسپینوزا و
در فصلهای زوج داستان آلفرد روزنبرگ.
اسپینوزا فیلسوف قرن هفده بود که از سوی جامعه یهود طرد شد. داستان اسپینوزا در این کتاب با ملاقات دو نفر با او آغاز میشود. ژاکوب و فرانکو برای کمک نزد اسپینوزا میروند و ژاکوب از اسپینوزا میخواهد تا از تفکرات خاص برای کمک به فرانکو استفاده کند. آنها نیز یهودی هستند و انتظار دارند که اسپینوزای یهودی درخواست آنان را رد نکند. با توجه به شرایط خاصی که به وجود میآید، اسپینوزا تصمیم میگیرد با فرانکو صحبت کند و افکار و عقاید خودش را با او در میان بگذارد. در کنار داستان اسپینوزا، یالوم داستان آلفرد روزنبرگ را روایت میکند. کسی که عضو فعال حزب نازی و کسی است که ایدئولوژیهای حزب را تعیین میکند." روزنبرگ" یک ضدکمونیست و یهودستیز سرسخت است که به شدت اعتقاد دارد یهودیان باعث ضعیف شدن جامعه آلمان میشوند و باید مانع از آن شد که خون پاک و نژاد برتر آریایی را به خطر بیندازند. این رمان دارای جنبههای مختلفی مانند روانشناسی، فلسفی و تاریخی است. اگر به کتابهای روانشناسی علاقه دارید حتما این کتاب را بشنوید. همچنین این کتاب برای افرادی که بخواهند با فلسفه اسپینوزا در مورد دین و خدا آشنا شوند یک کتاب بسیار خوب است که مطالب آن به سادگی بیان شده است. حرفی که اسپینوزا در این کتاب و در مقابل جامعه خودش دارد این است که به او اجازه بدهند خدا را به شیوهای که خودش درک میکند ستایش کند. او خرافات دین یهود را قبول ندارد و تلاش میکند از خرد خود پیروی کند. اسپینوزا اعتقاد دارد باید موضوع دین را از موارد دیگر مانند سیاست جدا کرد و به شکل ویژهای به آن نگاه کرد. خدایی که اسپینوزا قبول دارد با طبیعت برابر است و شامل همهچیز میشود که در همهجا حضور دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
. اینشتین میگوید من به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. رمان #مسئله_اسپینوزا یکی دیگر از رمانهای بسیار جذاب و خواندنی #اروین_دیوید_یالوم (اگزیستانسیالیست) است
اروین د. یالوم در" مسئله اسپینوزا" دو داستان را در کنار هم روایت میکند. در فصلهای فرد، داستان بنتو (باروخ) اسپینوزا و
در فصلهای زوج داستان آلفرد روزنبرگ.
اسپینوزا فیلسوف قرن هفده بود که از سوی جامعه یهود طرد شد. داستان اسپینوزا در این کتاب با ملاقات دو نفر با او آغاز میشود. ژاکوب و فرانکو برای کمک نزد اسپینوزا میروند و ژاکوب از اسپینوزا میخواهد تا از تفکرات خاص برای کمک به فرانکو استفاده کند. آنها نیز یهودی هستند و انتظار دارند که اسپینوزای یهودی درخواست آنان را رد نکند. با توجه به شرایط خاصی که به وجود میآید، اسپینوزا تصمیم میگیرد با فرانکو صحبت کند و افکار و عقاید خودش را با او در میان بگذارد. در کنار داستان اسپینوزا، یالوم داستان آلفرد روزنبرگ را روایت میکند. کسی که عضو فعال حزب نازی و کسی است که ایدئولوژیهای حزب را تعیین میکند." روزنبرگ" یک ضدکمونیست و یهودستیز سرسخت است که به شدت اعتقاد دارد یهودیان باعث ضعیف شدن جامعه آلمان میشوند و باید مانع از آن شد که خون پاک و نژاد برتر آریایی را به خطر بیندازند. این رمان دارای جنبههای مختلفی مانند روانشناسی، فلسفی و تاریخی است. اگر به کتابهای روانشناسی علاقه دارید حتما این کتاب را بشنوید. همچنین این کتاب برای افرادی که بخواهند با فلسفه اسپینوزا در مورد دین و خدا آشنا شوند یک کتاب بسیار خوب است که مطالب آن به سادگی بیان شده است. حرفی که اسپینوزا در این کتاب و در مقابل جامعه خودش دارد این است که به او اجازه بدهند خدا را به شیوهای که خودش درک میکند ستایش کند. او خرافات دین یهود را قبول ندارد و تلاش میکند از خرد خود پیروی کند. اسپینوزا اعتقاد دارد باید موضوع دین را از موارد دیگر مانند سیاست جدا کرد و به شکل ویژهای به آن نگاه کرد. خدایی که اسپینوزا قبول دارد با طبیعت برابر است و شامل همهچیز میشود که در همهجا حضور دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
. اینشتین میگوید من به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. رمان #مسئله_اسپینوزا یکی دیگر از رمانهای بسیار جذاب و خواندنی #اروین_دیوید_یالوم (اگزیستانسیالیست) است
اروین د. یالوم در" مسئله اسپینوزا" دو داستان را در کنار هم روایت میکند. در فصلهای فرد، داستان بنتو (باروخ) اسپینوزا و
در فصلهای زوج داستان آلفرد روزنبرگ.
اسپینوزا فیلسوف قرن هفده بود که از سوی جامعه یهود طرد شد. داستان اسپینوزا در این کتاب با ملاقات دو نفر با او آغاز میشود. ژاکوب و فرانکو برای کمک نزد اسپینوزا میروند و ژاکوب از اسپینوزا میخواهد تا از تفکرات خاص برای کمک به فرانکو استفاده کند. آنها نیز یهودی هستند و انتظار دارند که اسپینوزای یهودی درخواست آنان را رد نکند. با توجه به شرایط خاصی که به وجود میآید، اسپینوزا تصمیم میگیرد با فرانکو صحبت کند و افکار و عقاید خودش را با او در میان بگذارد. در کنار داستان اسپینوزا، یالوم داستان آلفرد روزنبرگ را روایت میکند. کسی که عضو فعال حزب نازی و کسی است که ایدئولوژیهای حزب را تعیین میکند." روزنبرگ" یک ضدکمونیست و یهودستیز سرسخت است که به شدت اعتقاد دارد یهودیان باعث ضعیف شدن جامعه آلمان میشوند و باید مانع از آن شد که خون پاک و نژاد برتر آریایی را به خطر بیندازند. این رمان دارای جنبههای مختلفی مانند روانشناسی، فلسفی و تاریخی است. اگر به کتابهای روانشناسی علاقه دارید حتما این کتاب را بشنوید. همچنین این کتاب برای افرادی که بخواهند با فلسفه اسپینوزا در مورد دین و خدا آشنا شوند یک کتاب بسیار خوب است که مطالب آن به سادگی بیان شده است. حرفی که اسپینوزا در این کتاب و در مقابل جامعه خودش دارد این است که به او اجازه بدهند خدا را به شیوهای که خودش درک میکند ستایش کند. او خرافات دین یهود را قبول ندارد و تلاش میکند از خرد خود پیروی کند. اسپینوزا اعتقاد دارد باید موضوع دین را از موارد دیگر مانند سیاست جدا کرد و به شکل ویژهای به آن نگاه کرد. خدایی که اسپینوزا قبول دارد با طبیعت برابر است و شامل همهچیز میشود که در همهجا حضور دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
. اینشتین میگوید من به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. رمان #مسئله_اسپینوزا یکی دیگر از رمانهای بسیار جذاب و خواندنی #اروین_دیوید_یالوم (اگزیستانسیالیست) است
اروین د. یالوم در" مسئله اسپینوزا" دو داستان را در کنار هم روایت میکند. در فصلهای فرد، داستان بنتو (باروخ) اسپینوزا و
در فصلهای زوج داستان آلفرد روزنبرگ.
اسپینوزا فیلسوف قرن هفده بود که از سوی جامعه یهود طرد شد. داستان اسپینوزا در این کتاب با ملاقات دو نفر با او آغاز میشود. ژاکوب و فرانکو برای کمک نزد اسپینوزا میروند و ژاکوب از اسپینوزا میخواهد تا از تفکرات خاص برای کمک به فرانکو استفاده کند. آنها نیز یهودی هستند و انتظار دارند که اسپینوزای یهودی درخواست آنان را رد نکند. با توجه به شرایط خاصی که به وجود میآید، اسپینوزا تصمیم میگیرد با فرانکو صحبت کند و افکار و عقاید خودش را با او در میان بگذارد. در کنار داستان اسپینوزا، یالوم داستان آلفرد روزنبرگ را روایت میکند. کسی که عضو فعال حزب نازی و کسی است که ایدئولوژیهای حزب را تعیین میکند." روزنبرگ" یک ضدکمونیست و یهودستیز سرسخت است که به شدت اعتقاد دارد یهودیان باعث ضعیف شدن جامعه آلمان میشوند و باید مانع از آن شد که خون پاک و نژاد برتر آریایی را به خطر بیندازند. این رمان دارای جنبههای مختلفی مانند روانشناسی، فلسفی و تاریخی است. اگر به کتابهای روانشناسی علاقه دارید حتما این کتاب را بشنوید. همچنین این کتاب برای افرادی که بخواهند با فلسفه اسپینوزا در مورد دین و خدا آشنا شوند یک کتاب بسیار خوب است که مطالب آن به سادگی بیان شده است. حرفی که اسپینوزا در این کتاب و در مقابل جامعه خودش دارد این است که به او اجازه بدهند خدا را به شیوهای که خودش درک میکند ستایش کند. او خرافات دین یهود را قبول ندارد و تلاش میکند از خرد خود پیروی کند. اسپینوزا اعتقاد دارد باید موضوع دین را از موارد دیگر مانند سیاست جدا کرد و به شکل ویژهای به آن نگاه کرد. خدایی که اسپینوزا قبول دارد با طبیعت برابر است و شامل همهچیز میشود که در همهجا حضور دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
. اینشتین میگوید من به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. رمان #مسئله_اسپینوزا یکی دیگر از رمانهای بسیار جذاب و خواندنی #اروین_دیوید_یالوم (اگزیستانسیالیست) است
اروین د. یالوم در" مسئله اسپینوزا" دو داستان را در کنار هم روایت میکند. در فصلهای فرد، داستان بنتو (باروخ) اسپینوزا و
در فصلهای زوج داستان آلفرد روزنبرگ.
اسپینوزا فیلسوف قرن هفده بود که از سوی جامعه یهود طرد شد. داستان اسپینوزا در این کتاب با ملاقات دو نفر با او آغاز میشود. ژاکوب و فرانکو برای کمک نزد اسپینوزا میروند و ژاکوب از اسپینوزا میخواهد تا از تفکرات خاص برای کمک به فرانکو استفاده کند. آنها نیز یهودی هستند و انتظار دارند که اسپینوزای یهودی درخواست آنان را رد نکند. با توجه به شرایط خاصی که به وجود میآید، اسپینوزا تصمیم میگیرد با فرانکو صحبت کند و افکار و عقاید خودش را با او در میان بگذارد. در کنار داستان اسپینوزا، یالوم داستان آلفرد روزنبرگ را روایت میکند. کسی که عضو فعال حزب نازی و کسی است که ایدئولوژیهای حزب را تعیین میکند." روزنبرگ" یک ضدکمونیست و یهودستیز سرسخت است که به شدت اعتقاد دارد یهودیان باعث ضعیف شدن جامعه آلمان میشوند و باید مانع از آن شد که خون پاک و نژاد برتر آریایی را به خطر بیندازند. این رمان دارای جنبههای مختلفی مانند روانشناسی، فلسفی و تاریخی است. اگر به کتابهای روانشناسی علاقه دارید حتما این کتاب را بشنوید. همچنین این کتاب برای افرادی که بخواهند با فلسفه اسپینوزا در مورد دین و خدا آشنا شوند یک کتاب بسیار خوب است که مطالب آن به سادگی بیان شده است. حرفی که اسپینوزا در این کتاب و در مقابل جامعه خودش دارد این است که به او اجازه بدهند خدا را به شیوهای که خودش درک میکند ستایش کند. او خرافات دین یهود را قبول ندارد و تلاش میکند از خرد خود پیروی کند. اسپینوزا اعتقاد دارد باید موضوع دین را از موارد دیگر مانند سیاست جدا کرد و به شکل ویژهای به آن نگاه کرد. خدایی که اسپینوزا قبول دارد با طبیعت برابر است و شامل همهچیز میشود که در همهجا حضور دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
. اینشتین میگوید من به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. رمان #مسئله_اسپینوزا یکی دیگر از رمانهای بسیار جذاب و خواندنی #اروین_دیوید_یالوم (اگزیستانسیالیست) است
اروین د. یالوم در" مسئله اسپینوزا" دو داستان را در کنار هم روایت میکند. در فصلهای فرد، داستان بنتو (باروخ) اسپینوزا و
در فصلهای زوج داستان آلفرد روزنبرگ.
اسپینوزا فیلسوف قرن هفده بود که از سوی جامعه یهود طرد شد. داستان اسپینوزا در این کتاب با ملاقات دو نفر با او آغاز میشود. ژاکوب و فرانکو برای کمک نزد اسپینوزا میروند و ژاکوب از اسپینوزا میخواهد تا از تفکرات خاص برای کمک به فرانکو استفاده کند. آنها نیز یهودی هستند و انتظار دارند که اسپینوزای یهودی درخواست آنان را رد نکند. با توجه به شرایط خاصی که به وجود میآید، اسپینوزا تصمیم میگیرد با فرانکو صحبت کند و افکار و عقاید خودش را با او در میان بگذارد. در کنار داستان اسپینوزا، یالوم داستان آلفرد روزنبرگ را روایت میکند. کسی که عضو فعال حزب نازی و کسی است که ایدئولوژیهای حزب را تعیین میکند." روزنبرگ" یک ضدکمونیست و یهودستیز سرسخت است که به شدت اعتقاد دارد یهودیان باعث ضعیف شدن جامعه آلمان میشوند و باید مانع از آن شد که خون پاک و نژاد برتر آریایی را به خطر بیندازند. این رمان دارای جنبههای مختلفی مانند روانشناسی، فلسفی و تاریخی است. اگر به کتابهای روانشناسی علاقه دارید حتما این کتاب را بشنوید. همچنین این کتاب برای افرادی که بخواهند با فلسفه اسپینوزا در مورد دین و خدا آشنا شوند یک کتاب بسیار خوب است که مطالب آن به سادگی بیان شده است. حرفی که اسپینوزا در این کتاب و در مقابل جامعه خودش دارد این است که به او اجازه بدهند خدا را به شیوهای که خودش درک میکند ستایش کند. او خرافات دین یهود را قبول ندارد و تلاش میکند از خرد خود پیروی کند. اسپینوزا اعتقاد دارد باید موضوع دین را از موارد دیگر مانند سیاست جدا کرد و به شکل ویژهای به آن نگاه کرد. خدایی که اسپینوزا قبول دارد با طبیعت برابر است و شامل همهچیز میشود که در همهجا حضور دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دلهره هستی
کتاب «دلهره هستی» مجموعهای کامل از زندگینامهی «آلبر کامو»، نویسندهی بزرگ الجزایری است که برای علاقهمندان به این نویسنده بسیار خواندنی و جذاب است. این اثر خلاصه قابلتأملی از نوشتار و رسالهها و داستانهای این نویسنده است که سبب شناخت بیشتر او میشود. بخش اول كتاب با عنوان نگاهی تازه به زندگی و آثار آلبر كامو است و درباره زندگی او صحبت شده است و شرح کاملی از جزئيات زندگی، زوايای نهفته افكار و روح حاكم بر آثار خاص و تأثیرگذار «آلبر کامو» است. از بخشهای دیگر کتاب میتوان به «جوانی: دریا و آفتاب»، «ادبیات»، «تکلیف موش گرفتار»، «بیگانه و جنگ»، «روزنامهنگاری»، «اسطوره سیزیف»، «سوءتفاهم»، «کالیگولا»، «طاعون»، «حکومت نظامی»، «جایزه نوبل»، «از کتاب پشت و رو» و «طنز» اشاره کرد. در انتها کتاب هم دو مصاحبه از این نویسنده آورده شده است که خواننده را با خط فکری این نویسنده آشنا میکند.
«آلبر کامو» Albert Camus نویسنده و اندیشمند فرانسوی در ۷ نوامبر سال ۱۹۱۳ در الجزایر متولد شد. او در خانوادهای فقیر کودکیاش را گذراند و پدرش را در جنگ جهانی اول از دست داد. او از کودکی به فوتبال و نوشتن علاقه داشت و دراینباره گفته است: «در حدود هفدهسالگی میل داشتم نویسنده شوم و در همان زمان بهطور گنگ فهمیدم که نویسنده خواهم شد.» او به دنبال این علاقه تحصیل در رشتههای فلسفه، جامعهشناسی و روانشناسی را آغاز کرد و رمان، داستان، نمایشنامه و مقالههای فلسفی پراهمیتی به نگارش درآورد. او درصحنهی تئاتر هم فعال بود و چند نمایش روی صحنهی تئاتر برد. او زندگی کوتاهی داشت و بر اثر یک تصادف در تاریخ 4 ژانویه سال 1960 درگذشت.
«آلبر کامو» نویسندهای شاخص در ادبیات است، او نخستین نویسنده از قارهی آفریقا است که توانست جایزهی نوبل ادبیات را از آن خود کند. او با «ژان پل سارتر»، فیلسوف و اگزیستانسیالیست اهل فرانسه در ارتباط بود و در کشورهایی نظیر تونس، الجزایر، شهرهای آفریقای شمالی و فرانسه زندگی کرد. عمر او همزمان با جنگ جهانی اول، اسارت الجزایر و بقیه مستعمرهها، ظهور فاشیسم، نازیسم و کمونیسم در دنیا و جنگ جهانی دوم بود که به تاثیر از آنها داستانهای ماندگاری خلق کرد. آثار او گنجینهی باارزشی از ادبیات نیمهی اول قرن بیستم است که به زبانهای گوناگونی ترجمه شدهاند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دلهره هستی
کتاب «دلهره هستی» مجموعهای کامل از زندگینامهی «آلبر کامو»، نویسندهی بزرگ الجزایری است که برای علاقهمندان به این نویسنده بسیار خواندنی و جذاب است. این اثر خلاصه قابلتأملی از نوشتار و رسالهها و داستانهای این نویسنده است که سبب شناخت بیشتر او میشود. بخش اول كتاب با عنوان نگاهی تازه به زندگی و آثار آلبر كامو است و درباره زندگی او صحبت شده است و شرح کاملی از جزئيات زندگی، زوايای نهفته افكار و روح حاكم بر آثار خاص و تأثیرگذار «آلبر کامو» است. از بخشهای دیگر کتاب میتوان به «جوانی: دریا و آفتاب»، «ادبیات»، «تکلیف موش گرفتار»، «بیگانه و جنگ»، «روزنامهنگاری»، «اسطوره سیزیف»، «سوءتفاهم»، «کالیگولا»، «طاعون»، «حکومت نظامی»، «جایزه نوبل»، «از کتاب پشت و رو» و «طنز» اشاره کرد. در انتها کتاب هم دو مصاحبه از این نویسنده آورده شده است که خواننده را با خط فکری این نویسنده آشنا میکند.
«آلبر کامو» Albert Camus نویسنده و اندیشمند فرانسوی در ۷ نوامبر سال ۱۹۱۳ در الجزایر متولد شد. او در خانوادهای فقیر کودکیاش را گذراند و پدرش را در جنگ جهانی اول از دست داد. او از کودکی به فوتبال و نوشتن علاقه داشت و دراینباره گفته است: «در حدود هفدهسالگی میل داشتم نویسنده شوم و در همان زمان بهطور گنگ فهمیدم که نویسنده خواهم شد.» او به دنبال این علاقه تحصیل در رشتههای فلسفه، جامعهشناسی و روانشناسی را آغاز کرد و رمان، داستان، نمایشنامه و مقالههای فلسفی پراهمیتی به نگارش درآورد. او درصحنهی تئاتر هم فعال بود و چند نمایش روی صحنهی تئاتر برد. او زندگی کوتاهی داشت و بر اثر یک تصادف در تاریخ 4 ژانویه سال 1960 درگذشت.
«آلبر کامو» نویسندهای شاخص در ادبیات است، او نخستین نویسنده از قارهی آفریقا است که توانست جایزهی نوبل ادبیات را از آن خود کند. او با «ژان پل سارتر»، فیلسوف و اگزیستانسیالیست اهل فرانسه در ارتباط بود و در کشورهایی نظیر تونس، الجزایر، شهرهای آفریقای شمالی و فرانسه زندگی کرد. عمر او همزمان با جنگ جهانی اول، اسارت الجزایر و بقیه مستعمرهها، ظهور فاشیسم، نازیسم و کمونیسم در دنیا و جنگ جهانی دوم بود که به تاثیر از آنها داستانهای ماندگاری خلق کرد. آثار او گنجینهی باارزشی از ادبیات نیمهی اول قرن بیستم است که به زبانهای گوناگونی ترجمه شدهاند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دلهره هستی
کتاب «دلهره هستی» مجموعهای کامل از زندگینامهی «آلبر کامو»، نویسندهی بزرگ الجزایری است که برای علاقهمندان به این نویسنده بسیار خواندنی و جذاب است. این اثر خلاصه قابلتأملی از نوشتار و رسالهها و داستانهای این نویسنده است که سبب شناخت بیشتر او میشود. بخش اول كتاب با عنوان نگاهی تازه به زندگی و آثار آلبر كامو است و درباره زندگی او صحبت شده است و شرح کاملی از جزئيات زندگی، زوايای نهفته افكار و روح حاكم بر آثار خاص و تأثیرگذار «آلبر کامو» است. از بخشهای دیگر کتاب میتوان به «جوانی: دریا و آفتاب»، «ادبیات»، «تکلیف موش گرفتار»، «بیگانه و جنگ»، «روزنامهنگاری»، «اسطوره سیزیف»، «سوءتفاهم»، «کالیگولا»، «طاعون»، «حکومت نظامی»، «جایزه نوبل»، «از کتاب پشت و رو» و «طنز» اشاره کرد. در انتها کتاب هم دو مصاحبه از این نویسنده آورده شده است که خواننده را با خط فکری این نویسنده آشنا میکند.
«آلبر کامو» Albert Camus نویسنده و اندیشمند فرانسوی در ۷ نوامبر سال ۱۹۱۳ در الجزایر متولد شد. او در خانوادهای فقیر کودکیاش را گذراند و پدرش را در جنگ جهانی اول از دست داد. او از کودکی به فوتبال و نوشتن علاقه داشت و دراینباره گفته است: «در حدود هفدهسالگی میل داشتم نویسنده شوم و در همان زمان بهطور گنگ فهمیدم که نویسنده خواهم شد.» او به دنبال این علاقه تحصیل در رشتههای فلسفه، جامعهشناسی و روانشناسی را آغاز کرد و رمان، داستان، نمایشنامه و مقالههای فلسفی پراهمیتی به نگارش درآورد. او درصحنهی تئاتر هم فعال بود و چند نمایش روی صحنهی تئاتر برد. او زندگی کوتاهی داشت و بر اثر یک تصادف در تاریخ 4 ژانویه سال 1960 درگذشت.
«آلبر کامو» نویسندهای شاخص در ادبیات است، او نخستین نویسنده از قارهی آفریقا است که توانست جایزهی نوبل ادبیات را از آن خود کند. او با «ژان پل سارتر»، فیلسوف و اگزیستانسیالیست اهل فرانسه در ارتباط بود و در کشورهایی نظیر تونس، الجزایر، شهرهای آفریقای شمالی و فرانسه زندگی کرد. عمر او همزمان با جنگ جهانی اول، اسارت الجزایر و بقیه مستعمرهها، ظهور فاشیسم، نازیسم و کمونیسم در دنیا و جنگ جهانی دوم بود که به تاثیر از آنها داستانهای ماندگاری خلق کرد. آثار او گنجینهی باارزشی از ادبیات نیمهی اول قرن بیستم است که به زبانهای گوناگونی ترجمه شدهاند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چنین گفت زرتشت اثر فردریش نیچه با صدای زیبای مرحوم افشین یداللهی
چنین گفت زرتشت، که مهمترین اثر نیچه است؛ حاوی نظریاتی چون «ابرانسان»، «مرگ خدا» و «بازگشت جاودانه» به کاملترین صورت و مثبتترین معنی خود است. زرتشت پس از ده سال عزلت در کوههای آلپ احساس میکند که میخواهد شهد خرد خویش را به انسانها بچشاند، پس به شهر فرود میآید؛ اما مردم به صدای برخاسته از الهام گوش نمیدهند، زیرا جز به کف زدن برای بندبازیهای یک بندباز توجه ندارند و به سخنان او که آنها را نمیفهمند میخندند. پس زردشت باید حواریونی برای خود برگزیند که بتواند «گفتارهای» خویش را که تحقیر آرمانهای کهن است و به سبک کتابهای مقدس کهن چون اوستا و انجیل میباشد، خطاب به آنها بیان کند. نخستین گفتار تمثیلی است با عنوان «سه دگردیسی» که در آن میتوان چگونگی تحول روح انسانی را درک کرد، از اطاعت که با نماد شتر نشان داده میشود گرفته تا نفی شدید که با نماد شیر مجسم میشود، و تصدیق محض که کودک تجسم آن است. در ادامه به موضوعات بسیار متنوعی پرداخته میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چنین گفت زرتشت اثر فردریش نیچه با صدای زیبای مرحوم افشین یداللهی
چنین گفت زرتشت، که مهمترین اثر نیچه است؛ حاوی نظریاتی چون «ابرانسان»، «مرگ خدا» و «بازگشت جاودانه» به کاملترین صورت و مثبتترین معنی خود است. زرتشت پس از ده سال عزلت در کوههای آلپ احساس میکند که میخواهد شهد خرد خویش را به انسانها بچشاند، پس به شهر فرود میآید؛ اما مردم به صدای برخاسته از الهام گوش نمیدهند، زیرا جز به کف زدن برای بندبازیهای یک بندباز توجه ندارند و به سخنان او که آنها را نمیفهمند میخندند. پس زردشت باید حواریونی برای خود برگزیند که بتواند «گفتارهای» خویش را که تحقیر آرمانهای کهن است و به سبک کتابهای مقدس کهن چون اوستا و انجیل میباشد، خطاب به آنها بیان کند. نخستین گفتار تمثیلی است با عنوان «سه دگردیسی» که در آن میتوان چگونگی تحول روح انسانی را درک کرد، از اطاعت که با نماد شتر نشان داده میشود گرفته تا نفی شدید که با نماد شیر مجسم میشود، و تصدیق محض که کودک تجسم آن است. در ادامه به موضوعات بسیار متنوعی پرداخته میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چنین گفت زرتشت اثر فردریش نیچه با صدای زیبای مرحوم افشین یداللهی
چنین گفت زرتشت، که مهمترین اثر نیچه است؛ حاوی نظریاتی چون «ابرانسان»، «مرگ خدا» و «بازگشت جاودانه» به کاملترین صورت و مثبتترین معنی خود است. زرتشت پس از ده سال عزلت در کوههای آلپ احساس میکند که میخواهد شهد خرد خویش را به انسانها بچشاند، پس به شهر فرود میآید؛ اما مردم به صدای برخاسته از الهام گوش نمیدهند، زیرا جز به کف زدن برای بندبازیهای یک بندباز توجه ندارند و به سخنان او که آنها را نمیفهمند میخندند. پس زردشت باید حواریونی برای خود برگزیند که بتواند «گفتارهای» خویش را که تحقیر آرمانهای کهن است و به سبک کتابهای مقدس کهن چون اوستا و انجیل میباشد، خطاب به آنها بیان کند. نخستین گفتار تمثیلی است با عنوان «سه دگردیسی» که در آن میتوان چگونگی تحول روح انسانی را درک کرد، از اطاعت که با نماد شتر نشان داده میشود گرفته تا نفی شدید که با نماد شیر مجسم میشود، و تصدیق محض که کودک تجسم آن است. در ادامه به موضوعات بسیار متنوعی پرداخته میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چنین گفت زرتشت اثر فردریش نیچه با صدای زیبای مرحوم افشین یداللهی
چنین گفت زرتشت، که مهمترین اثر نیچه است؛ حاوی نظریاتی چون «ابرانسان»، «مرگ خدا» و «بازگشت جاودانه» به کاملترین صورت و مثبتترین معنی خود است. زرتشت پس از ده سال عزلت در کوههای آلپ احساس میکند که میخواهد شهد خرد خویش را به انسانها بچشاند، پس به شهر فرود میآید؛ اما مردم به صدای برخاسته از الهام گوش نمیدهند، زیرا جز به کف زدن برای بندبازیهای یک بندباز توجه ندارند و به سخنان او که آنها را نمیفهمند میخندند. پس زردشت باید حواریونی برای خود برگزیند که بتواند «گفتارهای» خویش را که تحقیر آرمانهای کهن است و به سبک کتابهای مقدس کهن چون اوستا و انجیل میباشد، خطاب به آنها بیان کند. نخستین گفتار تمثیلی است با عنوان «سه دگردیسی» که در آن میتوان چگونگی تحول روح انسانی را درک کرد، از اطاعت که با نماد شتر نشان داده میشود گرفته تا نفی شدید که با نماد شیر مجسم میشود، و تصدیق محض که کودک تجسم آن است. در ادامه به موضوعات بسیار متنوعی پرداخته میشود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چنین گفت زرتشت اثر فردریش نیچه با صدای زیبای مرحوم افشین یداللهی
چنین گفت زرتشت، که مهمترین اثر نیچه است؛ حاوی نظریاتی چون «ابرانسان»، «مرگ خدا» و «بازگشت جاودانه» به کاملترین صورت و مثبتترین معنی خود است. زرتشت پس از ده سال عزلت در کوههای آلپ احساس میکند که میخواهد شهد خرد خویش را به انسانها بچشاند، پس به شهر فرود میآید؛ اما مردم به صدای برخاسته از الهام گوش نمیدهند، زیرا جز به کف زدن برای بندبازیهای یک بندباز توجه ندارند و به سخنان او که آنها را نمیفهمند میخندند. پس زردشت باید حواریونی برای خود برگزیند که بتواند «گفتارهای» خویش را که تحقیر آرمانهای کهن است و به سبک کتابهای مقدس کهن چون اوستا و انجیل میباشد، خطاب به آنها بیان کند. نخستین گفتار تمثیلی است با عنوان «سه دگردیسی» که در آن میتوان چگونگی تحول روح انسانی را درک کرد، از اطاعت که با نماد شتر نشان داده میشود گرفته تا نفی شدید که با نماد شیر مجسم میشود، و تصدیق محض که کودک تجسم آن است. در ادامه به موضوعات بسیار متنوعی پرداخته میشود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سه شنبه با موری
این کتاب، داستانی واقعی درباره مبارزه اعجابانگیز پروفسور «شوارتز موری» با بیماری سخت و لاعلاج «ای ال اس» است. این بیماری، به تدریج اعضا و اندامهای اصلی بدن را از کار میاندازد؛ اما پروفسور در لحظههای پایانی به نگرشی عمیق دست مییابد. پروفسور موری پس از ابتلا به بیماری لاعلاج، مرگ خود را پذیرفته است. او خواهد مرد، اما در واپسین روزهای زندگی میخواهد به کمال انسانی برسد. دقت و توجه به کوچکترین جزئیات زندگی که بیشتر اوقات مردم از آنها غافلاند، توجه موری را جلب می کند. وقایعی مانند خورشید و تابش آن، خواندن روزنامه، دیدار با دوستان و روزنامهنگاران، همه، او را به وجد میآورد. یکی از شاگردان موری که خود غرق زندگی روزمره است، این داستان را روایت میکند. او به طور تصادفی استادِ سالهای دانشجوییاش را در تلویزیون میبیند و تصمیم میگیرد ترمز زندگی ماشینی و دیوانهوارش را بکشد و به دیدن استادش برود. زمان این دیدارها سهشنبه هر هفته است و هربار درسی ارزشمند از زندگی را دربردارد. *فیلم: Tuesdays with Morrie(۱۹۹۹) کتاب: Tuesdays with Morrie(۱۹۹۷) سه شنبه ها با موریه به طور منظم در دبیرستان ها و دانشگاه های سراسر جهان آموزش داده می شود و همچنین در برخی از مدارس ابتدایی آسیا به دلیل نوشتن بسیار ساده آن تدریس می شود. یک بنیاد خصوصی با برخی از درآمد حاصل از بنیاد «سه شنبه های با بنیاد میچ»، برای تامین هزینه های مختلف خیریه،مشغول فعالیت می باشد. این کتاب بر پایه پرفروشترین فیلمهای غیر داستانی نیویورک تایمز در سال ۲۰۰۰ بود. با این حال، طبق نظر آمازون، این کتاب در طبقه بندی هایی در داستان، داستان های داستان زندگی، داستان های فلسفی و خاطرات بر شمرده شده است. در دنیایی زندگی می کنیم که عموما و به طرز عجیبی همه انتظار داریم در دوره ای از زندگی گرفتار یک بیماری لاعلاج شویم!! ... این داستان صرف نظر از شهرت و اقبال که در دنیا پیدا کرده، تجربه مواجهه با این چالش را با نگاهی متفاوت فراهم می کند
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
هنر شفاف اندیشیدن اثر رولف دوبلی
کتاب « هنر شفاف اندیشیدن» کتابی است با مضمون جامعه شناسی، روان شناسی و خودشناسی؛ که توسط یک رمان نویس و اقتصاددان سویسی (رولف دوبلی) نوشته شده و عادل فردوسی پور به همراه دو نفر دیگر آن را ترجمه کرده اند. کتاب درباره ی اشتباهاتی است که انجام داده ایم، ولی نباید انجام می دادیم. اشتباهاتی که انجام دادنشان نارواست لاکن به دلیل عدم آشنایی به این اشتباهات روزانه به دفعات در زندگی ما تکرار می شوند. در کتاب به ۹۹ خطا اشاره شده است که به زعم خود نویسنده این تعداد خطا کامل نبوده و می توان به آن ها فزود و صد البته باید دانست که خطاهای موجود در اکثر موارد با دیگر خطاها همپوشانی هایی را خواهند داشت. بعد از مطالعه و البته خودداری از انجام خطاهای ذکر شده می توانیم ذهن و زندگی شفاف تری داشته باشیم و مسائل را با دیدی متفاوت از قبل بنگریم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
هنر شفاف اندیشیدن اثر رولف دوبلی موفقیت کتاب هنر شفاف اندیشیدن کتابی است تاثیرگذار از رولف دوبلی، که به اشتباهاتی که در هنگام تصمیمگیری و فکر کردن با آن مواجه میشویم، میپردازد. کتاب هنر شفاف اندیشیدن یکی از کتابهای خوب در حوزهی رشد فردی است. خواندن این کتاب مفید را به شما توصیه میکنم نویسنده : رولف دوبلی مقدمه و قسمت ۱ تا ۶ قسمت اول : چرا باید از قبرستانها دیدن کنید قسمت دوم : آیا هاروارد شما را باهوشتر میسازد قسمت سوم : چرا ابرها را به صورتهای گوناگون میبینید قسمت چهارم : اگر ۵۰ میلیون نفر حرف احمقانهای میزنند آن حرف همچنان احمقانه هست قسمت پنجم : چرا باید گذشته را فراموش کرد قسمت ششم : نوشیدنی رایگان قبول نکنید
کتاب « هنر شفاف اندیشیدن» کتابی است با مضمون جامعه شناسی، روان شناسی و خودشناسی؛ که توسط یک رمان نویس و اقتصاددان سویسی (رولف دوبلی) نوشته شده و عادل فردوسی پور به همراه دو نفر دیگر آن را ترجمه کرده اند. کتاب درباره ی اشتباهاتی است که انجام داده ایم، ولی نباید انجام می دادیم. اشتباهاتی که انجام دادنشان نارواست لاکن به دلیل عدم آشنایی به این اشتباهات روزانه به دفعات در زندگی ما تکرار می شوند. در کتاب به ۹۹ خطا اشاره شده است که به زعم خود نویسنده این تعداد خطا کامل نبوده و می توان به آن ها فزود و صد البته باید دانست که خطاهای موجود در اکثر موارد با دیگر خطاها همپوشانی هایی را خواهند داشت. بعد از مطالعه و البته خودداری از انجام خطاهای ذکر شده می توانیم ذهن و زندگی شفاف تری داشته باشیم و مسائل را با دیدی متفاوت از قبل بنگریم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مورچهی آرژانتینی اثر ایتالو کالوینو نویسندهی برجستهی ایتالیایی است که شامل سه داستان کوتاه میباشد و هر سه داستان قدرت پرداخت نویسندهاش را در طرح یک داستان کوتاه نشان میدهد. پرداخت کامل و همه جانبهای که کالوینو در این کتاب انجام میدهد باعث میشود تا پس از خواندن هر داستان مخاطب احساس کند که یک رمان بلند و کامل را خوانده. در هر سه داستان به نوعی با اتفاقاتی بزرگ روبرو هستیم و شاهد واکنش مردم هستیم که برای رفع مشکلات چه اقداماتی انجام میدهند. رفتار این مردم و تصمیمی که آنها برای ادامهی زندگی میگیرند در هر سه داستان مخاطبش را به این فکر وادار می کند که به راستی باید با مشکلات زندگی چه کرد؟ از دیگر آثار ایتالو کالوینو میتوان به رمان بارون درختنشین اشاره داشت که نسخهی صوتی آن نیز پیشتر توسط موسسهی آوانامه منتشر شده.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مورچهی آرژانتینی اثر ایتالو کالوینو نویسندهی برجستهی ایتالیایی است که شامل سه داستان کوتاه میباشد و هر سه داستان قدرت پرداخت نویسندهاش را در طرح یک داستان کوتاه نشان میدهد. پرداخت کامل و همه جانبهای که کالوینو در این کتاب انجام میدهد باعث میشود تا پس از خواندن هر داستان مخاطب احساس کند که یک رمان بلند و کامل را خوانده. در هر سه داستان به نوعی با اتفاقاتی بزرگ روبرو هستیم و شاهد واکنش مردم هستیم که برای رفع مشکلات چه اقداماتی انجام میدهند. رفتار این مردم و تصمیمی که آنها برای ادامهی زندگی میگیرند در هر سه داستان مخاطبش را به این فکر وادار می کند که به راستی باید با مشکلات زندگی چه کرد؟ از دیگر آثار ایتالو کالوینو میتوان به رمان بارون درختنشین اشاره داشت که نسخهی صوتی آن نیز پیشتر توسط موسسهی آوانامه منتشر شده.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بارون درخت نشین
ایتالو کالوینو یکی از برجستهترین نویسندگان ایتالیا بود که همواره شیوهی خاص و منحصر به فرد خودش را در نوشتن داشت. سه گانهی معروف او که شامل شوالیهی ناموجود، وینکنت دو نیم شده و بارون درخت نشین میباشد، همیشه از سوی منتقدان مورد تحسین قرار گرفته شده است که در میان آنها بارون درختنشین همواره از جایگاهی بالاتر و مهمتر برخوردار بوده است. در این کتاب با سرگذشت پسری از یک خانوادهی ثروتمند آشنا میشویم که در محیطی خشک و سختگیرانه زندگی میکند و یک روز پس از آن که احساس میکند دیگر تحمل فضای خانه را ندارد، تصمیم میگیرد از درختی بالا برود و دیگر هیچ وقت پایش را بر روی زمین نگذارد. وجود درختان انبوه و پیوسته به او این اجازه را میدهد تا بی آن که پایش را زمین بگذارد به جاهایی دور سفر کند. او از درختی به درختی دیگر میرود و این گونه پادشاهی درختی خود را بنیان میکند، همان جا عاشق میشود و همان جا برای ادامهی مسیر زندگیاش تلاش میکند. بارون درختنشین رویای خلاقانهی ایتالو کالوینو، تا انتها مخاطبش را همراهی میکند و از او میخواهد تصمیم بگیرد تا با ادامهی زندگیاش چه کاری میخواهد انجام دهد. از دیگر آثار ایتالو کالوینو میتوان به رمان مورچهی آرژانتینی اشاره داشت که نسخهی صوتی آن نیز پیشتر توسط موسسه آوانامه منتشر شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بارون درخت نشین
ایتالو کالوینو یکی از برجستهترین نویسندگان ایتالیا بود که همواره شیوهی خاص و منحصر به فرد خودش را در نوشتن داشت. سه گانهی معروف او که شامل شوالیهی ناموجود، وینکنت دو نیم شده و بارون درخت نشین میباشد، همیشه از سوی منتقدان مورد تحسین قرار گرفته شده است که در میان آنها بارون درختنشین همواره از جایگاهی بالاتر و مهمتر برخوردار بوده است. در این کتاب با سرگذشت پسری از یک خانوادهی ثروتمند آشنا میشویم که در محیطی خشک و سختگیرانه زندگی میکند و یک روز پس از آن که احساس میکند دیگر تحمل فضای خانه را ندارد، تصمیم میگیرد از درختی بالا برود و دیگر هیچ وقت پایش را بر روی زمین نگذارد. وجود درختان انبوه و پیوسته به او این اجازه را میدهد تا بی آن که پایش را زمین بگذارد به جاهایی دور سفر کند. او از درختی به درختی دیگر میرود و این گونه پادشاهی درختی خود را بنیان میکند، همان جا عاشق میشود و همان جا برای ادامهی مسیر زندگیاش تلاش میکند. بارون درختنشین رویای خلاقانهی ایتالو کالوینو، تا انتها مخاطبش را همراهی میکند و از او میخواهد تصمیم بگیرد تا با ادامهی زندگیاش چه کاری میخواهد انجام دهد. از دیگر آثار ایتالو کالوینو میتوان به رمان مورچهی آرژانتینی اشاره داشت که نسخهی صوتی آن نیز پیشتر توسط موسسه آوانامه منتشر شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بارون درخت نشین
ایتالو کالوینو یکی از برجستهترین نویسندگان ایتالیا بود که همواره شیوهی خاص و منحصر به فرد خودش را در نوشتن داشت. سه گانهی معروف او که شامل شوالیهی ناموجود، وینکنت دو نیم شده و بارون درخت نشین میباشد، همیشه از سوی منتقدان مورد تحسین قرار گرفته شده است که در میان آنها بارون درختنشین همواره از جایگاهی بالاتر و مهمتر برخوردار بوده است. در این کتاب با سرگذشت پسری از یک خانوادهی ثروتمند آشنا میشویم که در محیطی خشک و سختگیرانه زندگی میکند و یک روز پس از آن که احساس میکند دیگر تحمل فضای خانه را ندارد، تصمیم میگیرد از درختی بالا برود و دیگر هیچ وقت پایش را بر روی زمین نگذارد. وجود درختان انبوه و پیوسته به او این اجازه را میدهد تا بی آن که پایش را زمین بگذارد به جاهایی دور سفر کند. او از درختی به درختی دیگر میرود و این گونه پادشاهی درختی خود را بنیان میکند، همان جا عاشق میشود و همان جا برای ادامهی مسیر زندگیاش تلاش میکند. بارون درختنشین رویای خلاقانهی ایتالو کالوینو، تا انتها مخاطبش را همراهی میکند و از او میخواهد تصمیم بگیرد تا با ادامهی زندگیاش چه کاری میخواهد انجام دهد. از دیگر آثار ایتالو کالوینو میتوان به رمان مورچهی آرژانتینی اشاره داشت که نسخهی صوتی آن نیز پیشتر توسط موسسه آوانامه منتشر شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بارون درخت نشین
ایتالو کالوینو یکی از برجستهترین نویسندگان ایتالیا بود که همواره شیوهی خاص و منحصر به فرد خودش را در نوشتن داشت. سه گانهی معروف او که شامل شوالیهی ناموجود، وینکنت دو نیم شده و بارون درخت نشین میباشد، همیشه از سوی منتقدان مورد تحسین قرار گرفته شده است که در میان آنها بارون درختنشین همواره از جایگاهی بالاتر و مهمتر برخوردار بوده است. در این کتاب با سرگذشت پسری از یک خانوادهی ثروتمند آشنا میشویم که در محیطی خشک و سختگیرانه زندگی میکند و یک روز پس از آن که احساس میکند دیگر تحمل فضای خانه را ندارد، تصمیم میگیرد از درختی بالا برود و دیگر هیچ وقت پایش را بر روی زمین نگذارد. وجود درختان انبوه و پیوسته به او این اجازه را میدهد تا بی آن که پایش را زمین بگذارد به جاهایی دور سفر کند. او از درختی به درختی دیگر میرود و این گونه پادشاهی درختی خود را بنیان میکند، همان جا عاشق میشود و همان جا برای ادامهی مسیر زندگیاش تلاش میکند. بارون درختنشین رویای خلاقانهی ایتالو کالوینو، تا انتها مخاطبش را همراهی میکند و از او میخواهد تصمیم بگیرد تا با ادامهی زندگیاش چه کاری میخواهد انجام دهد. از دیگر آثار ایتالو کالوینو میتوان به رمان مورچهی آرژانتینی اشاره داشت که نسخهی صوتی آن نیز پیشتر توسط موسسه آوانامه منتشر شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بارون درخت نشین
ایتالو کالوینو یکی از برجستهترین نویسندگان ایتالیا بود که همواره شیوهی خاص و منحصر به فرد خودش را در نوشتن داشت. سه گانهی معروف او که شامل شوالیهی ناموجود، وینکنت دو نیم شده و بارون درخت نشین میباشد، همیشه از سوی منتقدان مورد تحسین قرار گرفته شده است که در میان آنها بارون درختنشین همواره از جایگاهی بالاتر و مهمتر برخوردار بوده است. در این کتاب با سرگذشت پسری از یک خانوادهی ثروتمند آشنا میشویم که در محیطی خشک و سختگیرانه زندگی میکند و یک روز پس از آن که احساس میکند دیگر تحمل فضای خانه را ندارد، تصمیم میگیرد از درختی بالا برود و دیگر هیچ وقت پایش را بر روی زمین نگذارد. وجود درختان انبوه و پیوسته به او این اجازه را میدهد تا بی آن که پایش را زمین بگذارد به جاهایی دور سفر کند. او از درختی به درختی دیگر میرود و این گونه پادشاهی درختی خود را بنیان میکند، همان جا عاشق میشود و همان جا برای ادامهی مسیر زندگیاش تلاش میکند. بارون درختنشین رویای خلاقانهی ایتالو کالوینو، تا انتها مخاطبش را همراهی میکند و از او میخواهد تصمیم بگیرد تا با ادامهی زندگیاش چه کاری میخواهد انجام دهد. از دیگر آثار ایتالو کالوینو میتوان به رمان مورچهی آرژانتینی اشاره داشت که نسخهی صوتی آن نیز پیشتر توسط موسسه آوانامه منتشر شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دختری با گوشواره مروارید اثر تريسى شواليه
در طول تاریخ هنرمندان بسیاری آمدهاند و رفتهاند و آثار بسیاری از خود به جا گذاشتهاند. از میان این آثار تعداد اندکی از آنها وجود دارند که توانستهاند بسیار اثر گذار باشند، ردپای این آثار در آثار هنرمندان و نویسندگان پس از خودشان پیداست و تاثیر عمیقی در تاریخ فرهنگ و هنر داشتهاند . یکی از این آثار بسیار برجسته که در تاریخ هنر هلند میدرخشد نقاشی دختری با گوشواره مروارید اثر یوهانس ورمر است. این نقاشی منبع الهام هنرمندان زیادی بوده است. تریسی شوالیه با الهام از این اثر رمان زیبایی نوشته است که خواننده را مجذوب خود میکند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
غرامت مضاعف اثری از جیمز ام کین
نویسنده در این کتاب، یک روایت جنایی و احساسی را کنار هم قرار داده است. حوادث داستان در دههی ۳۰ میلادی و در شهر لسآنجلس رخ میدهد و راوی بارها به زمان قبل بازمیگردد و گذشته را روایت میکند. این رمان، بیش از اینکه دربارهی جنایت باشد، بر شخصیتها تمرکز کرده و از سادگی، یا خباثت انسانها سخن میگوید. نویسنده در این اثر زندگی جنایتکاران و چرایی ارتکاب جرم به دست انسانها را بررسی و تحلیل میکند. داستان «غرامت مضاعف» برگرفته از حقیقت است و عنوان کتاب هم اصطلاحی حقوقی است که در شرکتهای بیمه کاربرد دارد و طبق آن اگر فرد بیمهشده در حادثهای جان خود را از دست دهد، وارثش غرامتی دوبرابر معمول دریافت میکند. با اقتباس از رمان غرامت مضاعف، «بیلی وایلدر» در سال ۱۹۴۴ فیلمی ساخت که نامزد هفت جایزهی اسکار شد و توجه مخاطبان و منتقدان را جلب کرد. *جیمز مالهن کِین، زادهی اول ژوئیهٔ ۱۸۹۲ و درگذشتهی ۲۷ اکتبر ۱۹۷۷ نویسنده و روزنامهنگار آمریکایی بود که در ژانر جنایی آثاری را خلق کرد. «پستچی همیشه دوبار زنگ میزند» معروفترین رمان این نویسنده است. * در ایران، «غرامت مضاعف» را نشر چشمه با ترجمه بهرنگ رجبی، در سال ۱۳۹۱ به چاپ رسانده است. از قدیم گفتهاند: هرکس به همسرش خیانت کند، به شما هم خیانت خواهد کرد؛ پس چرا ما گاهی عشق را جواز خیانت میپنداریم ... غرامت مضاعف داستان آدمهای به ظاهر زرنگی است که به خیال خود حساب همه چیز را کردهاند، اما همیشه چیزی هست که به فکر هیچ کس نمیرسد...». داستان از هر نظر درجه یک است. منبع ایرانصدا راوی پویان مقدم , لیلی گلدیس
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اشنایی با سقراط
ادامه آشنایی با فلاسفه از اپیزود 686 در تاریخ آگوست17
تا اپیزود 694
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آشنایی با برتراند راسل
ادامه آشنایی با فلاسفه از اپیزود 686 در تاریخ آگوست17
تا اپیزود 694
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
لائیسیته چیست؟ همراه با نقدی بر نظریه پردازی های ایرانی در باره لائیسیته و سکولاریسم؛ نویسنده: شیدان وثیق
لائیسیته دو کارکرد دارد. اولا قدرت را از دین میگیرد با جدا کردن آن از دولت. ثانیا به انواع دینداران آزادی عقیده میدهد در لائیسیته، دین از دولت جدا میشود و نه سیاست. یعنی فرد برای شاغل شدن یا درس خواندن یا هر امر دیگری به دینش ارجاع داده نمیشود. اما این به معنی سیاستزدایی از دین نیست. اتفاقا یکی از شروط اصلی تحقق لائیسیته، داشتن یک جامعهی مدنی قوی و مستقل از دولت است (که در حکومتهای توتالیتر ناممکن است). بنابراین لائیسیته ضددین نیست، بلکه عرصهی دین را به جامعهی مدنی میفرستد. در نتیجه به قول عدهای، لائیسیته هم دین را در امان نگاه میدارد و هم دولت را. نویسنده بعدتر به ریشههای تاریخی و فلسفی لائیسیته میپردازد. میگوید لائیسیته در کشوری مثل فرانسه که کلیسای کاتولیک حاکم بود رخ داد. یعنی جایی که باید از قدرت گستردهی کلیسای کاتولیک با نیروی قهری و یکجانبهی دولت کاسته میشد (که شروعش با انقلاب کبیر بود). اما سکولاریسم، به تدریج، در کشورهایی رخ داد که پروتستانیسم، خود پیشتر دین را دنیوی کرده بود و اصلا قصد سیطرهی حکومتی چندانی نداشت و با دولت هم روابط تقسیمشدهای داشت. در نیمهی دوم کتاب، نمونههای مثالوارِ کشورهای لائیک و سکولارِ اروپا به تفصیل بحث میشوند که بنظرم با بحثهای کلیِ سه فصلِ قبلی متناسب نیستند. و بعد در فصل آخر، نویسنده اشتباهات روشنفکران ایرانی دربارهی سکولاریسم را گوشزد میکند. آنجا که مفهومش را تقلیل میدهند یا مبسوط میکنند. آنجا که --به نظر نویسنده-- استفاده از منابع انگلیسی باعث میشود از منابع فرانسوی غافل بمانند (که مشابه این ایراد را به خود شیدان وثیق هم میتوان گرفت، که کتابشناسیِ کتابش تقریبا تماما به منابع فرانسوی ارجاع میدهد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
لائیسیته چیست؟ همراه با نقدی بر نظریه پردازی های ایرانی در باره لائیسیته و سکولاریسم؛ نویسنده: شیدان وثیق
لائیسیته دو کارکرد دارد. اولا قدرت را از دین میگیرد با جدا کردن آن از دولت. ثانیا به انواع دینداران آزادی عقیده میدهد در لائیسیته، دین از دولت جدا میشود و نه سیاست. یعنی فرد برای شاغل شدن یا درس خواندن یا هر امر دیگری به دینش ارجاع داده نمیشود. اما این به معنی سیاستزدایی از دین نیست. اتفاقا یکی از شروط اصلی تحقق لائیسیته، داشتن یک جامعهی مدنی قوی و مستقل از دولت است (که در حکومتهای توتالیتر ناممکن است). بنابراین لائیسیته ضددین نیست، بلکه عرصهی دین را به جامعهی مدنی میفرستد. در نتیجه به قول عدهای، لائیسیته هم دین را در امان نگاه میدارد و هم دولت را. نویسنده بعدتر به ریشههای تاریخی و فلسفی لائیسیته میپردازد. میگوید لائیسیته در کشوری مثل فرانسه که کلیسای کاتولیک حاکم بود رخ داد. یعنی جایی که باید از قدرت گستردهی کلیسای کاتولیک با نیروی قهری و یکجانبهی دولت کاسته میشد (که شروعش با انقلاب کبیر بود). اما سکولاریسم، به تدریج، در کشورهایی رخ داد که پروتستانیسم، خود پیشتر دین را دنیوی کرده بود و اصلا قصد سیطرهی حکومتی چندانی نداشت و با دولت هم روابط تقسیمشدهای داشت. در نیمهی دوم کتاب، نمونههای مثالوارِ کشورهای لائیک و سکولارِ اروپا به تفصیل بحث میشوند که بنظرم با بحثهای کلیِ سه فصلِ قبلی متناسب نیستند. و بعد در فصل آخر، نویسنده اشتباهات روشنفکران ایرانی دربارهی سکولاریسم را گوشزد میکند. آنجا که مفهومش را تقلیل میدهند یا مبسوط میکنند. آنجا که --به نظر نویسنده-- استفاده از منابع انگلیسی باعث میشود از منابع فرانسوی غافل بمانند (که مشابه این ایراد را به خود شیدان وثیق هم میتوان گرفت، که کتابشناسیِ کتابش تقریبا تماما به منابع فرانسوی ارجاع میدهد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
لائیسیته چیست؟ همراه با نقدی بر نظریه پردازی های ایرانی در باره لائیسیته و سکولاریسم؛ نویسنده: شیدان وثیق
لائیسیته دو کارکرد دارد. اولا قدرت را از دین میگیرد با جدا کردن آن از دولت. ثانیا به انواع دینداران آزادی عقیده میدهد
در لائیسیته، دین از دولت جدا میشود و نه سیاست. یعنی فرد برای شاغل شدن یا درس خواندن یا هر امر دیگری به دینش ارجاع داده نمیشود. اما این به معنی سیاستزدایی از دین نیست. اتفاقا یکی از شروط اصلی تحقق لائیسیته، داشتن یک جامعهی مدنی قوی و مستقل از دولت است (که در حکومتهای توتالیتر ناممکن است). بنابراین لائیسیته ضددین نیست، بلکه عرصهی دین را به جامعهی مدنی میفرستد. در نتیجه به قول عدهای، لائیسیته هم دین را در امان نگاه میدارد و هم دولت را.
نویسنده بعدتر به ریشههای تاریخی و فلسفی لائیسیته میپردازد. میگوید لائیسیته در کشوری مثل فرانسه که کلیسای کاتولیک حاکم بود رخ داد. یعنی جایی که باید از قدرت گستردهی کلیسای کاتولیک با نیروی قهری و یکجانبهی دولت کاسته میشد (که شروعش با انقلاب کبیر بود). اما سکولاریسم، به تدریج، در کشورهایی رخ داد که پروتستانیسم، خود پیشتر دین را دنیوی کرده بود و اصلا قصد سیطرهی حکومتی چندانی نداشت و با دولت هم روابط تقسیمشدهای داشت.
در نیمهی دوم کتاب، نمونههای مثالوارِ کشورهای لائیک و سکولارِ اروپا به تفصیل بحث میشوند که بنظرم با بحثهای کلیِ سه فصلِ قبلی متناسب نیستند.
و بعد در فصل آخر، نویسنده اشتباهات روشنفکران ایرانی دربارهی سکولاریسم را گوشزد میکند. آنجا که مفهومش را تقلیل میدهند یا مبسوط میکنند. آنجا که --به نظر نویسنده-- استفاده از منابع انگلیسی باعث میشود از منابع فرانسوی غافل بمانند (که مشابه این ایراد را به خود شیدان وثیق هم میتوان گرفت، که کتابشناسیِ کتابش تقریبا تماما به منابع فرانسوی ارجاع میدهد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
لائیسیته چیست؟ همراه با نقدی بر نظریه پردازی های ایرانی در باره لائیسیته و سکولاریسم؛ نویسنده: شیدان وثیق؛ تهران، اختران، 1384، در 207 صفحه موضوع: دین و سیاست قرن 21
لائیسیته دو کارکرد دارد. اولا قدرت را از دین میگیرد با جدا کردن آن از دولت. ثانیا به انواع دینداران آزادی عقیده میدهدلا
در لائیسیته، دین از دولت جدا میشود و نه سیاست. یعنی فرد برای شاغل شدن یا درس خواندن یا هر امر دیگری به دینش ارجاع داده نمیشود. اما این به معنی سیاستزدایی از دین نیست. اتفاقا یکی از شروط اصلی تحقق لائیسیته، داشتن یک جامعهی مدنی قوی و مستقل از دولت است (که در حکومتهای توتالیتر ناممکن است). بنابراین لائیسیته ضددین نیست، بلکه عرصهی دین را به جامعهی مدنی میفرستد. در نتیجه به قول عدهای، لائیسیته هم دین را در امان نگاه میدارد و هم دولت را.
نویسنده بعدتر به ریشههای تاریخی و فلسفی لائیسیته میپردازد. میگوید لائیسیته در کشوری مثل فرانسه که کلیسای کاتولیک حاکم بود رخ داد. یعنی جایی که باید از قدرت گستردهی کلیسای کاتولیک با نیروی قهری و یکجانبهی دولت کاسته میشد (که شروعش با انقلاب کبیر بود). اما سکولاریسم، به تدریج، در کشورهایی رخ داد که پروتستانیسم، خود پیشتر دین را دنیوی کرده بود و اصلا قصد سیطرهی حکومتی چندانی نداشت و با دولت هم روابط تقسیمشدهای داشت.
در نیمهی دوم کتاب، نمونههای مثالوارِ کشورهای لائیک و سکولارِ اروپا به تفصیل بحث میشوند که بنظرم با بحثهای کلیِ سه فصلِ قبلی متناسب نیستند.
و بعد در فصل آخر، نویسنده اشتباهات روشنفکران ایرانی دربارهی سکولاریسم را گوشزد میکند. آنجا که مفهومش را تقلیل میدهند یا مبسوط میکنند. آنجا که --به نظر نویسنده-- استفاده از منابع انگلیسی باعث میشود از منابع فرانسوی غافل بمانند (که مشابه این ایراد را به خود شیدان وثیق هم میتوان گرفت، که کتابشناسیِ کتابش تقریبا تماما به منابع فرانسوی ارجاع میدهد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی گریز _ جورج اورول _ برگردان محمود رستمی جم _ گویش مریم مقدم
کتاب در 3 قسمت ارائه شده است. نام کتاب: گریز (Coming Up for Air) نویسنده: جورج اورول (اولین نسخه منتشر شده در سال 1939) مترجم: محمود رستمی جم (بر اساس نسخه منتشر شده در سال 1368) تعداد صفحات کتاب: 257 صفحه جورج اورول در این کتاب در نهایت سادگی، ظریفترین ویژگیهای جامعه و انسانهای عصر ما را بیان میکند. او هرگز در صدد خلق شخصیتهای قهرمان و خدشه ناپذیر نیست. او جامعه و انسانها را آنگونه که میبیند بیان میکند نه آنگونه که به مذاق فلسفهبافان عصر حاضر سازگار است. در عین بیان حالات و روحیات آدمی و تمامی گرایشهای فطری و طبیعی انسان، اگر خوب دقیق شوید، گستاخانه به کلیسا، سلطنت، مارکسیسم و اگزیستانسیالیسم دهنکجی میکند. انسان آنگونه که هست و نه آنگونه که میگویند! در این اثر شخصیتی که ظاهرا این ماجرای ساده و در عین حال جذاب را در جریانهای اجتماعی سالهای قبل و بعد جنگ جهانی اول تعریف میکند، یک آدم معمولی است، آدمی مثل من و شما. گاه افسرده و خندان گاه متفکر و گاه بیتفاوت، زمانی انسان دوست و مهربان و زمانی شیاد و دروغگو، اما نه آنقدر دروغگو که این واقعیات را انکار کند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی گریز _ جورج اورول _ برگردان محمود رستمی جم _ گویش مریم مقدم
کتاب در 3 قسمت ارائه شده است. نام کتاب: گریز (Coming Up for Air) نویسنده: جورج اورول (اولین نسخه منتشر شده در سال 1939) مترجم: محمود رستمی جم (بر اساس نسخه منتشر شده در سال 1368) تعداد صفحات کتاب: 257 صفحه جورج اورول در این کتاب در نهایت سادگی، ظریفترین ویژگیهای جامعه و انسانهای عصر ما را بیان میکند. او هرگز در صدد خلق شخصیتهای قهرمان و خدشه ناپذیر نیست. او جامعه و انسانها را آنگونه که میبیند بیان میکند نه آنگونه که به مذاق فلسفهبافان عصر حاضر سازگار است. در عین بیان حالات و روحیات آدمی و تمامی گرایشهای فطری و طبیعی انسان، اگر خوب دقیق شوید، گستاخانه به کلیسا، سلطنت، مارکسیسم و اگزیستانسیالیسم دهنکجی میکند. انسان آنگونه که هست و نه آنگونه که میگویند! در این اثر شخصیتی که ظاهرا این ماجرای ساده و در عین حال جذاب را در جریانهای اجتماعی سالهای قبل و بعد جنگ جهانی اول تعریف میکند، یک آدم معمولی است، آدمی مثل من و شما. گاه افسرده و خندان گاه متفکر و گاه بیتفاوت، زمانی انسان دوست و مهربان و زمانی شیاد و دروغگو، اما نه آنقدر دروغگو که این واقعیات را انکار کند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی گریز _ جورج اورول _ برگردان محمود رستمی جم _ گویش مریم مقدم
کتاب در 3 قسمت ارائه شده است. نام کتاب: گریز (Coming Up for Air) نویسنده: جورج اورول (اولین نسخه منتشر شده در سال 1939) مترجم: محمود رستمی جم (بر اساس نسخه منتشر شده در سال 1368) تعداد صفحات کتاب: 257 صفحه جورج اورول در این کتاب در نهایت سادگی، ظریفترین ویژگیهای جامعه و انسانهای عصر ما را بیان میکند. او هرگز در صدد خلق شخصیتهای قهرمان و خدشه ناپذیر نیست. او جامعه و انسانها را آنگونه که میبیند بیان میکند نه آنگونه که به مذاق فلسفهبافان عصر حاضر سازگار است. در عین بیان حالات و روحیات آدمی و تمامی گرایشهای فطری و طبیعی انسان، اگر خوب دقیق شوید، گستاخانه به کلیسا، سلطنت، مارکسیسم و اگزیستانسیالیسم دهنکجی میکند. انسان آنگونه که هست و نه آنگونه که میگویند! در این اثر شخصیتی که ظاهرا این ماجرای ساده و در عین حال جذاب را در جریانهای اجتماعی سالهای قبل و بعد جنگ جهانی اول تعریف میکند، یک آدم معمولی است، آدمی مثل من و شما. گاه افسرده و خندان گاه متفکر و گاه بیتفاوت، زمانی انسان دوست و مهربان و زمانی شیاد و دروغگو، اما نه آنقدر دروغگو که این واقعیات را انکار کند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان: #مرشد_و_مارگاریتا
📝:نویسنده #میخاییل_بولگاکف
(نام روسی:Мастер и Маргарита)
شناختهشدهترین کار او است. به باور بسیاری این اثر در شمار بزرگترین آثار ادبیات_روسیه (شوروی) در سده بیستم است. بیش از صد کتاب و مقاله دربارهٔ این کتاب نگاشته شدهاست.
#بولگاکف نوشتن این رمان را در سال ۱۹۲۸ آغاز کرد و اولین نسخه خطی آن را دو سال بعد به دست خود آتش زد. دلیل این کار احتمالاً ناامیدی به دلیل شرایط خفقانآور آن زمان اتحاد جماهیر شوروی بودهاست. در سال ۱۹۳۱ بولگاکف دوباره کار بر روی این رمان را آغاز کرد و پیشنویس دوم در سال ۱۹۳۵ به پایان رسید. کار بر روی سومین پیشنویس نیز در سال ۱۹۳۷ به پایان رسید و بولگاکف با کمک گرفتن از همسرش، به دلیل بیماری، کار بر روی نسخه چهارم پیشنویس را تا چهار هفته پیش از مرگش در سال ۱۹۴۰ ادامه داد.
مرشد و مارگاریتا در نهایت در سال ۱۹۴۱ توسط همسر بولگاکف به پایان رسید، اما در زمان #استالین اجازه چاپ به این اثر داده نشد و سرانجام ۲۷ سال پس از مرگ بولگاکف بود که نسخهٔ سانسورشدهای از کتاب منتشر شد. کتاب در سال ۱۹۶۵ با حذف ۲۵ صفحه و تغییر برخی نامها و مکانهای ذکر شده در تیراژ محدودی به چاپ رسید که با استقبال شدید مردم مواجه شد. نسخههای آن یکشبه به فروش رفت و کتاب با قیمتی نزدیک به صد برابر قیمت روی جلد به کالایی در بازار سیاه تبدیل شد.
رمان از سه داستان موازی تشکیل شدهاست که در نهایت یکپارچه میشوند: سفر شیطان به مسکو، داستان #پونتیوس_پیلاطس و به صلیب کشیده شدن مسیح و عشق مرشد و مارگریتا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رمان: #مرشد_و_مارگاریتا
📝:نویسنده #میخاییل_بولگاکف
(نام روسی:Мастер и Маргарита)
شناختهشدهترین کار او است. به باور بسیاری این اثر در شمار بزرگترین آثار ادبیات_روسیه (شوروی) در سده بیستم است. بیش از صد کتاب و مقاله دربارهٔ این کتاب نگاشته شدهاست.
#بولگاکف نوشتن این رمان را در سال ۱۹۲۸ آغاز کرد و اولین نسخه خطی آن را دو سال بعد به دست خود آتش زد. دلیل این کار احتمالاً ناامیدی به دلیل شرایط خفقانآور آن زمان اتحاد جماهیر شوروی بودهاست. در سال ۱۹۳۱ بولگاکف دوباره کار بر روی این رمان را آغاز کرد و پیشنویس دوم در سال ۱۹۳۵ به پایان رسید. کار بر روی سومین پیشنویس نیز در سال ۱۹۳۷ به پایان رسید و بولگاکف با کمک گرفتن از همسرش، به دلیل بیماری، کار بر روی نسخه چهارم پیشنویس را تا چهار هفته پیش از مرگش در سال ۱۹۴۰ ادامه داد.
مرشد و مارگاریتا در نهایت در سال ۱۹۴۱ توسط همسر بولگاکف به پایان رسید، اما در زمان #استالین اجازه چاپ به این اثر داده نشد و سرانجام ۲۷ سال پس از مرگ بولگاکف بود که نسخهٔ سانسورشدهای از کتاب منتشر شد. کتاب در سال ۱۹۶۵ با حذف ۲۵ صفحه و تغییر برخی نامها و مکانهای ذکر شده در تیراژ محدودی به چاپ رسید که با استقبال شدید مردم مواجه شد. نسخههای آن یکشبه به فروش رفت و کتاب با قیمتی نزدیک به صد برابر قیمت روی جلد به کالایی در بازار سیاه تبدیل شد.
رمان از سه داستان موازی تشکیل شدهاست که در نهایت یکپارچه میشوند: سفر شیطان به مسکو، داستان #پونتیوس_پیلاطس و به صلیب کشیده شدن مسیح و عشق مرشد و مارگریتا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرشد و مارگاریتا اثر میخائیل بولگاکف
داستان مرشد و مارگاریتا نویسنده:میخاییل بولگاکف مترجم: عباس میلانی تهیه شده توسط کانال پلانگراف PLANGRAPH مرشد ومارگاریتا رمانی روسی اثر میخاییل بولگاکف (نام روسی:Мастер и Маргарита) شناختهشدهترین کار او است. به باور بسیاری این اثر در شمار بزرگترین آثار ادبیات روسیه (شوروی) در سده بیستم است. بیش از صد کتاب و مقاله دربارهٔ این کتاب نگاشته شدهاست بولگاکف نوشتن این رمان را در سال ۱۹۲۸ آغاز کرد و اولین نسخه خطی آن را دو سال بعد به دست خود آتش زد. دلیل این کار احتمالاً ناامیدی به دلیل شرایط خفقانآور آن زمان اتحاد جماهیر شوروی بودهاست. در سال ۱۹۳۱ بولگاکف دوباره کار بر روی این رمان را آغاز کرد و پیشنویس دوم در سال ۱۹۳۵ به پایان رسید. کار بر روی سومین پیشنویس نیز در سال ۱۹۳۷ به پایان رسید و بولگاکف با کمک گرفتن از همسرش، به دلیل بیماری، کار بر روی نسخه چهارم پیشنویس را تا چهار هفته پیش از مرگش در سال ۱۹۴۰ ادامه داد مرشد و مارگاریتا در نهایت در سال ۱۹۴۱ توسط همسر بولگاکف به پایان رسید، اما در زمان استالین اجازه چاپ به این اثر داده نشد و سرانجام ۲۷ سال پس از مرگ بولگاکف بود که نسخهٔ سانسورشدهای از کتاب منتشر شد. کتاب در سال ۱۹۶۵ با حذف ۲۵ صفحه و تغییر برخی نامها و مکانهای ذکر شده در تیراژ محدودی به چاپ رسید که با استقبال شدید مردم مواجه شد. نسخههای آن یکشبه به فروش رفت و کتاب با قیمتی نزدیک به صد برابر قیمت روی جلد به کالایی در بازار سیاه تبدیل شد رمان از سه داستان موازی تشکیل شدهاست که در نهایت یکپارچه میشوند: سفر شیطان به مسکو، داستان پونتیوس پیلاطس و به صلیب کشیده شدن مسیح و عشق مرشد و مارگریتا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرشد و مارگاریتا اثر میخائیل بولگاکف
داستان مرشد و مارگاریتا نویسنده:میخاییل بولگاکف مترجم: عباس میلانی تهیه شده توسط کانال پلانگراف PLANGRAPH مرشد ومارگاریتا رمانی روسی اثر میخاییل بولگاکف (نام روسی:Мастер и Маргарита) شناختهشدهترین کار او است. به باور بسیاری این اثر در شمار بزرگترین آثار ادبیات روسیه (شوروی) در سده بیستم است. بیش از صد کتاب و مقاله دربارهٔ این کتاب نگاشته شدهاست بولگاکف نوشتن این رمان را در سال ۱۹۲۸ آغاز کرد و اولین نسخه خطی آن را دو سال بعد به دست خود آتش زد. دلیل این کار احتمالاً ناامیدی به دلیل شرایط خفقانآور آن زمان اتحاد جماهیر شوروی بودهاست. در سال ۱۹۳۱ بولگاکف دوباره کار بر روی این رمان را آغاز کرد و پیشنویس دوم در سال ۱۹۳۵ به پایان رسید. کار بر روی سومین پیشنویس نیز در سال ۱۹۳۷ به پایان رسید و بولگاکف با کمک گرفتن از همسرش، به دلیل بیماری، کار بر روی نسخه چهارم پیشنویس را تا چهار هفته پیش از مرگش در سال ۱۹۴۰ ادامه داد مرشد و مارگاریتا در نهایت در سال ۱۹۴۱ توسط همسر بولگاکف به پایان رسید، اما در زمان استالین اجازه چاپ به این اثر داده نشد و سرانجام ۲۷ سال پس از مرگ بولگاکف بود که نسخهٔ سانسورشدهای از کتاب منتشر شد. کتاب در سال ۱۹۶۵ با حذف ۲۵ صفحه و تغییر برخی نامها و مکانهای ذکر شده در تیراژ محدودی به چاپ رسید که با استقبال شدید مردم مواجه شد. نسخههای آن یکشبه به فروش رفت و کتاب با قیمتی نزدیک به صد برابر قیمت روی جلد به کالایی در بازار سیاه تبدیل شد رمان از سه داستان موازی تشکیل شدهاست که در نهایت یکپارچه میشوند: سفر شیطان به مسکو، داستان پونتیوس پیلاطس و به صلیب کشیده شدن مسیح و عشق مرشد و مارگریتا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
1/3داستان مرشد و مارگاریتا اثر میخائیل بولگاکف
داستان مرشد و مارگاریتا نویسنده:میخاییل بولگاکف مترجم: عباس میلانی تهیه شده توسط کانال پلانگراف PLANGRAPH مرشد ومارگاریتا رمانی روسی اثر میخاییل بولگاکف (نام روسی:Мастер и Маргарита) شناختهشدهترین کار او است. به باور بسیاری این اثر در شمار بزرگترین آثار ادبیات روسیه (شوروی) در سده بیستم است. بیش از صد کتاب و مقاله دربارهٔ این کتاب نگاشته شدهاست بولگاکف نوشتن این رمان را در سال ۱۹۲۸ آغاز کرد و اولین نسخه خطی آن را دو سال بعد به دست خود آتش زد. دلیل این کار احتمالاً ناامیدی به دلیل شرایط خفقانآور آن زمان اتحاد جماهیر شوروی بودهاست. در سال ۱۹۳۱ بولگاکف دوباره کار بر روی این رمان را آغاز کرد و پیشنویس دوم در سال ۱۹۳۵ به پایان رسید. کار بر روی سومین پیشنویس نیز در سال ۱۹۳۷ به پایان رسید و بولگاکف با کمک گرفتن از همسرش، به دلیل بیماری، کار بر روی نسخه چهارم پیشنویس را تا چهار هفته پیش از مرگش در سال ۱۹۴۰ ادامه داد مرشد و مارگاریتا در نهایت در سال ۱۹۴۱ توسط همسر بولگاکف به پایان رسید، اما در زمان استالین اجازه چاپ به این اثر داده نشد و سرانجام ۲۷ سال پس از مرگ بولگاکف بود که نسخهٔ سانسورشدهای از کتاب منتشر شد. کتاب در سال ۱۹۶۵ با حذف ۲۵ صفحه و تغییر برخی نامها و مکانهای ذکر شده در تیراژ محدودی به چاپ رسید که با استقبال شدید مردم مواجه شد. نسخههای آن یکشبه به فروش رفت و کتاب با قیمتی نزدیک به صد برابر قیمت روی جلد به کالایی در بازار سیاه تبدیل شد رمان از سه داستان موازی تشکیل شدهاست که در نهایت یکپارچه میشوند: سفر شیطان به مسکو، داستان پونتیوس پیلاطس و به صلیب کشیده شدن مسیح و عشق مرشد و مارگریتا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آشویتس دروازه جهنم - اثر نیکولا وزنیسلی - ترجمه احمد مرعشی
من دکتر نیکلاوز نیسلی زندانی سابق مسلخ آشویتس دارای شماره خالکوبی شده
A8450
که نویسنده این خاطرات میباشم نزد خدا و وجدان سوگند یاد میکنم که آشویتس یا دروازه جهنم را با بیطرفی کامل و دور از تاثیر هر گونه حس انتقامجویی نوشته ام.من با سربلندی اعتراف میکنم که هدف من بیان و تشریح حقایق است نه آب و تاب دادن به یک سلسله حوادث فجیع و غیر انسانی.الهام دهنده گان واقعی من برای به رشته تحریر درآوردن این صفحه ننگین و ملوث تاریخ میلیونها زن و شوهر,پیر,جوان,دختر,پسروکودکان شیرخواری هستندکه برابر دیدگان من زنده زنده درون کوره های جهنمی آشویتس خاکستر میشدند.من بعنوان پزشک قتلگاه آشویتس زیر بسیاری از احکام و صورتجلسات و تجویزات پزشکی را با شماره A8450 امضاء کرده ام و مافوق من یعنی دکتر میگله نیز با امضاء خود امضاء مرا تصدیق و گواهی میکرد سپس آنها را به انستیتوی زیست شناسی نژادها و تحقیقات مردم شناسی برلن دالن میفرستاد.منظور من نوشتن این خاطرات بدست آوردن شهرت ادبی نیست زیرا من بعنوان یک طبیب در جهنم زندگی میکردم نه بعنوان یک نویسنده و از نظر یک طبیب نیز حقایق را از نظر شما بطور عریان خواهم گذرانید.ولی قبلا از کسانی که دارای قلب و اعصابی ضعیف هستند خواهش میکنم از خواندن این حقایق وحشت انگیز خودداری کنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آشویتس دروازه جهنم - اثر نیکولا وزنیسلی - ترجمه احمد مرعشی
من دکتر نیکلاوز نیسلی زندانی سابق مسلخ آشویتس دارای شماره خالکوبی شده
A8450
که نویسنده این خاطرات میباشم نزد خدا و وجدان سوگند یاد میکنم که آشویتس یا دروازه جهنم را با بیطرفی کامل و دور از تاثیر هر گونه حس انتقامجویی نوشته ام.من با سربلندی اعتراف میکنم که هدف من بیان و تشریح حقایق است نه آب و تاب دادن به یک سلسله حوادث فجیع و غیر انسانی.الهام دهنده گان واقعی من برای به رشته تحریر درآوردن این صفحه ننگین و ملوث تاریخ میلیونها زن و شوهر,پیر,جوان,دختر,پسروکودکان شیرخواری هستندکه برابر دیدگان من زنده زنده درون کوره های جهنمی آشویتس خاکستر میشدند.من بعنوان پزشک قتلگاه آشویتس زیر بسیاری از احکام و صورتجلسات و تجویزات پزشکی را با شماره A8450 امضاء کرده ام و مافوق من یعنی دکتر میگله نیز با امضاء خود امضاء مرا تصدیق و گواهی میکرد سپس آنها را به انستیتوی زیست شناسی نژادها و تحقیقات مردم شناسی برلن دالن میفرستاد.منظور من نوشتن این خاطرات بدست آوردن شهرت ادبی نیست زیرا من بعنوان یک طبیب در جهنم زندگی میکردم نه بعنوان یک نویسنده و از نظر یک طبیب نیز حقایق را از نظر شما بطور عریان خواهم گذرانید.ولی قبلا از کسانی که دارای قلب و اعصابی ضعیف هستند خواهش میکنم از خواندن این حقایق وحشت انگیز خودداری کنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رستاخیز اثر جاودانه تولستوی
رستاخیز نام رمانی از لئو تولستوی (لف تالستوی)، نویسندهٔ اهل روسیه است. این کتاب یکی از آثار مشهور ادبیات جهان است. یکی از ویژگیهای این اثر این است که برای بدست اوردن شهرت یا ثروت نوشته نشد و تولستوی با دارا بودن این مضامین کتاب را نوشت. معرفی کتاب رستاخیز رستاخیز کتابی از نویسندهٔ روسی لئو تولستوی (لف تالستوی)است که در سال ۱۸۹۹ منتشر شده است و حول محور دو شخصیت به نامهای نخلدیف و ماسلوا است... همانطور که همسر تولستوی میگوید: رستاخیز حاصل زندگی و به عبارتی زندگینامهٔ تولستوی است. رستاخیز داستان شیرین و دلنشینی دارد و تولستوی آن را در میانسالی و دوران پختگی خود نوشته است. در رستاخیز جوانی اصیلزاده و اشرافی، عاشق ندیمهٔ زیبا و جوان عمههایش میشود و دامن وی را لکهدار میکند.ندیمهٔ جوان به عالم فساد و فحشا سقوط میکند و سالهای متمادی برای تأمین معاش خود، به خودفروشی میپردازد تا اینکه قتلی صورت میگیرد و ندیمهٔ معصوم به عنوان متهم درجه اول در دادگاه حاضر میشود. جوان اصیلزاده که ده سال قبل دامن دختر جوان را لکهدار کرده است، جزو هیئت منصفه است. جوان اصیلزاده وقتی در دادگاه زن جوان را ملاقات کرده و از سرنوشت شوم و دردناک وی آگاه میشود، میفهمد که به دلیل یک لحظه کامجویی او چگونه دختر بیگناهی به مغاک انحطاط و تیرگی سقوط کرده است و در همین لحظه روح او دچار تحول و تغییر میشود و برای جبران گناه خود به پا میخیزد ولی آیا میتواند آب رفته را دوباره به جوی باز گرداند و سعادت ازدسترفتهٔ دختر جوان و نگونبخت را به او بازگرداند. او سرانجام دست به اصلاح خود می زند و تمام داراییهای خود را به فقرا میدهد، از نازو نعمت دست میکشد و به کمک به مردم روی میآورد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رستاخیز اثر جاودانه تولستوی
تولستوی، در اوج سرشناسی، دچار سرگشتگی و ناامید از بهبود وضعیت جامعه شد و در مرز نابودی فکری و شکست روانی قرار گرفت. او بهعنوان عضوی از اداره کل آمار و سرشماری در مسکو در سال ۱۸۸۲ میلادی با فقر روزافزون کارگران که در برابر محرومیت روستاییان گستردهتر بود، آشنا شد. با بازتاب پذیرفتن از این رخداد تلخ، برای کمکرسانی به کشاورزان و پیشگیری از مهاجرت گروهی آنان به شهرها، دست به ایجاد سازمانی زد که پشتیبانی از روستاییانی که محصولاتشان بدنبال پیشامدها و آفتهای طبیعی آسیب دیده بود، در دستور کار خود گذاشت. او خود نیز با ترک سیگار و الکل و کنارهگیری از سرگرمیهای ویژه مانند شکار جانوران، همدردی خود را نشان داد و اعتراف کرد: «چه خوشیهای ظالمانهای!» از جمله کارهای اجتماعی تولستوی، پشتیبانی از زندانیان سیاسی، دینی و سربازان فراری بود. از سال ۱۸۸۱ میلادی به بعد، با بررسیها و پژوهشهای بیشتر در زمینه دینهای گوناگون، گرایش و وابستگیهای دینی وی نیز بیشتر شد و از همین رو به ترجمه دوبارهٔ انجیل به زبان روسی دست زد . انتشار رمان رستاخیز بهانهای بود در دست مرجع عالی کلیسای ارتدکس، تا در تاریخ ۱۹۰۱ میلادی به دلایل زیر، تولستوی را بهعنوان مرتد معرفی نماید: تکذیب وحدت تثلیث مقدس در وجود خدای واحد. تکذیب بکارت مریم مقدس، قبل و بعد از تولد مسیح. تکذیب رستاخیز مسیح، و ضدیت با مظهر لاهوتی ـ ناسوتیِ مسیح پسر خدا. تکذیب وقوع معجزه در مراسم عشای ربانی. (تولستوی، معجزه را بهطور عام و اعجازِ تبدیل نان به تنِ مسیح را بهطور خاص نفی کردهاست) تولستوی، مبارزات سوسیالیستها را نیز در جهت برقراری دیکتاتوری پرولتاریا، مردود دانسته و به عنوان پرچمدار انساندوستی و مخالف با جنگ و خونریزی شناخته شدهاست. آثار او نیز، جادهصافکن انقلاب ۱۹۰۵ روسیه نام گرفتهاست.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رستاخیز اثر جاودانه تولستوی
رستاخیز کتابی از نویسندهٔ روسی لئو تولستوی است که در سال ۱۸۹۹ منتشر شده است و حول محور دو شخصیت به نامهای نخلدیف و ماسلوا است... همانطور که همسر تولستوی میگوید: رستاخیز حاصل زندگی و به عبارتی زندگینامهٔ تولستوی است. رستاخیز داستان شیرین و دلنشینی دارد و تولستوی آن را در میانسالی و دوران پختگی خود نوشته است. در رستاخیز جوانی اصیلزاده و اشرافی، عاشق ندیمهٔ زیبا و جوان عمههایش میشود و دامن وی را لکهدار میکند.ندیمهٔ جوان به عالم فساد و فحشا سقوط میکند و سالهای متمادی برای تأمین معاش خود، به خودفروشی میپردازد تا اینکه قتلی صورت میگیرد و ندیمهٔ معصوم به عنوان متهم درجه اول در دادگاه حاضر میشود. جوان اصیلزاده که ده سال قبل دامن دختر جوان را لکهدار کرده است، جزو هیئت منصفه است. جوان اصیلزاده وقتی در دادگاه زن جوان را ملاقات کرده و از سرنوشت شوم و دردناک وی آگاه میشود، میفهمد که به دلیل یک لحظه کامجویی او چگونه دختر بیگناهی به مغاک انحطاط و تیرگی سقوط کرده است و
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رستاخیز اثر جاودانه تولستوی
رستاخیز، رستاخیز ذهنی تولستوی در واپسین سالهای زندگی رستاخیز Resurrection سومین و آخرین رمان بلند لئو تولستوی است که منتقدین این کتاب را حاصل یک عمر زندگی و تفکرات تولستوی میدانند. همسر تولستوی رمان را «حاصل زندگی و زندگینامه» تولستوی میداند. یکی از دوستان او که وکیل بود روزی داستان محاکمه زنی را برایش تعریف کرد که در دادگاه زن، شخصی که باعث بدبختی او شده بود در هیئت منصفه، قرار گرفته بود. دوست تولستوی از او خواست تا از این موقعیت برای نوشتن رمان بعد خود استفاده کند. تولستوی در این کتاب وجدان درونی آدمها را مدنظر قرار داده و آنرا برای رستگاری و سعادت انسان لازم میداند. کتاب در مورد رنج طبقات فقیر جامعه و آسیبهایی است که اشرافیت به آنها وارد میکند. نویسنده که خود زاده طبقه اشرافیت است برای اینکه با رنج طبقه زیر دست آشنا شود و شخصیتهای آنها را بهتر بشناسد به زندانها رفت و با زندانیان اوقاتی را گذراند تا جزییترین مسایل را نیز از قلم نیندازد. به همین دلیل هم هست که اکثر شخصیتهای کتاب بسیار ملموس هستند و شخصیتهایی شبیه آنها را هرکس میتواند در اطراف خود بیابد. تولستوی به زیبایی از شخصیتهای کتابش استفاده میکند تا جامعه طبقاتی روسیه و ابتذال آن را برای خوانندگان کتاب به تصویر بکشد. رستاخیز لئو تولستوی درست است که به اندازه «جنگ و صلح» حجیم و مشهور نیست و یا به سادگی «آناکارنینا» نیست اما رمانی است که پختگی نگاه تولستوی و دستاوردهای یک عمر تفکر و مطالعه او در آن به وضوح مشخص است. «کنجی میزوگوچی» فیلمساز شهیر ژاپنی معتقد است که تمام ملودرام بر اساس رستاخیز تولستوی شکل گرفته است. همچنین «لنین» در مقالهی خود به نام «تولستوی؛ آینه انقلاب» آثارلئو تولستوی را در مورد بی عدالتی و رنج طبقات فقیر جامعه میداند: «گرچه تولستوی اشرافزاده است، ولی او یک دهقان واقعی ادبیات روس است. او نویسنده دهقانان نیمه آزاد روسیه است. او اسنادی درباره رفتار و کردار و فرهنگ میلیونها دهقان فقر زده را وارد ادبیات جهانی نمود.». تولستوی قبل از مبارزات «گاندی» هم اشاره کرده بود که: «مقاومت اجتماعی نباید به خشم و خشونت تبدیل شود».
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رستاخیز- اثر جاودانه لئو تولستوی
واکنش کلیسای ارتدکس بعد از انتشار کتاب رستاخیز تولستوی کلیسای ارتدکس و اتهام ارتداد انتشار رمان رستاخیز بهانهای بود در دست مرجع عالی کلیسای ارتدکس، تا در تاریخ ۱۹۰۱ میلادی به دلایل زیر، تولستوی را بهعنوان مرتد معرفی نماید: تکذیب وحدت تثلیث مقدس در وجود خدای واحد. تکذیب بکارت مریم مقدس، قبل و بعد از تولد مسیح. تکذیب رستاخیز مسیح، و ضدیت با مظهر لاهوتی ـ ناسوتیِ مسیح پسر خدا. تکذیب وقوع معجزه در مراسم عشای ربانی. (تولستوی، معجزه را بهطور عام و اعجازِ تبدیل نان به تنِ مسیح را بهطور خاص نفی کردهاست) تولستوی، مبارزات سوسیالیستها را نیز در جهت برقراری دیکتاتوری پرولتاریا، مردود دانسته و به عنوان پرچمدار انساندوستی و مخالف با جنگ و خونریزی شناخته شدهاست. آثار او نیز، جادهصافکن انقلاب ۱۹۰۵ روسیه نام گرفتهاست.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
رستاخیز- اثر جاودانه تولستوی
«رستاخیز» سومین رمان بزرگ لئو تولستوی است که در سال 1899 منتشر شد. و به نوعی حاصل دوران پختگی و تحولات عمیق فکری او به شمار میرود. تولستوی در این اثر سترگ با ارائهی تصویر سیاه و هولناک از نابرابری و فساد سیاسی دوران تزار، جامعهی روسیه را به نقد کشیده و آن را به بازگشت به آموزههای مسیحیت دعوت میکند. منتقدین ، آثار تولستوی را جاده صافکن انقلاب 1905 و متعاقب آن، انقلاب بزرگ اکتبر میدانند. داستان رستاخیز با نمایی از فضای طبقاتی و ترسیم دادگاههای آشفتهی روسیه آغاز میشود… «نخلیدیف»، اشرافزادهای خوشگذران که در جایگاه هیئت منصفه قرار گرفته در مواجهه با ماسلووا، زنی متهم به قتل، به یاد میآورد که در دوران نوجوانی، برای ارضای هوای نفس خود، چگونه ماسلوورا ندیمهی روستایی خود را در مسیر تباهی و گناه قرار دادهاست. لحظهای تاثیرگذار در وجدان او که باعث تغییراتی عمیق در روح عدالتخواه او میشود. دلیل مانایی و شکوه این کتاب، تفصیل سرگذشتی است که تولستوی با بازدید از زندانها و سفر به مناطق دوردست سیبری، تاریخ این سرزمین را در قالب یک داستان به رشتهی تحریر در آورده است.
ماسلوا دختري است روستايي كه پدري ولگرد و آواره داشته. اين دختر از كودكي نزد دو خانم بيوه به خدمتكاري در خانه آنها گماشته ميشود و آنها به او لقب دختر نجات يافته ميدهند.
در ۱۸ سالگي اين دختر جوان، در خانه آن دو بيوه ثروتمند با پرنسي به نام نخلودف آشنا و توسط او فريفته ميشود و نخلودف ديدگاه اقتصادي خاصي دارد و بيشتر مايل به تقسيم اراضي و مالكيت اشتراكي است و از لحاظ عاطفي به عدالت و برابري اعتقاد فراواني دارد.
ماسلوا در خانه ارباب خود گرفتار توطئهاي مرگبار ميشود و اربابش با دسيسهاي از سوي افرادي مرتبط با آن خانه، به قتل ميرسد. مأموران به ماسلوا ظنين شده و او را دستگير ميكنند. هنگامي كه نخلودف از جريان آگاه ميشود و ماسلوا را بازميشناسد، به ملاقات او ميآيد و شرمنده و خجالتزده از رفتار سابق خود، تصميم ميگيرد با قبول وكالت ماسلوا و سرپرستي و احتمالاً ازدواج با وي، رنجهايش را كاهش دهد و اسباب آزادي او را فراهم كند...
به گمان تولستوي ، يكي از موجبات پريشاني و نيستي افراد بشر، زندگاني شهري و تمدن كنوني است، چنانكه ژانژاك روسو فيلسوف مشهور فرانسوي معاصر وي نيز زندگي بيآلايش روستايي را بر زندگي تشريفاتي و پر زحمت شهري ترجيح ميداد و دامان طبيعت و زمين را براي رفع تمام نيازهاي زندگاني انسان و كسب خوشبختي او كافي ميدانست.
هرچند تولستوي يك راسيوناليسم(عقلگراي افراطي)، به شمار ميرود، اما در زماني كه رمانهاي بزرگش را مينوشت، اين راسيوناليسم دوران كسوف را ميگذراند. نظريات او در كليت خود، به لحاظ تاثيري كه در آن از مسيحيت گرفته چندان بديع نيست، اما روح اخلاقي و عرفاني و معنوي حاكم بر آن موضوع جالب توجهي است، به ويژه آنكه در عصر وي گرايش به ماديت و ماترياليسم روسي پيش از انقلاب بيشتر بوده و تعاليم و عقايد وي كه بعضاً با ديدگاههاي راسيوناليستي او در ديگر آثارش نيز متباين بود، گامي به پيش به شمار ميرفت.
راهي براي دستيابي به آرامش درون. نقد حاضر تنها از اين بعد يعني ديدگاه معنوي اين نويسنده بزرگ به بررسي اجمالي يكي از آثار متوسط، اما قابل توجه وي ميپردازد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی پارازیت - دان دلیلو
جک گلدنی به همراه همسر و فرزندانش زندگی میکند. او استاد مطالعات حزب نازی و هیتلرشناسی در دانشگاهی کوچک در مرکز ایالاتمتحده است. گلدنی متوجه میشود که همسرش بدون اطلاع او قرصی مصرف میکند که در جایی ثبت نشده است و .... «جک» استاد دانشگاه و پنجاهویک ساله است. او سه بار ازدواج ناموفق داشته است و همه زنهای قبلی او جاسوس بودهاند. جک از هر زن فرزندانی دارد که تعدادی از آنها با مادرانشان و باقی آنها با خودش زندگی میکنند. او و همسر چهارمش «بابت» دچار یک ترس مشترکاند. این ترس را جک تنها با خودش نجوا میکند، اما همسرش دنبال درمان آن است.… «پارازیت»هشتمین رمان دون دیلو است که توسط وایکینگ پرس در سال ۱۹۸۵ منتشر شده است. این جایزه ملی کتاب خیالی ایالات متحده را برای داستان به دست آورد. این رمان، نمونه ای از ادبیات پسامدرن است، و در لیست "بهترین رمان های انگلیسی زبان از سال ۱۹۲۳ تا ۲۰۰۵" قرار داد. دلیلو در ابتدا می خواست کتاب پاناسونیک را صدا کند ، اما شرکت پاناسونیک اعتراض کرد. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- «ترس از مرگ» حسی است که برای بسیاری از انسانها آشناست؛ احساس اینکه آخر داستان نزدیک است و اضطرابی که از روبهرو شدن با نقطهی پایان ما را دربرمیگیرد. این حس آشنا، بنمایهی اصلی کتاب پارازیت است؛ داستانی پستمدرن در نکوهش مصرفگرایی جوامع امروزی و تسلطی که رسانهها بر انسانها دارند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی بیماری سیاه - نینا بربروا
شخصی در بانک رهنی پاریس یک جفت گوشواره به امانت گذاشته است؛ اما روزی که برای پسگرفتن گوشوارهها برمیگردد متوجه میشود که سنگ گوشواره دچار «بیماری سیاه» شده است! «بیماری سیاه» روایت اول شخص «یوگنی پتروویچ» است که تصمیم میگیرد گوشوارههای یادگار زنش را بفروشد و از پاریس به شیکاگو، بهدنبال دوستش «دروژین»، برود. داستان سه بخش دارد: بخش اول در پاریس است و تلاش یوگنی برای فروش گوشوارهها، همخانه شدنش با یک دختر بالرین زیبا و ترک پاریس به مقصد نیویورک را روایت میکند. بخش دوم در نیویورک میگذرد و شرح اقامت یکسالهی یوگنی، به عنوان پیشکار و منشیِ نویسندهای روس و روابط عاشقانه یوگنی با دختر نویسنده است. بخش سوم هم گفتار کوتاهی است از یوگنی در شیکاگو.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی پرده پندار نویسنده: علی دشتی
شیخ ابوعلی فضلبن محمد فارمدی (۴۰۲ – ۴۷۷ هـ ق) از عارفان و واعظان نامدار طوس و چون زادگاه او فارمد از روستاهای طوس بود، به فارمدی معروف شد. مرقد او هم در آبادی فارمد در شمال شهر مشهد مقدس قرار دارد. وی ابتدا در نیشابور از محضر شیخ ابوسعید ابیالخیر کسب فیض کرده و چون از نیشابور به میهنه بازگشته به شاگردی نزد شیخ ابوالقاسم قشیری شده است. پیشنهاد می کنیم این داستان که به زندگی این شخصیت تاریخی پرداخته است بشنوید و لذت ببرید. برادر غزالی پیامی از جانب شیخ علی فارمدی برای او میآورد که زندگی غزالی را دگرگون میکند. پس از در گذشت امام الحرمین مدرس نظامیه نیشابور، غزالی که در انتظار تولیت مدرسه بود به دعوت خواجه نظام المک به لشکرگاه خوانده میشود. قبل از حرکت شیخ علی فارمدی پیشگویی در حق غزالی میکند که روزی مقبول آستان حق خواهد شد که مردمان از وی روی گردان شوند. غزالی آشفته از این پیشگویی راهی لشکرگاه میشود و در مناظرهای که میان او و دیگر علما برگزار شده است شرکت میکند و پیروز میشود و از خواجه نظام الملک لقب زینالدین شرف الائمه را دریافت مینماید و سپس به تولیت مدرسه نظامیه بغداد انتخاب میشود. غزالی در بغداد طی فتوایی فلاسفه و باطنیان را تکفیر میکند و پس از آن خلیفه عباسی از او دعوات میکند با ترکان خاتون همسر ملکشاه بر سر جانشینی او مذاکره نماید. غزالی پس از دیدار با ترکان خاتون دچار بیماری و وسواس فکری میشود و در هیم اثناء برادرش به دیدار وی میآید. غزالی طی اتفاقی ثروتش را به مستمندان میبخشد و راهی سفر میشود، در این سفر به طور ناشناس برای شاگردی نزد شیخ نصر میرود که در مناظرهای هویتش آشکار میشود و...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کالیگولا - اثر رابرت گريوز- راوي استاد بهروز رضوي
کالیگولا نام امپراتوری است که در سالهای ابتدایی قرن اول پس از میلاد در روم حکومت می کرد. زندگی این امپراتور دیوانه که با قتل و جنون در آمیخته بود، درونمایه این کتاب است. کالیگولا با نام کامل «گایوس جولیوس سزار کالیگولا اگوستوس ژرمانیکوس» سومین امپراتور روم بود.کالیگولا (چکمه کوتاه) نامی بود که ارتشیان برای او انتخاب کرده بودند؛ به خاطر چکمههای نسبتاً کوتاهی که هنگام جنگ میپوشید. او در میان رومیان به عنوان یک ولیعهد محبوب و سردار دلیر لشکر شناخته میشد و سلطنت با عدل و داد او بر این محبوبیت افزود. وی حتی مالیاتها را حذف کرد، اما این دوران تنها شش ماه طول کشید؛ کالیگولا دچار جنون شد و جنایتهای بسیاری را در دوران حکومتش مرتکب شد و چنانچه تاریخ نویسان رومی نقل میکنند، تجاوز وی به همسران درباریان و خویشاوندان و کشتن آدمها، سرگرمیهای دلخواه او بودند. او به تدریج خود را در حد خدایان و شخصیتی نامیرا خواند، تا اینکه ... ------------------------------------- رابرت فون رانک گریوز، زاده ی 24 جولای 1895 و درگذشته ی 7 دسامبر 1985، منتقد، رمان نویس و شاعر انگلیسی بود.گریوز در خانواده ای از طبقه ی متوسط اجتماع در ویمبلدون لندن به دنیا آمد. او سومین فرزند از 5 بچه ی خانواده بود و پدرش، ترانه سرای شناخته شده ای بود. گریوز در سن 7 سالگی به ذات الریه و سرخک مبتلا شد و تا آستانه ی مرگ پیش رفت.او، تحصیلات اولیه ی خود را در چندین مدرسه گذراند و در سال 1909، موفق به کسب بورسیه از چارترهاوس شد.با شروع جنگ جهانی اول در آگوست 1941، او بی درنگ به نیروهای ارتش پیوست و خیلی زود در رده های نظامی ارتقا پیدا کرد. گریوز اولین مجموعه ی شعرش را در سال 1916 به انتشار رساند.او بلافاصله پس از جنگ، با نانسی نیکلسون ازدواج کرد و خانواده ی پرجمعیتی تشکیل داد اما با مشکلات مالی و ضعف های جسمی و روحی زیادی مواجه بود.رابرت گریوز سرانجام در سن 90 سالگی به خاطر ایست قلبی درگذشت.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مغازه خودکشی اثر ژان تولی (کامل)
مغازه خودکشی (فرانسوی: Le Magasin des suicides) رمانی با سبک کمدی سیاه نوشته ژان تولی است. داستان این کتاب که در سال ۲۰۰۶ منتشر شده، در یک شهر آخرالزمانی رخ میدهد که از اثرات شدید تغییر اقلیم تحت تأثیر قرار گرفتهاست و در آن همه افراد افسردهاند. همچنین در سال ۲۰۱۲ انیمیشنی فرانسوی براساس این کتاب اکران شدهاست.
در ناکجاآباد، انسانها بسیاری از منابع طبیعی را از بین بردهاند. هوا بسیار آلوده است و دیگر گُلی نمیروید. خودکشی عادی و بسیار رایج است و مردم برای پایان دادن به زندگی تلخ خود به مغازه خودکشی میآیند تا روش خودکشی خود را انتخاب کنند اما.... خانواده تواچ مالک مغازه خودکشی هستند. در این مغازه انواع روشها و وسایل لازم برای خودکشی به مشتریها فروخته می شود. این خانواده یک دختر به نام مرلین دارند و یک پسر به نام ونسان. اسم این دو بچه از روی مرلین مونرو و ونسان ونگوک، شخصیتهای مهمی که خودکشی کردهاند، گرفته شده است. در این خانواده پسر دیگری به دنیا می آید که نام او را آلن می گذارند. آلن تداعیکننده نام آلن تورینگ، دانشمند و ریاضیدان نابغه انگلیسی است. تورینگ در اواخر عمر به دلایلی افسرده شد و جسد بیجان او را روی تختخواب یافتند و کنار تختش، سیبی گازده و آغشته به سیانور افتاده بود. آلن با تمام خانواده تواچ متفاوت است. او برعکس خانواده ی افسرده و دلمردهاش، کاملاً شاد و سرزنده است و به طرز عجیبی خوشبین و بانشاط است. تفاوتهای آلن سبب می شود که مشتریهای افسرده مغازه تغییر کنند و به تدریج .... مخاطبان و شنوندگان محترم داستان «مغازه خود کشی» در نظر داشته باشند که این داستان در واقع هجو خودکشی و به سخره گرفتن آن است با این وجود برای زیر ۱۸ سال توصیه نمی شود مغازهی خودکشی یک کمدی سیاه تکان دهنده است که بعد از چاپ شدن، توجه فراوانی برانگیخت. این رمان عجیب، هجوی است تمام عیار درباره ی مرگ و امید. این اثر یکی از درخشانترین آثار فانتزی سیاهی است که در دو دههی گذشته در جهان نوشته شده است. حضور متراکم مرگ، تلاش برای ساختن امید به زندگی، نبردی نمادین و مملو از شوخیهای ظریف، درنهایت قرار است خواننده را میخ کوب کند. این رمان به سبب توصیف موضوع خودکشی و انواع روشهای آن، برای گروه سنی نوجوان مناسب نیست. راوی شیرین سپه راد منبع ایرانصدا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
هانیبال
این کتاب که ادامه داستان سکوت بره ها می باشد بسیار هیجانانگیز است. نویسنده، این اثر را با مهارت منحصربهفردی نوشته است. پیشنهاد میکنیم این داستان جذاب را بشنوید و لذت ببرید. این داستان دنباله موفقی از رمان سکوت بره هاست که در سال ۱۹۹۷ نوشته شده است داستان تا آنجا ادامه داشت که هانیبال موفق به فرار از دست پلیس می گردد وپلیس جوانی به نام استارلینگ موفق به کشتن بوفالو بیل قاتل زنان درشت اندام می گردد. در این قسمت نویسنده هانیبال را محور قرار داده است و داستان بسیار هیجان انگیز تر و دلهره اور می نمایاند این داستان ۷ سال پس از سکوت بره ها اتفاق می افتد زمانی که افسر جوان به مدارج بالاتری دست پیدا کرده است اما در ادامه وی وارد خطر ناکترین و سیاه ترین ایام کاری خود در ارتباط با این آدمخوار مخوف می گردد. زنده می ماند تا بتواند جایزه خود را دریافت کند... توماس هریس، کارش را با خبرنگاری جنائی در امریکا و مکزیک آغاز و پس از مدتی به عنوان نماینده اسوشیتدپرس در نیویورک، مسیر ترقی را به سرعت پیمود. نخستین رمان او با نام "یکشنبه سیاه" به سال ۱۹۷۵ منتشر و دوسال بعد توسط مرحوم "جان فرانکن هایمر" به فیلم درآمد. داستان های بعدی وی بترتیب "اژدهای سرخ" در سال ۱۹۸۱، سکوت بره ها در سال ۱۹۸۸ و هانیبال در سال ۱۹۹۹ منتشر شni hsj. *کتاب:(۲۰۰۶)Hannibal Rising فیلم:(۲۰۰۷)Hannibal Rising
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کوچه مدق - اثر نجيب محفوظ
رمان «کوچه مَدَق» حکایت محلهای است قدیمی و فقرزده در قلب مصر؛ کوچه ای که عشق و دلدادگی های فراوان به خود دیده و قلبهای شکسته و ناکامی های ساکنانش بخشی از تاریخ آن است و ... حمیده دختری جوان و بسیار زیباست و بزرگترین آرزویش فرار از این محله نکبتبار و رسیدن به یک زندگی آرمانی است. عباس حلو، جوانی است پاکسرشت که دچار عشق حمیده میشود، اما زندگی ساده و ابتدایی مانند مردمان معمولی طبقه پایین جامعه دارد. عباس برای برآوردن خواستههای حمیده به استخدام ارتش انگلستان درمیآید، ولی در غیاب او، برای حمیده خواستگاران دیگری پیدا می شود ---------------------------------------------------- نَجیب مَحفوظ عبدالعزیز ابراهیم احمد الباشا -نویسنده و نمایشنامهنویس مصری و برندهٔ جایزه نوبل ادبیات سال ۱۹۸۸، در ۱۱ دسامبر ۱۹۱۱ در یکی از محلات قاهره بهنام جمیلیه، به دنیا آمد و در ۳۰ اوت ۲۰۰۶ پس از یک عمل جراحی در بیمارستان درگذشت . او که فرزند یک کارمند دولتی بود، در قسمت فرهنگی خدمات کشوری مصر از سال ۱۹۳۴ تا زمان بازنشستگیاش در سال ۱۹۷۱ کار کرد. ابتدا در وزارت موقوفات مشغول بهکار و سپس مدیر سانسور ادارهٔ هنر و سرانجام رئیس بنیاد حمایت از سینما و در دوران آخر کارمندی، مشاور وزیر فرهنگ شد. او ۳۰ کتاب داستانی نوشت و در سال ۱۹۸۸ برنده جایزه نوبل در ادبیات شد تا اولین عربی باشد که این جایزه را دریافت کند. .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
گدا نوشته غلامحسین ساعدی
نويسنده: غلامحسین ساعدی راوي:فرح بدیعی غُلامحُسین ساعِدی معروف به گوهرمراد یکی از بزرگترین نویسندگان معاصر ایرانی است. وی در دی ماه ۱۳۱۴ در تبریز متولد شد و تحصیلات خود را با درجه دکترای پزشکی، گرایش روان پزشکی در تهران به پایان رساند. داستان گدا روایتگر پیرزنی است گدایی می کند و هیچ کدام از فرزندها خواستارش نیستند و چالش اصلی داستان دغدغه هایی است که پیرزن در تنهایی و دربه دری اش با آن رو به رو می شود و واکنش فرزندانش به این درمانگی.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تصویر تلخ یک نقاش اثر آگاتا کریستی
من هیچگاه از رمانهای پلیسی خوشم نمی آمده است اما این داستان نظرم را عوض کرد! ... کارآگاه جورج هیل بنا به درخواست دختر کارولین برای کشف واقعیت دست به یک رشته فعالیت دامنه دار میزند ولی مشکلات زیادی پیش میآید. در واقع اگر کارولین شوهرش را نکشته باشد، پس هیل باید جای دیگری به دنبال حقیقت باشد، اما دامنهٔ فعالیت محدود است. روزی که آمیاس کریل شوهر خانم کارولین به قتل رسید ۵ نفر حضور داشتند:الزا گریر، دختر جوان و زیبایی که با آمیاس کریل سروسری داشته و داشته و آمیاس مشغول ترسیم تصویری وی بودهاست. برادران فیلیپ و مردیت بلیک که هم همسایه و هم از دوستان قدیمی کارولین و آمیاس میباشند، آنجلا وارن خواهر ناتنی خانم کارولین که در آن زمان نوجوانی بیش نبوده و خانم سیسیلیا ویلیام پرستار و سرپرست آنجلا..... تصویر تلخ یک نقاش داستانی است که به شیوهٔ غیر معمول، ولی بسیار جالب، پیش میرود و خواننده را در بر میگیرد. کاراگاه نخست به دیدن ۵ نفری میرود که در روز حادثه در خانه صحنه حضور داشتهاند، وی از هریک از از آنها جداگانه با روش خود حرف بیرون میکشد و سعی میکند داستان را از زبان خودشان بشنود تا بلکه به جریان قتل آمیاس پی ببرد. ضمناً نام این پنج نفر را پنج خوک کوچک مینهد که هریک سمبل یکی از شاهدان حاضر در قضایا هستند. فیلیپ بلک:خوک کوچکی که به بازار رفت چون مشاور مالی بود. مردیت بلک:خوک کوچکی بود که در خانه ماند چون وی مایملک خانواده را به ارث برد و به اصطلاح بست نشست! الزاگریر:سومین خوک کوچک بود که خوراک گوساله خورد چون به این غذا بسیار علاقه داشت. خانم سیسیلیا ویلیام :چهارمین خوک کوچکی بود که کاری از دستش بر نمیآمد، چون از کار تدریس بازنشسته بود و درآمد بسیار اندکی بود و به قول معروف با آب باریکه گذران زندگی میگذراند. آنجلا وارن:وی نقش خود را به عنوان پنجمین خوک کوچک خیلی خوب ایفا میکرد چون همیشه در راه خانه جیغ میزد. *این کتاب ویژگی هرکول پوآرو است. پنج خوک کوچک به طرز غیر معمولی است که همان حوادث را از دیدگاه پنج نفر که در روز قتل شانزده سال پیش در آن حضور داشتند، بازگو می کنند. داستان مرموزی که به گواه منتقدان و نویسندگان یک شاهکار است. *کتاب: Five Little Pigs(۱۹۴۲) سریال: Five Little Pigs(۲۰۰۳-۲۰۰۹) داستان این رمان در سریالهای مذکور با تغییراتی همراه بوده است.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پرده آهنین، وینستون چرچیل
وينستون چرچيل (۱۸۷۴ - ۱۹۶۵) نخست وزیر بریتانیا در سالهای ۱۹۵۱ تا ۱۹۵۵ و عهدهدار سمتهای مهم دیگری از جمله فرماندهی نخست نیروی دریایی در جنگ جهانی اول بود. او به همان اندازه که قهرمان دموکراسی بود قربانی آن نيز بود. در طول بيشتر سالهای دهه ۱۹۳۰ چرچيل به دلیل هشدارهای مصرانه و فاقد محبوبيتش درباره خطر آلمان نازی از مناصب عمومی برکنار بود. او در سال ۱۹۴۵ پس از اينکه هممیهنانش را در جنگ برابر هيتلر به پیروزی رساند، در انتخابات سراسری به طور ناگهانی و نامحترمانه از مقامش کنار گذاشته شد. با این حال او همچنان پوپوليست و دموکراتی تمامعیار باقی ماند و هرگز دست از این قاعده مشهورش نکشید که: «دموکراسی بدترين نظام سياسی است، جز اينکه در ميان بقيه از همه بهتر است.» چرچیل در سخنرانی «پرده آهنین»، که سال ۱۹۴۶ در شهر فولتون ایالت میسوری آمریکا در دومین دوره تبعید سیاسیاش ایراد کرد، تمامیتطلبی شوروی و نازی را از یک سرشت میداند و میگوید که دموکراسیهای غربی مبارزهای طولانی و دشوار در برابر تبلیغات بیامان و قدرت مسلح آن در پیش دارند. میتوان گفت اين سخنرانی - که در ايالات متحده آمریکا با همدلی بسيار بيشتری شنیده شد تا در بریتانيای کبیر - جنگ سرد را کلید زده است. باور چرچيل به پیروزی نهايی انديشهها و جامعههای دموکراتيک بر تماميتخواهی، پیشآگاهی او را نشان میدهد. وقايع سالهای ۱۹۸۹ و ۱۹۹۰ با فروپاشی ديوار برلین و جايگزينی دولت کمونيست با دولتهای دموکراتيک در اروپای مرکزی و شرقی گويی اثباتی بر حقانيت او بود. سخنرانی «پرده آهنین» وینستون چرچیل را با ترجمه آموزشکده توانا به فارسی، به رایگان دانلود کنید و بخوانید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کابوس مرگ اثر آگاتا کریستی
کابوس مرگ اثر آگاتا کریستی اگر به داستانهای جنایی و کارآگاهی علاقه دارید و دلواپسی و هراس این ماجراها برای شما جذاب است، پیشنهاد میکنم داستان «کابوس مرگ» را بشنوید. «ملاقات با مرگ» نوشته آگاتا کریستی، روایتی دهشتناک از مرگ است که با ورود خانم مارپل به ماجرا، پرده از معما برداشته میشود. «کاترین ساندرز» که به تازگی با «جیسون» ازدواج کرده است، به تنهایی از نیوزلند به انگلستان میرود تا در منطقه ی «پیریموس» خانه ای بخرد. او در آنجا خانهای ویلایی میخرد که احتیاج به تعمیر دارد. اما جالب اینجاست که در این خانه وسایل و مکانهایی هست که کاترین قبلاً آنها را دیده است. این موضوع او را وحشتزده میکند و درنهایت تصمیم میگیرد برای مدتی پیش جین و جوآنا، پسرخالهی جیسون و همسرش، برود. آنها برای تنوع و سرگرمی، کاترین را به تئاتر دعوت می کنند، اما موضوع تئاتر درباره قتل مشکوکی است که کاترین را به وحشت میاندازد و این نشانههای عجیب و کنار هم، اتفاقی را در ذهن کاترین بیدار می کند.... جین پیشنهاد میدهد برای بهبود حال کاترین، موضوع را با عمه ی خود، یعنی «خانم مارپل» مطرح کنند که همین موضوع سبب میشود اتفاقی هجده ساله فاش شود.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آخرین انار دنیا نوشته ی بختیار علی
رمان «آخرین انار دنیا» نوشته «بختیار علی محمد» (زاده ۱۹۶۰- سلیمانیه)، نویسندهی کردتبار است که برای نخستینبار در سال ۱۹۹۶ در کشور سوئد چاپ شد. این رمان تاکنون به زبانهای بسیاری ترجمه شده است. «مظفر صبحدم» در هنگام جنگهای داخلی با فرماندهی خود در خانهی کوچکی محاصره میشوند و امکان فرار هردو نفر وجود ندارد؛ بنابراین مظفر تصمیم میگیرد بماند و در برابر نیروهای دشمن مقاومت کند تا یعقوب صنوبر بتواند فرار کند. بعد از این اتفاق، مظفر اسیر و به مدت ۲۱ سال در صحرا زندانی میشود. مظفر صبحدم در ۲۲ سالگی اسیر شد و وقتی که در زندان بود فقط فرماندهاش، یعنی یعقوب صنوبر، به او نامه مینوشت؛ نامههای امیدبخشی که در آن به او وعدهی زندگی در زیباترین قصر جهان را میداد، اما تنها چیزی که مظفر به آن اهمیت میداد، پسرش «سریاس» بود. درواقع تنها دلیل زندهماندن او و تحمل زندان، دیدن دوبارهی پسرش بود. یعقوب صنوبر، مظفر را از زندان آزاد میکند، اما به هنگام آزادی به او میگوید که در بیرون از زندان همه تو را از یاد بردهاند و دنیای بیرون فاسد شده است و همه دچار بیماریاند و تو نباید روح پاک خودت را دوباره به دست دنیای خارج بدهی و آن را آلوده کنی. ولی مظفر صبحدم شوق دیدار پسرش را دارد؛ بنابراین از دست فرمانده خود فرار میکند و …. * بختیار علی نویسنده، شاعر، مقالهنویس معاصر کُرد، در سال ۱۹۶۰ در سلیمانیه عراق زاده شد و ۳۶ سال بعد، در سال ۱۹۹۶ به آلمان مهاجرت کرد. بختیار علی تاکنون آثاری چون «مرگ تک فرزند دوم»، «غروب پروانه» و «آخرین انار دنیا» را منتشر کرده است و بسیاری او را حرفهایترین نویسندهی کردزبان میدانند. رمانهای بختیار در اقلیم کردستان عراق طرفداران بسیار دارد و بیشترین میزان شمارگان کتاب را در این خطه به خود اختصاص داده است. نخستین رمان او به نام «مرگ تک فرزند دوم» (مهرگی تاقانهٔ دو وه م) در سال ۱۹۹۷ در سوئد منتشر شد. دومین رمانش غروب پروانه (ئێوارهٔ په روانه) در سال ۱۹۹۸ در استکهلم سوئد و سومین اثرش، رمان «آخرین انار دنیا» (دواههمین ههناری دونیا) در سال ۲۰۰۲ در سلیمانیه به چاپ رسید. بختیار علی با مدد از رئالیسم جادویی، تاریخ و گذشتهی روانی مردمان کرد را بازگو میکند که همچون انسانی مدرن در چنبرهای از احساسات و خواستهها به دام افتادهاند. آخرین انار دنیا، رمانی جهانی است؛ چراکه تاکنون به زبانهای آلمانی، روسی، انگلیسی، عربی، یونانی، ترکی، اسپانیایی و فارسی ترجمه شده است. این رمان در ایران دو بار با ترجمههایی از آرش سنجابی و مریوان حلبچهای به چاپ رسیده است. این کتاب در سال ۲۰۰۳ برندهی جایزهی بهترین رمان از جشنواره «گلاویژ» شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شب خاموش اثر مری هیگینز کلارک
مری هیگینز کلارک، نویسندهی این رمان، به نوشتن آثاری در فضای تعلیقی شهرت دارد. رمان «شب خاموش» نیز، در چنین فضایی یک حادثهی کیفقاپی شبانه را روایت میکند. این رمان، در فضای تعلیقی روایت یک کیفقاپی ساده است که با آدمربایی همراه میشود. کاترین، در شب سال نو درحالی همراه دو پسرش در خیابان قدم میزند که نگران همسر بیمارش است. همسر کاترین، بهخاطر ابتلا به سرطان در بیمارستان بستریست. در این گشت و گذار شبانه، کیف کاترین توسط زنی کیفقاپ دزدیده میشود و در جریان این کیفقاپی، برایان (فرزند کوچک کاترین) نیز، ناپدید میشود ... . «مری هیگینز کلارک» نویسندهی آمریکایی ایرلندیتبار و فارغالتحصیل رشتهی فلسفه از دانشگاه فوردهام است. او در ابتدا تنها داستان کوتاه مینوشت، اما رفتهرفته به نوشتن رمان هم مشغول شد. او سبک نویسندگی خاصی دارد و تلفیقی از سبک نگارش «آگاتا کریستی» و «آرتور کانون دویل» است. *کتاب: (۱۹۹۵)Silent Night
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خوشا به حال افتادگان- اثر ژرژ سیمنون - راوي استاد بهروز رضوي
ژرژ سیمنون سال 1903 در لیئژ بلژیک به دنیا آمد. او در کودکی با مادرش رابطهی بسیار خوبی داشت اما روابطش با پدرش بسیار خشک و معمولی بود. او در زمان جنگ جهانی اول در کالج سن لویی درس خواند. ژرژسیمنون پدرش را در نوزده سالگی بر اثر سکته قلبی از دست داد و پس از آن مجبور شد برای تامین مخارجش درس را رها کند و مشوغل کاری شود. او سرانجام به عنوان خبرنگار در یکی از روزنامههای بلژیک مشغول به کار شد. این کار باعث شد سیمنون مهاتهای زیادی را یاد بگیرد و با طبقات مختلفی از مردم در ارتباط باشد. یادگیری مهارتهای تند نویسی و و یرایش باعث شد بعدها سرعتش در نگارش و آماده کردن آثارش برای چاپ خیره کننده باشد. اولین رمان ژرژ سیمنون سال در گذشت پدرش، بانام مستعار منتشر شد این کتاب «بر پل دز ارش» نام دارد. ژرژسیمنون ابتدا با نام مستعار ژرژسیم شروع به نوشتن و چاپ داستانهای عامهپسند کرد، گزارشهایی وجود دارد که مدعیاند سیمنون از حدود بیستویک نام مستعار استفاده کرده است. او با این نامها رمانهای بازاری و عامهپسند مینوشت و البته توانست اوضاع مالی خود را سروسامان بدهد و پول خوبی به دست آورد. ژرژ سیمنون سال 1923 با زنی به نام رژین ازدواج کرد و به فرانسه رفت. از سال 1930 بود که ژرژ سیمنون فعالیتش را بهصورت حرفهای آغاز کرد. او مجموعه داستانی کارآگاهی برای انتشارات فایار نوشت که قهرمان همهی آنها کارآگاهی به نام ژول مگره بود. ردپای ژول مگره بهقدری در آثار سیمنون پررنگ است و شخصیتپردازی او بهقدری کامل شده است که بعضی گمان میکردند که شاید برداشتی از شخصیت خود او باشد؛ اما ژرژ سیمنون در مصاحبههای بسیاری بر این نکته تأکید کرده است که: «من کمیسر مگره نیستم»، افراد زیادی هم وجود دارند که معتقدان بسیاری از جنبههای شخصیتی کارآگاه مگره از دزیره سیمنون، پدر نویسنده وام گرفتهشده است. اولین داستان از مجموعه داستانهای ژول مگره که با نام «مسافری که با ستاره شمال آمد» در ایران شناخته میشود، سال 1931 منتشر شد. پسازآن و تنها در طی سه سال، سیمنون 19 رمان دیگر از مجموعهی کارآگاه مگره را نوشت. کارآگاه مگره و داستانهایش بهشدت با استقبال مواجه شد و حتی توانست نظر مثبت منتقدان را به دست آورد. سیمنون در جوانی و هنگامیکه بهعنوان خبرنگار کار میکرد، خبرنگار جنایی هم بود و بسیاری از شیوههای تحقیقات پلیسی را یاد گرفته بود، این آموختهها زمان خلق کارآگاه مگره به کارش آمد و باعث شد این مجموعه بسیار موفق باشد. پس از انتشار داستانهای مگره در همین زمان کوتاه، سیمنون تصمیم گرفت ماجراهای این شخصیت را ادامه ندهد. او برای اینکه به هدفش برسد، در نوزدهمین داستان کارآگاه مگره را بازنشسته کرد. سیمنون فعالیت حرفهایش را ادامه داد و شروع به کار با انتشارات بزرگ دیگری کرد. ثروتش هم بیشتر شده بود وزندگی مرفهی داشت. زمان جنگ جهانی دوم و هنگامیکه آلمانیها بلژیک را تصرف کردند او مسئول امور پناهندگان بود و همچنین داستان دیگری از مجموعهی مگره نوشت که در آن بازنشستگی مگره در رمان قبلی در نظر گرفته نشده بود. او در طی سالهای بعد بازهم داستانهایی از کارآگاه مگره منتشر کرد. همچنین مجموعه رمانهایی نوشت که خودش آنها را رمان تراژدی مینامید. داستانهای سیمنون پر از شخصیتپردازیهای کمنظیر و بسیار پیچیده است. او مانند جراحی هوشمند روان انسانها را کالبدشکافی میکند و از واقعیت آنها پرده برمیدارد. او ترسها، عقدهها، وابستگیها و رنجهای روحی را بهخوبی میشناسد و در آفرینش شخصیتهایش بهخوبی از آنها استفاده میکند. مهارتهای سیمنون در آفرینش خشونت و جنایت بهقدری خوب است که میتوان گفت هیچ نویسندهای نمیتواند در نگارش داستانهای پلیسی و کارآگاهی با او برابری کند.ژرژ سیمنون سال 1946 همراه خانوادهاش به کانادا مهاجرت کرد. آنجا او با زنی به نام دونیز آشنا شد و عاشق او شد. ژرژ سیمنون همسرش را طلاق داد و با این ز ازدواج کرد. سیمنون و همسر دومش پس از ازدواج به آمریکا مهاجرت کردند و 5 سال آنجا زندگی کردند. در این دوران فروش آثار سیمنون بسیار زیاد بود و او مقبولیت بسیاری پیداکرده بود. همچنین در همین دوران به عضویت آکادمی سلطنتی بلژیک درآمد. سال 1966 و همزمان با 45 سالگی کارآگاه مگره مراسم بزرگداشتی در هلند برگزار شد و مجسمهای از کارآگاه مگره ساخته شد. از میان 322 داستان و رمان بهجامانده از سیمنون 102 داستان به کارآگاه مگره اختصاص دارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چراغی برای شبانگاه - اثر ارسکاين کالدول - راوي استاد بهروز رضوي
ارسکین کالدول (زاده ۱۷ دسامبر ۱۹۰۳ - درگذشته ۱۱ آوریل ۱۹۸۷) نویسنده معاصر آمریکایی است، در جوانی به شغلهای مختلفی دست زد ولی موفقیتی پیدا نکرد تا اینکه عاقبت الامر نویسنده شد. او از پیشروان پرداختن به درونمایههای اجتماعی، از جمله فقر و نژادپرستی بهویژه در ایالتهای جنوبی آمریکا، در ادبیات قرن بیستم آمریکا بهشمار میرود. وی کتاب تعظیم به خورشید فروزان را با همین درونمایه نوشت.[۱] بسیاری از کتابهای وی از جمله قصههای بابام، غوغای ژوئیه و جادهٔ تنباکو و چراغی برای شبانگاه در سالهای دور به زبان فارسی چاپ و منتشر شدهاست
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
گرد آفرید اثر ابوالقاسم فردوسی طوسی
گردآفرید دختر گَژدَهَم و خواهر گُستَهَم، پهلوان بانویی است جذاب و دلفریب که در موقعیت شناسی، هوش سیاسی و قدرتِ رزم کم از مردان ندارد و در عین حال، سرشار از سرشتی زنانه است. پیشنهاد می کنیم این داستان را که به این زن جنگجو شاهنامه پرداخته است بشنوید و لذت ببرید. داستان نبرد گرد آفرید و سهراب یکی از زیباترین داستان های شاهنامه است. اما این تنها داستان گرد آفرید نیست بلکه در خلال آن داستانی های دیگر از زنان مشهور شاهنامه نیز نقل می شود . سهراب جوانی دلاور است که از توران به ایران ، با تحریک افراسیاب حمله می کند ،تا به دربار کیخسرو برود و پادشاهی را از او بگیرد.او به سپید دژ می رسد و در آنجا با رزم آوران ایرانی می جنگد و پسران کژدهم (که صاحب قلعه سپد دژ است) را اسیر می کند. در این میان گرد آفرید دختر کژدهم به جنگ سهراب می رود و با دلاوری می جنگد .سهراب وقتی در می یابد که طرف مقابلش یک زن است با او از در مصالحه در می آید و به دعوت پدر گرد آفرید به عنوان مهمان به قصر می رود در آنجا پدر گرد آفرید از او می خواهد که سهراب را سرگرم کند تا پیکی که برای کسب تکلیف در باره ی وی به دربار کیخسرو فرستاده باز گردد و تکلیف سهراب مشخص شود . گردآفرید شروع به داستان گویی می کند و داستان پوراندخت و فرود و داستان شهناز دختر جمشید و ضحاک را از ایران باستان برای او تعریف می کند تا جایی که سهراب مجذوب گرد آفرید می شود و تصمیم می گیرد با او ازدواج نماید اما گرد آفرید نمی پذیرد از دربار کیخسرو فرمان می رسد که پدر گرد آفرید سهراب را بکشد اما سهراب از این تو طئه جان سالم به در می برد و تصمیم می گیرد .
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرگ و پنگوئن اثر آندری کورکف - راوی استاد بهروز رضوی
آندری کورکف، زاده ی 23 آپریل 1961، نویسنده ای اوکراینی است. کورکف از مؤسسه ی زبان های خارجی در شهر کی یف فارغ التحصیل شد و مترجمی زبان ژاپنی را نیز آموخت. اولین رمان او دو هفته قبل از سقوط اتحاد جماهیر شوروی به چاپ رسید. او یک رمان نویس و متفکر مستقلی است که به روسی می نویسد. وی نویسنده 19 رمان از جمله پرفروش ترین آنها به نام مرگ و پنگوئن ، 9 کتاب برای کودکان و حدود 20 فیلمنامه مستند ، داستانی و فیلم تلویزیونی است. کار وی در حال حاضر به 37 زبان ، از جمله انگلیسی ، ژاپنی ، فرانسوی ، آلمانی ، ایتالیایی ، چینی ، سوئدی ، فارسی و عبری ترجمه شده است و در 65 کشور منتشر شده است. کورکوف مدت هاست به عنوان مفسر مورد احترامی در مورد کشور اوکرین در سطح بین المللی ، به ویژه در اروپا و ایالات متحده شناخته می شود. او مقاله های متنوعی را برای انتشارات مختلف در سراسر جهان نوشت. کتابهای او پر از طنز سیاه ، واقعیت پس از شوروی و عناصر سورئالیسم است..
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ماجراي وينستون - اثر هاوارد فاست - راوي استاد بهروز رضوي
هاوارد ملویل فاست (به انگلیسی: Howard Fast) (زاده ۱۱ نوامبر ۱۹۱۴ – درگذشته ۱۲ مارس ۲۰۰۳) رماننویس و نویسنده تلویزیونی کمونیست آمریکایی بود. او با نامهای مستعار ای. وی. کانینگهام و والتر اریکسون نیز قلم زده است. هاوارد فاست در شهر نیویورک زاده شد. مادرش یک مهاجر بریتانیایی و پدرش یک مهاجر اوکراینی و هر دو یهودی بودند. با مرگ مادرش در ۱۹۲۳ و بیکار شدن پدرش، جوانترین برادرش یولیوس برای ادامه زندگی نزد خویشاوندان شان رفت لیکن هاوارد و برادر بزرگش ژروم به کار فروختن روزنامه مشغول شدند. هاوارد جوان نوشتن را در سنین پایین آغاز کرد. در حالی که به سیاحت در اکناف آمریکا و انجام شغلهای گوناگونی مشغول بود، نخستین داستانش به نام دو دره را در سال ۱۹۳۳ منتشر کرد. اما اولین کار مشهورش، شهروند تام پین برداشتی داستانی از زندگی توماس پین بود. فاست که همواره به تاریخ آمریکا علاقهمند بود، داستان آخرین مرز را در مورد تلاش شاینها برای بازگشت به سرزمین مادری شان و داستان راه آزادی را دربارهٔ زندگی بردگان سابق در دوره بازسازی به رشته تحریر در آورد فاست در زمان جنگ جهانی دوم در خدمت دفتر اطلاعات ایلات متحده بود و برای صدای آمریکا مینوشت. او در ۱۹۴۳ به حزب کمونیست آمریکا پیوست و در ۱۹۵۰ به کمیته اقدامات غیر آمریکایی احضار شد. در آنجا او از افشا کردن نام همکارانش در تأسیس بنیادی برای حمایت از یتیمان سربازهای آمریکایی حاضر در جنگ داخلی اسپانیا امتناع کرد (یکی از همکارانش النور روزولت بود) و به یک دوره زندان سهماهه به دلیل اخلال در کار کنگره محکوم شد. در زندان، نوشتن اثر مشهورش اسپارتاکوس که رمانی در مورد یک شورش در بین بردگان رمی بود، را آغاز کرد. اما بعد از آزادی از زندان، در فهرست سیاه اکثر بنگاههای انتشاراتی قرار گرفت و مجبور شد خودش این رمان را به چاپ برساند. بر طبق معیارهای موجود برای کتابهای چاپ شده به وسیله نویسنده اثر، این رمان به موفقیتی بزرگ دست یافت و در چهار ماه نخست، هفت بار تجدید چاپ شد (بر اساس خاطرات فاست، از ۵۰۰۰۰ نسخه چاپ شده، ۴۸۰۰۰ نسخه فروش رفت). پس از این جریان، فاست انتشارات بلو هرون را تأسیس کرد و به این طریق توانست تا زمانی که هنوز در فهرست سیاه قرار داشت، آثار خودش را به چاپ برساند. دقیقاً همانطور که تولید فیلم مبتنی بر اسپارتاکوس (پخش فیلم در ۱۹۶۰) را به عنوان مرحله مهمی در از هم پاشیدن فهرست سیاه هالیوود به حساب آوردند، چاپ مجدد رمان فاست به وسیله نشر کراون (Crown) در ۱۹۵۸ نیز به نحو بارزی باعث خروج فاست از لیست سیاه انتشاراتیها گردید. فاست در سال ۱۹۵۲ به عنوان نامزد حزب کارگر در انتخابات کنگره حضور داشت. در خلال دهه ۱۹۵۰ برای نشریه دیلی ورکر که روزنامه ارگان حزب کمونیست آمریکا بود، قلم زد. فاست مشهورترین نویسنده آمریکایی در اتحاد شوروی بهشمار میرفت و در ۱۹۵۳ به جایزه صلح لنین دست یافت. اما در ۱۹۵۶ به دلیل مسائلی از قبیل شرایط موجود در اتحاد شوروی و اروپای شرقی از حزب جدا شد. فاست مدتی در فرهنگستان ملی طراحی به مقدمات نقاشی مشغول شد. در سال ۱۹۴۵ خبرنگار مجلههای «اسکوایر» و «کورونت» در اروپا و خاور دور بود. در ۱۹۴۷ در دانشگاه ایندیانا تدریس میکرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مرواریدهای پشیمانی اثر فیلیپ کلودل
راوی بعد از شانزده سال که مادرش را ترک کرده است، برای دیدن جنازهی او روانهی زادگاهش میشود. با ورود به شهر محل تولدش، پسرک ولگردی را میبیند که همچون شبحی کنار هتل محل اقامت او پرسه میزند. راوی به یاد کودکی خودش میافتد که کنار همین هتل از درختی بالا میرفت و دخترک گارسونی را میدید که هر شب خسته به طرف اتاقش بازمیگشت. در هتل صدای خندهی زنی دیوانه شنیده میشود که پیاپی نام پسرش را که مرده است، صدا میزند. صاحب هتل تعریف میکند که او گارسون قدیمی اینجاست. راوی درمییابد که او همان زنی گارسونی است که در سالهای کودکیاش در این هتل بوده است. راوی به یاد کودکی و تنها گذاشتن مادرش میافتد و با کولهباری از پشیمانی از ترک مادر، برای مراسم تدفین او رهسپار میشود. * «فیلیپ کلودل» کتاب «مرواریدهای پشیمانی» را در سال ۲۰۰۹ نوشت. نام اصلی کتاب «چندتایی از صدها پشیمانی» است. آثار کلودل برندۀ جوایز متعددی ازجمله «برگ طلایی شهر نانسی»، «مارسل پانیول»، «بورس گنکور داستان کوتاه»، جایزۀ اروپایی «اورِژیو» و «سزار» بهترین فیلم در سال ۲۰۰۹ شدهاند. از یازده ژانویه ۲۰۱۲ فیلیپ کلودل به عضویت «آکادمی گنکور» که یکی از برجستهترین آکادمیهای ادبی فرانسه است، درآمده است. فیلیپ کلودل از سرشناسترین نویسندگان معاصر فرانسه است. او در خانوادهای کارگری زاده شده و ساکن شهر «لورن» در فرانسه است. وی بعد از به پایان رسیدن تحصیلاتش به مدت ۱۱ سال، به عنوان معلم، در زندانها فعالیت کرد و ارتباط وی در این فضا با شاگردانش، که قشر خاصی از جامعه بودند، بر داستانهای کوتاه، رمانها و بعدها بر فیلمنامههایش تاثیر فراوان گذاشت. همچنین او به جوانان معلول نیز آموزش میداد و همین تجربیات نگاه او را به مسائل اجتماعی معطوف کرد. تجربه زیستی و کاری «فیلیپ کلودل» در حوزه آسیبهای اجتماعی باعث شده تا در اغلب آثارش توجه خاصی به کمبودهای روانی شخصیتهایش داشته باشد و تأثیر آنها را بررسی کند. کلودل بارها در مصاحبههایش بر تأثیر این تجربه تاکید کرده و گفته است که چنین مراوداتی سبب شده دیدگاههای قبلی او درباره انسانها، جرم و قضاوت کردن افراد تغییر کند و اگر وی تدریس در زندان را آغاز نمیکرد، هرگز نمیتوانست برخی از رمانها و فیلمهایش را خلق کند. از او تاکنون ده رمان و شش مجموعه داستان کوتاه منتشر شده است. کتاب مرجع Quelques-uns des cent regrets - ۲۰۰۰ راوی: بهروز رضوی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
موژيک ها - اثر انتوان چخوف - راوی استاد بهروز رضوی
نیکولا» پیش خدمت هتلی در مسکو است که به خاطر بیماری اش به ناچار شغلش را رها می کند و با خانواده اش به روستای زادگاهش و نزد پدر و مادرش بازمی گردد. او و خانواده اش شرایط سختی در روستا دارند و تلاش می کنند تا به رفاه حداقلی برسند، اما .... نیکولا مجبور می شود همراه خانواده اش در کنار مادر خسیس و غرغرو اش و همسران دو برادرش و هشت بچه ی دیگر زندگی کند. یک زندگی جانکاه و توان فرسا؛ تنش های زیاد میان همسر برادرانش با همسرش و برخوردهای زننده ی مادرش، باعث می شود بیماری او بهبود نیابد، تا اینکه..
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مقام رسمی اثر ویلیام سامرست موام
«مقام رسمی» داستانی از ویلیام سامرست موام از معروفترین نویسندگان و نمایشنامهنویسان انگلیسی است. لوئیس ریمایر با شماره ۶۸۷۶۳ به اتهام قتل همسرش، دورهٔ دوازدهٔ ساله محکومیتش را در زندان سن لورن دو مارونی، ندامتگاه بزرگی در گینهٔ فرانسه میگذراند. او به دلیل این که قبلا پلیس بود و همچنین رفتار خوبش در زندان به عنوان جلاد رسمی انتخاب شده است. برای او کلبه ای در ۵۰۰ متری زندان ساخته اند تا از دست دیگر مجرمین در امان باشد. تا این که یک روز کاری پرکار در زندگی اش پیش میآید و او قرار است گردن شش مرد محکوم به اعدام را بزند. درباره کتاب صوتی مقام رسمی ویلیام سامرست زاده ۲۵ ژانویه ۱۸۷۴ - درگذشته ۱۶ دسامبر ۱۹۶۵، داستاننویس و نمایشنامهنویس انگلیسی بود. سامرست موآم را بیشتر به خاطر جملات قصارش میشناسند که نمونهاش در زیر آمدهاست: ما مینویسیم چون مجبوریم که بنویسیم. عشق واقعی عشق یک طرفه است بدون هیچ چشم داشت و پاداشی. فاجعه بزرگ انسانها در هلاک نوع بشر نیست، در دست شستن از عشق ورزیدن است. اگر پنجاه میلیون نفر چیز احمقانه ای بگویند، آن چیز کماکان احمقانه است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
موسیقی یک زندگی اثر آندره مکین
آندره مکین نویسنده فرانسوی روسی تبار و برنده جایزه گنکور ۱۹۹۵ است آندره مکین در سال ۱۹۵۷ در کرانسویارسک سیبری زاده میشود اولین قصههای دوران کودکیش را از جد مادریاش به زبان فرانسه میشنود و همین امر بیگمان باعث دلبستگی و شیفتگی فراوان او به زندگی در فرانسه میگردد. در بدو ورود به فرانسه در سال ۱۹۸۷ کتابهای «دختر یک قهرمان اتحاد جماهیر شوروی» و «اعترافات یک پرچمدار شکست خورده» را برای مؤسسات انتشاراتی فرانسوی فرستاد و هر بار بدون اینکه خوانده شوند به او برگردانده شدند مکین در ابتدا تصمیم گرفت آثارش را با نامهای مستعار مختلف و به عنوان ادبیات ترجمه شده روسی به فرانسه برای ناشران بفرستد او حتی مجبور شد «اعترافات یک پرچمدار شکست خورده» را به زبان روسی شکسته بستهای نوشته و نسخه اصلی را با نام مترجمی که وجود خارجی نداشت و نام فامیل مادربزرگ مکین را یدک میکشید ارائه دهد و تنها بدین ترتیب بود که اولین کتابش به چاپ رسید. مکین با کتاب «به یاد رودخانه عشق» از گمنامی خارج شد و بالاخره کتاب «وصیتنامه فرانسوی» بود که برای این نویسنده روس که به خود لقب «نویسنده منحوس» دادهاست جایزه گنکور و جایزه مدیسی را به ارمغان آورد. .مؤلفههای عمده آثار مکین را بهطور کلی میتوان تجربه هولانگیز و شخصی او از دوران تلخ استالینیسم و تبعات وحشتناک آن در کلیت اجزای فرهنگی و سیاسی کشور روسیه دانست و این نکته بیشتر از آن جهت حائز اهمیت است که آندره مکین در غالب آثار خود توانسته این تجربه تلخ شخصی را با جادوی ادبیات و رمان، همهگیر و عمومیکند. آندره مکین زبان فرانسه را بسیار ماهرانه بکار میگیرد و همین توانایی آثار او را نسبت به سایر نویسندگان هم دورة خود ویژه و متمایز میکند. او در آخرین کتابش با عنوان «جرم الگا آربلینا» داستانی رسواکننده که میتواند سوژهای یک رمان پلیسی باشد را شرح میدهد و با استفاده از زبانی بهغایت شاعرانه خواننده را وادار میکند هنوز به رؤیا باور داشته باشد. در برخورد اول با آثار و نوشتههای مکین و با نگاهی اجمالی به رمانهایی که در طی دورة پانزده سال اقامت خود در فرانسه خلق کردهاست با نویسندهای مواجه میشویم که همانگونه که در بیان خود و در استفاده از زبان دوگانهاست، در اندیشه و درونمایه داستانهای خود نیز با این دوگانگی دست و پنجه نرم میکند. در زبان دوگانهاست، زیرا فرانسهاش سرشار از تصاویر فرهنگ اسلاو میباشد، تصاویری که از دوران کودکی در ذهن انباشتهاست، اما از سوی دیگر ظرافتهای زبان فرانسه را نیز به زیبایی به کار میبرد و در بیانش روح این زبان جاری میباشد. چهار کتاب از آندره مکین نویسنده روسیتبار فرانسوی و برنده جوایز گنگور ومدیسی به فارسی ترجمه و به چاپ رسیدهاست. اعترافات یک پرچمدار شکست خورده (۱۳۷۸) موسیقی یک زندگی (۱۳۸۱)، وصیتنامه فرانسوی (۱۳۸۳)، رمان زنی که منتظر بود (۱۳۸۴) از این نویسنده ترجمه و به چاپ رسیده که ترجمه سه اثر آخر از ساسان تیسمی است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جهنم بهشت اثر جومپا لاهیری (بهترین کتاب در مورد مهاجرت)
جهنم- بهشت یکی از داستانهای کتاب «خاک غریب» است. این مجموعه داستان که سال 2008 منتشر شده است مانند بقیهی کتابهای لاهیری داستان مهاجران هند وبنگال است که در آمریکا زندگی میکنند. داستان جهنم- بهشت از این مجموعه که به صورت مستقل نیز منتشر شده است نیز داستانی از زبان دختری به نام یوشا است که در خانوادهای بنگالی در آمریکا زندگی میکند. داستان دربارهی آشنایی جوانی به نام پراناب چاکرابوتی با خانوادهی یوشا به خصوص مادرش آپارنا وتعاملات میان آنهاست است. نویسنده با هوشمندی از روایت دخترکی استفاده کرده است که تغییرات مادرش را با دقت زیر نظر دارد و تحولات روحی او را هرچند نمود عملی و بیرونی ندارند درک میکند،در بخشی از داستان او در این باره میگوید: «آنموقع نمیدانستم که سر زدنهای عمو پراناب چیزی بود که مادرم تمام طول روز منتظرش بود، چیزی که باعث میشد او ساری نو بپوشد و در انتظار آمدنش موهایش را شانه کند. و نمیدانستم که از قبل برنامهی تنقلات نامحدودی که میخواست با آنها از او پذیرایی کند را میچید. نمیدانستم که برای لحظهای زندگی میکرد که صدای «بودی!» گفتن او را از ایوان بشنود، و اینکه روزهایی که حواسش نبود مادر کاملاً قبراق و سرزنده بود.» داستان سالهای زیادی را در برمیگیرد و سرنوشت روابط شخصیتهای داستان در ان به زیبایی روایت میشود. خلاصه داستان جهنم، بهشت پراناب چاکرابورتی دانشجوی هندی دانشگاه ام آی تی است که درذهن دارد به کلکته برگردد. او دچار غم غربت شده است و از زندگی در امریکا عذاب میکشد. روزی او در یکی از خیابانهای بوستون دختری به نام یوشا و مادر بنگالیاش آپارنا را میبیند. او آنها را تعقیب میکند و سرانجام با این خانواده طرح دوستی میریزد. آپارنا خودش هم در غم غربت دست و پا میزند و احساس تنهایی میکند. او از پذیرایی از پراناب در خانهشان خوشحال است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تدي - اثر جی دی سالینجر - راوی استاد بهروز رضوی
تدی یکی از داستانهای مجموعه «نه داستان» نوشته جروم دیوید سلینجر است که در ایران به نام دلتنگیهای نقاش خیابان چهل و هشتم منتشر شده است. این داستان درباره پسری به نام تدی است که در حال بازگشت از انگلستان است و ... پسر کوچکی به نام تدی با وجود سن کم، اندیشه هایی فلسفی و ماورایی دارد. او در روی یک کشتی، همراه با پدر و مادر و خواهر کوچکترش، در حال طی کردن یک سفر طولانی است. در این سفر او با اندیشمندان گوناگونی ملاقات می کند و آنها از او سئوالات فلسفی می کنند. در پاسخ به یکی از این سئوالات، تدی از زمان پایان زندگی آنها حرف می زند و این سخن او سبب می شود که آنها گمان کنند او در حال پیشگویی است. سپس در کشتی .. ------------------------------------ جروم دیوید سالینجر یا جروم دیوید سَلینجر (زادهٔ ۱ ژانویهٔ ۱۹۱۹ – درگذشتهٔ ۲۷ ژانویهٔ ۲۰۱۰) نویسندهٔ معاصر آمریکایی بود. رمانهای پرطرفدار وی، مانند ناطور دشت در نقد جامعهٔ مدرن غرب و خصوصاً آمریکا نوشته شدهاند. سالینجر بیشتر با حروف ابتداییِ نام خود «جی.دی. سالینجر» معروف است .اطلاعات اندکی دربارهٔ زندگی سالینجر منتشر شدهاست، و او، با توجه به شخصیت گوشهگیر خود، همواره تلاش میکرد دیگران را به حریم زندگیاش راه ندهد. او در سال ۱۹۱۹ در منهتن نیویورک از پدری یهودی و مادری مسیحی (که پس از ازدواج با پدرش به یهودیت گروید) به دنیا آمد. در هجده ـ نوزده سالگی، چند ماهی را در اروپا گذرانده و در سال ۱۹۳۸، همزمان با بازگشتش به آمریکا، در یکی از دانشگاههای نیویورک به تحصیل پرداخته، اما آن را نیمهتمام رها کرد.[۱][۲] نخستین داستان سالینجر به نام جوانان در سال ۱۹۴۰ در مجلهٔ استوری به چاپ رسید. چند سال بعد (طی سالهای ۱۹۴۵ و ۱۹۴۶)، داستان ناطور دشت به شکل دنبالهدار در آمریکا منتشر شد و سپس در سال ۱۹۵۱ روانهٔ بازار کتابِ این کشور و بریتانیا گردید. ناطور دشت، نخستین کتاب سالینجر، در مدت کمی شهرت و محبوبیت فراوانی برای او به همراه آورد و بنگاه انتشاراتی راندوم هاوس (Random House) در سال ۱۹۹۹ آن را بهعنوان شصتوچهارمین رمان برتر سده بیستم معرفی کرد. این کتاب در مناطقی از آمریکا بهعنوان کتاب «نامناسب» و «غیراخلاقی» شمرده شده و در فهرست کتابهای ممنوعهٔ دههٔ ۱۹۹۰ ــ منتشرشده از سوی «انجمن کتابخانههای آمریکا» ــ قرار گرفت. فرنی و زویی، نُه داستان (در ایران با عنوان دلتنگیهای نقاش خیابان چهل و هشتم (یکی از داستانهای آن) ترجمه و منتشر شده) تیرهای سقف را بالا بگذارید، نجاران و سیمور: پیشگفتار، جنگل واژگون، نغمهٔ غمگین، هفتهای یه بار آدمو نمیکشه و یادداشتهای شخصی یک سربازاز جمله آثار کمشمارِ سالینجر هستند. همچنین بعد از مرگ او، مجموعه داستانی به نام «داستانهای پس از مرگ» در ایران ترجمه و چاپ شد.[۳] سالینجر دارای شخصیتپردازی نیرومند در داستانهای خود است. او بهطور ویژهای خانوادهٔ گلَس را، که معروفترین شخصیتهای داستانهای او هستند، به عرصه کشاند و در داستانهای متفاوت از افراد این خانواده پردهبرداری کرد. خانوادهای که دارای هفت بچه هستند، نابغههایی که در یک برنامهٔ رادیویی بهطور پیاپی حضور دارند و در دورههای مختلف جزو شرکتکنندگان برنامهٔ «بچه باهوش» هستند؛ ولی در این خانواده بزرگترین برادر، مرشد دیگران است و او شخصیتی است با نام سیمور. سیمور ابتدا با اشارهٔ کوچکی در یکی از داستانهای کوتاه با نام یک روز خوش برای موز ماهی حضور مییابد و همانجا پس از گفتگو با دختری کوچک به اتاق خود میرود و خودکشی میکند. در فرنی و زویی نیز اشارههایی به او میشود، ولی در کتاب تیرهای سقف را بالا بگذارید، نجاران و سیمور: پیشگفتار، سالینجر از زبان بادی، پسر دوم خانواده، شروع به گسترش و بیان سیمور میکند. این که شباهتهای زیادی بین سیمور و خود سالینجر و بادی وجود دارد کمابیش در قهرمانهای دیگرِ سالینجر با خود او مشخص است. بهعنوان نمونه، شخصیت هولدن در ناطورِ دشت نیز از این قاعده مستثنی نیست. جنبهٔ مهم زندگی سالینجر، مبهمبودن او برای منتقدان و هواداران اوست. به بیان بهتر، نوعی دور از دسترس بودن است. به همین دلیل، اطلاعات زیادی در مورد زندگی روزمره و عادی او موجود نیست. سالینجر در ۲۷ ژانویهٔ ۲۰۱۰ و به مرگ طبیعی در محل زندگی خود در شهر کوچک کورنیش در نیوهمپشایر درگذشت.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پستخانه
علاقمندان به هندوستان و سفرهای معنوی می توانند همراه با پسرک این کتاب شوند که با وجود بیماری اش که او را خانه نشین کرده ، در کنار پنجره خانه به رویاهای سفرهای دور و درازی فرو می رود. پسرک، اتاقی را انتخاب کرده که پنجره دارد؛ تا عابران را ببیند و با آنها حرف بزند. آمل، پسری بیمار است. او پدر و مادرش را از دست داده و حالا نزد پدرخوانده مهربانش زندگی میکند. آمل بهعلت بیماری نباید در معرض هوای آزاد باشد، اما دلش میخواهد جاهای نادیده را ببیند و از کوهها بالا برود؛ او دلش پرواز و سفر میخواهد. پدرخوانده که پیش از داشتن آمل مردی پولدوست بود، حالا به خاطر پسرک حاضر است هر کاری کند. او دلش میخواهد آمل دانشمند شود، اما پسرک میخواهد دنیا را ببیند. پزشک گفته است پسرک باید تا بهبودی کامل در فضای بسته زندگی کند. آمل اتاقی را که پنجره دارد، انتخاب کرده تا بتواند بیرون و رهگذران را ببیند. پیرمردی از آشنایان پدرخوانده، خود را «جهانگرد» معرفی کرده و به دیدار پسرک آمده است. او برای آمل از سرزمینهای دور حرف میزند و از اتفاقات عجیب؛ آمل او را دوست دارد. پسرک فکر می کند که سرانجام یک روز پادشاه برای او نامهای خواهد نوشت .... *نمایشنامه: The Post Office(۱۹۱۲) فیلم: Dak Ghar(۱۹۶۵)
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جنگل - اثر آپتون سینکلر - راوي استاد بهروز رضوي
«یورگیس» جوان و قوی هیکل، همراه نامزدش «آنا» به شهر میآید. محل کار او «کشتارگاه صنعتی شیکاگو» است. کشتارگاهی که هر روز هزاران دام زنده از گاو گرفته تا خوک را به آنجا میآورند و طی فرایندی دهشتناک تبدیل به فرآورده های متنوع گوشتی میکنند. «یورگیس» وقتی با جریان تولید و فرآوری گوشت در کشتارگاه عظیم شیکاگو آشنا شد، پیش خود فکر کرد تنها کاری که امثال او میتوانند بکنند، این است که همه شرایط آن کار را بپذیرند و هر کاری را که به ایشان محول میکنند، به خوبی انجام دهند و سپاس گزار باشند؛ چراکه آن شرکت بزرگ، آنها را حمایت کرده و آسایششان را فراهم کرده است؛ پس باید برایشان خوب کار کنند. در همین زمان خانواده دوازده نفری یورگیس به این فکر افتادند خانهای بخرند، حتی اگر این تصمیم برابر با پرداخت قسطهای زیاد و طولانی مدت باشد؛ چون می خواستند از شر اجارهنشینی آسوده شوند. در جست و جوی خانه جدید، دلالی خانهای به آنها نشان میدهد و یورگیس، زنان خانه را برای تنظیم سند نزد او میفرستد، چون خودش نمیتواند مرخصی بگیرد. زنها میروند، اما به سند شک میکنند و قرار میشود وکیلی پیدا کنند تا به آنها درباره سند اطمینان خاطر بدهد ... *درباره ی نویسنده: «آپتون سینکلر» در سال ۱۸۷۸م در «بالتیمور ایالت مریلند» آمریکا به دنیا آمد و در سال ۱۹۶۸م درگذشت. پس از پایان تحصیلاتش در «سیتی کالج» نیویورک با نوشتن داستانهای بازاری برای مجلات زرد کار ادبیاش را شروع کرد. سپس به نوشتن داستانهای تاریخی روی آورد. در این دوران داستاننویسی را به خوبی یاد گرفت تا این که از این مهارت در نوشتن آثار بزرگی چون «جنگل» سود برد، به طوری که در سال ۱۹۴۳م موفق به دریافت جایزه ادبی «پولیتزر» شد. طی دوران شکوفایی در حدود ۱۰۰ اثر منتشر کرد که هرکدام بعد از مرگ او جنجالی در وادی ادبیات به راه انداختند. به عنوان مثال از روی یکی از رمانهای او به نام «نفت» فیلم مشهور «خون به پا خواهد شد»، ساخته شد که در سال ۲۰۰۷م نامزد ۷ جایزه اسکار شد. با این حال هیچ کدام از آثار او به شهرت رمان بزرگ او «جنگل» نرسیدند. سینکلر این رمان را برای نشان دادن شرایط خشن و زندگی مهاجران در ایالات متحده در شیکاگو و شهرهای صنعتی مشابه نوشت. هدف اصلی او در توصیف صنعت گوشت و شرایط کاری پیشرفت سوسیالیسم در ایالات متحده بود. با این حال، بیشتر خوانندگان ازتمام نقص های بهداشتی و اقدامات غیر بهداشتی (در صنایع بسته بندی گوشت آمریکایی در اوایل قرن بیستم )مطلع شدند، که به شدت به تظاهرات عمومی منجر شد و به اصلاحات از جمله قانون بازرسی گوشت منجر شد. این کتاب فقر طبقه کارگر، فقدان حمایت اجتماعی، زندگی سخت و ناخوشایند و شرایط کاری و ناامیدی در میان بسیاری از کارگران را نشان می دهد. این عناصر با فساد عمیق ریشه دار مردم با قدرت مقایسه می شوند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بیلی باد ملوان - اثر هرمان ملویل
ملوان جوان و زیبایی به نام "بیلی باد" مجبور است در طول جنگ بین انگلستان و فرانسه در نیروی دریایی خدمت کند. او بسیار خوش چهره با قلبی مهربان است و با پشتکاری که از خود در کارش نشان میدهد، بسیار زود مورد توجه رؤسا و افسران مافوقش قرار میگیرد."بیلی باد" پسری است سرراهی که هیچ اطلاعی از پدر و مادر واقعی خود ندارد. نقص مادرزادی او لکنت زبانش است که در لحظات بحرانی به سراغش میآید. او در کشتی "حقوق بشر" در شغل ملوانی مشغول به کار است. کاپیتان "ور" و دیگر ملوانان او را دوست دارند، اما ناظم کشتی، یعنی آقای "کلا گارت" که ذاتا آدمی است خبیث و خشن، از دوستی دیگران با بیلی خوشش نمیآید و در پی آزار اوست. بیلی در برابر همهی کارهای سختی که کلاگارت به او واگذار میکند از خود مقاومت نشان میدهد تا زمانی که کلاگارت در حضور ناخدا "ور" به بیلی تهمت برانگیختن شورش در کشتی را میزند. "بیلی" که به دلیل لکنت زبان، قادر به دفاع از خود نیست با مشت به شقیقهی کلاگارت میزند و فاجعه آغاز میشود. درباره ی نویسنده: هرمان ملویل (Herman Melville) نویسنده بزرگ آمریکایی در اول اوت سال ۱۸۱۹ در خانواده ای روشنفکر و نسبتاً مرفه در شهر نیویورک به دنیا آمد و در ۲۸ سپتامبر ۱۸۹۱ در همانجا درگذشت. هرمان ده سال اول زندگی را تقریباً در رفاه و نیکبختی به سر برد و زندگی آرام و خوشی را با هفت خواهر و برادر دیگر خود گذراند و متوجه گذشت زمان نبود تا اینکه ناگهان تغییر بزرگی در زندگی آرام و آسوده آنها رخ داد. پدر هرمان، «آلان ملویل Allan» به سوی ورشکستگی رفت و دیگر نتوانست در مقابل این ورشکستگی که کلیه زندگیش را به باد داد، قد راست کند و از فرط ناراحتی و ناکامی فراوان دو سال بعد از این شکست، زمانی که هرمان دوازده سال داشت، رخت از جهان بربست و خانوادهاش را در تنهایی و تنگدستی گذاشت. رمان بیلی باد همچنین منبع خوبی برای الهام گیری کارگردانان سینما و تئاتر بوده است. «بیلی باد» یکی از آثار مشهور ادبی جهان است که به کسانی که علاقمند به داستان های ماجراجویانه دریایی هستند، پیشنهاد می شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پناهگاه اثر آلیس مونرو
زن جوانی به نام «کارلا» که ظاهراً مشکل خاصی در زندگی با همسرش «کلارک» ندارد، اما در جایی از داستان احساس میکند کلارک او را درک نمیکند... آن ها به آموزش سوارکاری مشغولند و اما حالا شاگرد زیادی ندارند و بیشتر درآمدشان از تیمارداری اسب ها می گذرد، از این رو اوضاع مالی آن ها بهم ریخته است. کلارک آدم خوش برخوردی نیست و خیلی زود از کوره در می رود و سر چیزهای کوچک با مردم دعوا می کند و بیشتر امور مرتبط به اسب ها را کارلا انجام می دهد. آن ها همسایه ای به نام سیلویا جیمیسون دارند که برای تعطیلات به یونان رفته بود و به تازگی برگشته است. کلارک که همیشه فکرهای عجیب و غریب در سردارد از کارلا می خواهد که سراغ سیلویا برود و با تهمت زدن به شوهر مرحومش و تهدیدی به بدنام کردن او از وی اخاذی کند. اما کارلا در مواجه با سوغاتی که سیلویا برای او آورده چه عکس العملی نشان می دهد؟ «گریزپا» مجموعهداستانی است از «آلیس مونرو»،نویسنده شهیر و معاصر زن کانادایی که در جهان به قدر کفایت شناخته شده و اغلب نوشتههایش برنده یا دستکم نامزد جوایز معتبر و باارزشی بودهاند مجموعه داستان فرار یا گریزپا (به انگلیسی: Runaway) سال ۲۰۰۴ منتشر شد و در همان سال برنده جایزه گیلر شد. کتاب مشتمل بر ۸ داستان کوتاه است که ۳ داستان آن دارای شخصیت واحدی به نام جولیت هندرسون است. این کتاب را مژده دقیقی و شقایق قندهاری مستقلاً به فارسی ترجمه کردهاند. مونرو در داستانهایش معمولاً به مسائل زنان و دغدغههایشان میپردازد.گرچه در داستانهای او،مردان نیز دارای ارزش و احترام ویژهای هستند ولی اغلب قهرمانان یا شخصیتهای اصلی آثارش را زنان تشکیل میدهند.این نویسندة هشتاد سالة کانادایی علاقة وافری به بررسی و طرح مسائل روانشناختی زنان در قصههای خود دارد.در آثار او زنان یا انسانهایی فریبخورده و ناکامند،یا افرادی نگران و در جستوجوی آرامش برای خود و دیگران یا اشخاصی که به کشف و مکاشفه و مشاهده در جامعه میپردازند تا هرچه بیشتر از همنوعان خود بیاموزند و با گونههای دیگر زندگی و افکار انسانی آشنا شوند. از سوی دیگر داستانهای او بُرش یا بازتابی از زندگی حقیقی است و به شدت از فضاهای رئالیستی برخوردار است.طوری که وقتی داستانی از او را میخوانید،احساس میکنید هر چیز درست عین خودش است،همانگونه که هست. در دهم اکتبر ۲۰۱۳ آکادمی سوئد اعلام کرد که جایزه نوبل ادبیات به این نویسنده نامآور کانادایی تعلق میگیرد. او که در زمان اعلام این خبر ۸۲ ساله بود یکصد و دهمین برنده جایزه ادبی نوبل، اولین کانادایی برنده این جایزه و سیزدهمین زنی بود که از ۱۹۰۱ تا کنون موفق به گرفتن این جایزه معتبر ادبی شد. پیش تر از این در یک دهه اخیر زنانی چون هرتا مولر و دوریس لسینگ این عنوان را از آن خود کرده بودند. زندگی زنان در روستاها و شهرهای کانادا از درون مایههای آثار اوست. بسیاری از منتقدان ادبی آثار مونرو را با آنتوان چخوف مقایسه میکنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درباره آزادی اثر جان استوارت میل
جان استوارت میل (زیسته در سالهای 1806 تا 1873) شاید یکی از ستوده ترین نظریه پردازان دموکراسی در عصر مدرن باشد. پدرش جیمز میل نظریه پرداز فایده گرایی (utilitarianism) بود و پسر معیشت خود را با کار در کمپانی هند شرقی به عنوان بازرس تامین می کرد. اما زندگی فکری او کارش را کوچک جلوه می دهد. میل دفاع خود از دموکراسی لیبرال را بر پایه اصالت فایده قرار می دهد و از جمله استدلال می کند که آزادی اندیشه و عمل موجب بهبود تدریجی سعادت آدمی می شود. ایده های خوب ایده های بد را از میدان به در می کنند و شیوه های برتر زندگی که تنها با آزمون در یک جامعه آزاد شناخته می شود شیوه های فروتر را کم اهمیت می سازد. از نظر او، دموکراسی مرجح است نه فقط به خاطر حقوق پیشینی افراد بلکه به خاطر اینکه دموکراسی کیفیت زندگی همگان را افزایش می دهد. در فرهنگ دوره ویکتوریا در انگلستان که به طور روزافزون مادی تر و غیرمذهبی تر می شد، این نحوه استدلال بنیادهای تازه ای برای نهادهای دموکراتیک فراهم می آورد. با اینهمه، فایده گرایی میل بدان معنا نبود که در بیان قاطع حقوق فردی جدی نباشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پرونده محرمانه لس آنجلس اثر جیمز الروی
پیچیدگی عمیق داستانی که میشنوید، ریشه در انگارههای جامعهشناسی و رفتارشناختی موجود در کشور آمریکا دارد. جامعهای صنعتی و شلوغ که آنچه اصلا در آن به چشم نمیآید، شرافت و صداقت است. این داستان علاوهبر بیان رویدادهای تاریخی شهر لسآنجلس در طولِ سالهای ۱۹۴۰ تا ۱۹۶۰، وقایع پنهانی، اطلاعات سرّی و همچنین شبکههای تبهکاری این شهر را برملا میکند. داستان روایت سه پلیس شهر «لس آنجلس» است که درگیر ماجرای قتلی در کافه «نایت اوول» میشوند. ماجرا به جرایم سازمانیافته، فحشا، مواد مخدر و فساد سیاسی گسترش مییابد. عنوان داستان، «محرمانه»، به مجلهی رسوایی برمیگردد که بهصورت تخیلی با عنوان «هاش هاش» منتشر میشود. گروهبان «ادموند اکسلی» پسر بازرس افسانهای پلیس لسآنجلس است؛ افسری بسیار برجسته برمبنای تواناییهای شخصی. تحصیلات، هوش، عینکی بودن و برخورد سرد و جدّی او باعث دوری وی از همکارانش میشود. خشم همکارانش هنگامی اوج میگیرد که وی حاضر میشود علیه آنها شهادت دهد. «وندل باد وایت» افسری قویهیکل با قدی بلند و تندمزاج است. همکار بسیار نزدیک وی، «دیک استنسلند»، درپیِ شهادت دادنِ اکسلی در ماجرای شب خونین کریسمس، از خدمت در پلیس لسآنجلس کنار گذاشته میشود. به این ترتیب، روابط باد و اکسلی تیرهتر میشود. اما درپیِ قتل دیک در کافه نایت اوول، باد و وایت به نوعی درگیر ماجرایی میشوند که پس از کش و قوس فراوان، آن دو را به هم نزدیک میکند. * دربارهی کتاب: این رمان نخستین بار در سال ۱۹۹۰ منتشر شد و سومین قسمت از «چهارگانه لسآنجلس» الروی بود که زندگی در این شهر در دهههای ۴۰ و ۵۰ میلادی را به تصویر میکشید. دیگر کتابهای او «کوکب سیاه» (که فیلم شد)، «هیچکجای بزرگ» و «جاز سفید» هستند. کتاب حاضر مهمترین اثر نویسنده است. درامی پیچیده و انتقادی با درونمایهی پلیسی بسیار غنی با شخصیتهایی مستحکم و عمیق. در سال ۱۹۹۷ فیلمی در ژانر نئو نوآر و جنایی، به کارگردانی «کرتیس هنسن»، بر اساس این رمان ساخته شد. «محرمانه لس آنجلس» پس از اکران با توجه منتقدان همراه بود. در وبگاه «راتن تومیتوز»، محرمانه لس آنجلس ۹۹٪ امتیاز دارد، با ۷۳ نقد مثبت از مجموع ۷۴ نقد. همچنین در وب سایت «متاکریتیک» دارای امتیاز ۹۰ از ۱۰۰ بر اساس ۲۸ نقد است. در هفتادمین دورهی جوایز اسکار در سال ۱۹۹۷ این فیلم نامزد کسب ۹ جایزه از جمله جایزهی اسکار بهترین فیلم، جایزهی اسکار بهترین کارگردانی، جایزهی اسکار بهترین فیلمنامهی اقتباسی و جایزهی اسکار بهترین بازیگر نقش مکمل زن بود که از این میان، اسکار بهترین بازیگر زن نقش مکمل به «کیم باسینگر» تعلق گرفت و «برایان هلگلند» و «کرتیس هَنسن» بهطور مشترک جایزهی اسکار بهترین فیلمنامهی اقتباسی را بردند. * دربارهی نویسنده: «جیمز الروی» (زادهٔ ۴ مارس ۱۹۴۸) نویسنده، رماننویس و فیلمنامهنویس اهل ایالات متحده آمریکا است. وی از سال ۱۹۸۱ میلادی مشغول فعالیت بوده است. الروی را میتوان نویسندهای دانست که همیشه سینما با او مهربان بوده است. همچنین او از مهمترین و ارزشمندترین چهرههای ادبیات عامهپسند آمریکاست. او علاوه بر نوشتن، دستی در کار بازیگری نیز دارد. از جمله فیلمهایی که وی در آن نقش داشته است، میتوان به «پسران شگفتانگیز» اشاره کرد. وی همچنین برندهی جوایزی همچون جایزهی ادگار شده است. * کتاب: L.A. Confidential ,۱۹۹۰ *فیلم: L.A. Confidential ,۱۹۹۷
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بینوایان از ویکتور هوگو
در سال ۱۸۱۵ در فرانسه مردی به نام «ژان والژان» بعد از سپری کردن محکومیت ۱۹ ساله ی خود به دلیل دزدیدن یک قرص نان، از زندان آزاد میشود. ژان والژان پس از آنکه شرایط اجباری آزادی مشروط خود را زیر پا میگذارد، تصمیم میگیرد زندگی شرافتمندانهای را آغاز کند. بینوایان تصویر راستین سیمای مردم فرانسه در قرن نوزدهم است که در آن چهرهٔ چند قهرمان برجستهتر ترسیم شده است؛ ازجمله ژان والژان. او مرد میانسال خستهروانی است، با نیمتنهٔ کهنه و شلواری وصلهدار که پس از گذراندن نوزده سال زندان با اعمال شاقه، جایی برای رفتن ندارد و کسی پناهش نمیدهد حتی در لحظهای حاضر میشود به زندان بازگردد ولی راهش نمیدهند و در اوج درماندگی و سیهروزی به خانهٔ اسقفی پناه میبرد. اسقف با خوشرویی و مهربانی از او پذیرایی میکند، ولی این مهمان ناخوانده نیمهشب ظروف نقرهٔ اسقف را به سرقت میبرد و ساعتی بعد به دست ژاندارم دستگیر میشود، اما بزرگواری اسقف مسیر زندگی او را تغییر میدهد. ژان والژان در بیست و پنج سالگی اسیر پنجههای ستمگری شده است. او که روستایی پاکدلی بوده به سبب سرقت یک قرص نان برای سیر کردن کودک گرسنهٔ خواهرش، این همه سال زندان را تحمل کرده است؛ در نتیجه مهربانی و عاطفه برایش امر فراموش شده ای است. سرانجام نیکمنشی یک مرد روحانی، درهای نیکبینی و خیراندیشی را به روی او باز میکند و یکی از بزرگان روزگارش میشود. نویسنده در این رمان اجتماعی که به بیعدالتیهای جامعه حملهور میشود، درواقع نبرد میان خیر و شر را بازگو میکند. ژان والژان، زندانی توبه کاری است که در مرحله بعدی در هیأت حامی و نیکوکار ظاهر میشود و در پایان به حد کمال میرسد و تا مقام و درجه رهاییبخش فرامیرود.
ویکتور هوگو شاعر و نویسنده بزرگ و سرشناس فرانسوی در پنجم می ۱۸۰۲ میلادی به دنیا آمد. هوگو برجستهترین نویسنده رمانتیک جهان به حساب میآید. از مهمترین آثار او میتوان به «بینوایان»، «گوژپشت نتردام» و چندین مجموعه شعر اشاره کرد. وی همچنین چندین نمایشنامه نوشتهاست. هرچند که هوگو بیشتر بهعنوان یک رماننویس شناخته میشود، خیلیها معتقدند که او بهعنوان یک شاعر، نقش بهمراتب مهمتری را ایفا کرده است. وی در روز جمعه ۲۲ ماه مه ۱۸۸۵ در خانه خویش در کوچه ایلو در پاریس درگذشت. پدرش کنت هوگو ژنرال ارتش ناپلئون بود. خانواده هوگو در سال ۱۸۱۱ به اسپانیا رفتند، ولی بعدها دوباره به پاریس بازگشتند و هوگو در این شهر تحصیلات مقدماتی را گذراند. او ابتدا شعر می سرود و همین اشعار در ابتدای کار شهرت فوقالعادهای برایش به ارمغان آورد. هوگو پیرو سبک تازه رمانتیسیسم بود و با آنکه پیش از او رمانتیسیسم در آثار دیگر نویسندگان نیز ظاهر شده بود، از آنجا که ویکتور هوگو در ترویج این سبک پیشقدم شده و در این راه سعی وافری داشت، او را به عنوان مبتکر رمانتیسیسم میشناسند. هوگو در سال ۱۸۴۱ میلادی باوجود مخالفت بدخواهان به عضویت آکادمی فرانسه در آمد و در سال ۱۸۴۸ نیز نماینده مجلس این کشور شد. پس از انقلاب، ناپلئون سوم در سال ۱۸۵۱ میلادی درپی کودتایی برخی از مخالفان را به تبعید فرستاد که ویکتور هوگو نیز در میان آنان بود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سرزمین پدری - اثری از هانس گئورگ نواک - راوی بهروز رضوی
چندتن از ساکنان روستای برلونه ایتالیا که از زندگی یکنواخت خود خسته شدهاند، با پیشنهاد یکی از افراد دهکده به آلمان مهاجرت میکنند تا بعد از کسب درآمد لازم، به روستای خود برگردند و هتلی بسازند و به روستای خود رونق بخشند، اما بعد از مهاجرت... روستای برلونه در ایتالیا بسیار زیباست. سروها، درختهای زیتون، چشمه و دریاچه، همه و همه منظرهای منحصربه فرد به وجود آوردهاند. شبها همهی مردم در کنار چشمه جمع میشوند؛ با هم حرف میزنند و بازی میکنند، اما دیگر از این زندگی تکراری خود خسته شدهاند و وضعیت اقتصادی خانوادهها نیز چندان مناسب نیست. یکی از اهالی به نام «روبرتو» طرح جدیدی برای ساخت یک هتل در برلونه اعلام میکند. او میگوید در این صورت جهانگردان زیادی برای دیدن روستای ما به کشور ایتالیا میآیند. دیگران از نقشهی او استقبال میکنند اما آنها برای عملی کردن این آرزو سرمایهای ندارند؛ از این رو تصمیم میگیرند برای کار به آلمان بروند. البته فقط مردها. ۱۶ نفر برای کار به شهر ولفسبورگ آلمان میروند. آنها میخواهند کار کنند تا پسانداز خود را روی هم بگذارند و بتوانند هتل را تأسیس کنند. فکر میکنند با دو سه سال اشتغال میتوانند به هدف خود برسند، اما مسأله به همین سادگی نیست. بهتدریج این گروه ۱۶ نفره از هم جدا میشوند. بعضی در حاشیهی شهر کار پیدا میکنند، افرادی ازدواج میکنند و روبرتو نیزخانوادهاش را به آلمان میبرد. با این شرایط، رفتهرفته آرزوی آنها به یک خیال مبدل میشود و ... ------------------------------------------------------- هانس-گئورگ نواک (زاده 12 فوریه 1926 در بورگ (در نزدیکی مگدبورگ) ، † 15 نوامبر 2005 در وورزبورگ) نویسنده، مترجم و ناشر کتاب، کتاب کودک و نوجوان آلمانی بود. هانس-گئورگ نواک در 12 فوریه سال 1926 در بورگ در نزدیکی مگدبورگ متولد شد. در دوره رایش سوم، او - تقریباً در تمام دوران نوجوانان پسر در آن زمان - در جوانان هیتلر حضور داشت. او یک سرباز بود و از سال 1944 تا 1947 به عنوان اسیر جنگ در معدن ذغال سنگ بلژیک کار می کرد. از سال 1948 تا 1953 دبیر YMCA در بروکسل بود و پس از آن در یک اردوگاه بین المللی جوانان در بلژیک برای تفاهم بین مردم کار کرد. سرانجام، او سازمان کنسرت و مهمان خود را تأسیس کرد. اولین کتاب او در سال 1955 منتشر شد. از سال 1960 او نویسنده و ناشر آزاد بود. نواک همچنین به عنوان مترجم ظاهر شد و بسیاری از نویسندگان آنگلو-آمریکایی و فرانسوی را در آلمان شناخت. وی در سال 1996 "بنیاد جوانان" هانس-جورج نواک "را برای کودکان و نوجوانان محروم تأسیس کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تمام آنچه پسرم باید درباره دنیا بداند اثر فردریک بکمن
این کتاب نامهای است به پسرکی که تازه به دنیا آمده؛ اما درواقع نوشتهای است جذاب دربارهی انسان بودن، عاشقشدن، پدر و مادر بودن و بهطور کلی زندگی. این کتاب، پیامهای شخصیِ مردی در خط مقدمِ پدربودن است و بهزیبایی، شگفتی و بیم عمیق برآمده از تجربهی همهی «اولینهایی» را به تصویر میکشد که پدرها و مادرها را شگفتزده میکند. شرح صادقانه و بیپردهی «بکمن» از معنای پدر یا مادربودن، طیف گستردهای از احساسات را دربرمیگیرد: ترس از کوتاهی کردن که باعث میشود همهی اسباببازیهای پلاستیکی در یک مغازه را بخرید؛ احساس خجالت، زمانی که کودکتان را آمادهی رفتن به مکانی سردسیر میکنید، اما یادتان میرود که کفش پایش کنید و احساسی از بیثباتی که باعث میشود هر پدر و مادری همیشه تلاش کند تا بهترین کار را انجام دهد. در طول این مسیر، بکمن داستان چگونگی آشنایی با همسرش (زنی کاملاً متفاوت با خود) و ماجراهای جذابی را دربارهی فراز و فرودهای زندگی نیز روایت می کند. کتاب مرجع Things My Son Needs to Know about the راوی: محمدرضا قلمبر
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خنده های بی صدا
کتاب «خندههای بیصدا»، نوشتهی محبوبه سلطانزاده، تاکنون به دو زبان ترجمه شده است. این مجموعه دربرگیرندهی ۹ داستان کوتاه طنز است. داستانهای این کتاب عبارتاند از: خواستگاری امتحان علوم مکتبخانهی عمه بلقیس پاپوش هدیهی پدربزرگ شکمو مهمان تازهوارد بچهها بیایید عروسی کادوی روز مادر **** در داستان «پاپوش» راوی از یکی از همکلاسهای خود با نام «جعفر» یاد میکند که بهعلت سادگی بیش از حد، همیشه با تمسخر دیگر دانشآموزان روبهرو میشود. تا آنجا که روزی یکی از دانشآموزان، کاریکاتور دبیر ریاضی را میکشد و نام جعفر را پای تصویر مینویسد و همین امر، موجب خشم دبیر ریاضی میشود. اما روزی راوی متوجه میشود که جعفر، صاحب چرخی است که شبها بهوسیلهی آن نانهای سوخته و خردشده را جمعآوری میکند و آن را برای خود و پدر بیمارش میبرد. راوی با مشاهدهی این صحنه، به یاد تحمل و صبر جعفر میافتد و از آن پس، دیگر به کسی از دوستانش اجازه نمیدهد تا برای جعفر، پاپوش درست کنند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دود اثر لوئيچي پيراندلو - راوي استاد بهروز رضوي
لویجی پیراندلو ( ۱۸۶۷– ۱۹۳۶)، نمایشنامهنویس و رماننویس ایتالیایی بود که در سال ۱۹۳۴ برندهٔ جایزه نوبل ادبیات شد. داستانهای کوتاه او نیز شهرت زیادی دارد. وی از نویسندگان معروف قرن بیستم ایتالیا است زندگینامه لویجی پیراندلو در سیسیل متولد شد. پدر او بازرگان گوگرد بود و انتظار داشت که پسرش هم همان شغل را انتخاب کند. اما لوییجی در تحصیلاتش موفق بود و توانست در رشتهٔ ادبیات ادامهٔ تحصیل دهد. او در سال ۱۸۸۷ وارد دانشگاه رم شد و بعد از آن برای تحصیل به بن رفت و آنجا تز دکترای خود را دربارهٔ گویش بومی سیسیلی تکمیل کرد. پیراندلو در نخستین کوشش خلاقش مراثی رم گوته را ترجمه کرد و بعد از ملاقاتش با کاپوانا، نویسندهٔ سیسیلی، همهٔ توجهش را بر ادبیات داستانی ناتورالیستی متمرکز کرد. او در سال ۱۸۹۳، نخستین رمان خود، مطرود را نوشت. وی مدتها استاد سبکشناسی دانشگاه رم بود. وی تا بعد از جنگ جهانی اول در کارش ناشناخته بود. تا اینکه نمایشنامهای از او با نام «شش کاراکتر در جستجوی یک نویسنده» شهرتی ناگهانی برایش آورد. پیراندلو از خانوادهای ثروتمند بود که در یک منطقه رشد نیافته و خشن زندگی میکردند. جایی که هر کسی مجبور بود خودش از حقوقش دفاع کند؛ بنابراین، او خیلی زود تحت تأثیر بی عدالتی و ستم موجود بین مردم قرار گرفت. پیراندلو زندگی آسانی نداشت. علاوه بر سختیهایی که از ورشکستگی پدرش در تجارت برایشان ایجاد شد، موضوع دیگر اختلال روانی زنش بود که پیراندلو در خانه از او مراقبت میکرد. پیراندلو با توجه به علاقهای که نسبت به درونیات افراد داشت، شخصیت نقشهای داستانی اش را بیشتر با قرار دادن آنها در موقعیتهای خیالی کاوش میکرد تا شرایط واقعی. امروزه پیراندلو به عنوان یکی از تأثیر گذارترین نمایشنامه نویسان قرن بیستم شناخته میشود. آثار مهم وی عبارتند از: درد مطبوع، عشق بدون دلبستگی، سفیدیها و سیاهیها، مسخرهٔ مرگ و زندگی، نوبت، زمان، زن مطرود، هانری چهارم، بیست داستان
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خنده جاويدان - اثر پار لاگرکویست - راوي استاد بهروز رضوي
پَر فابیان لاگِرکْویست ، شاعر و نویسندهٔ سوئدی بود که در سال ۱۹۵۱ برندهٔ جایزهٔ نوبل ادبیات شد. لاگرکویست در آثارش بیشتر با مسائل سیاسی و اجتماعی و عقیدتی مانند مسئله خوب و شر در وجود انسان درگیر بود .او کوچکترین پسر از هفت پسر یک خدمتکار راه آهن بود که به تحصیل مذهبی – سنتی پرداخت و در خانه ای بزرگ شد که تنها کتاب های انجیل و مناجات در آن بود.در نوجوانی در پیرامون خانواده ای مذهبی، از باورهای دینی سختگیرانه ی آن دوران جدا شد، اما برخلاف بسیاری از نویسندگان و متفکران زمان خود،باورهای دینی را به صلابه ی نقد نکشید و تصمیم داشت که نویسنده شود. از این رو، از زمان دانش آموزی در تاریخ، آغاز به نوشتن در مطبوعات محلی کرد. پار لاگرکویست از ۱۹۱۰ تا ۱۹۱۲ به تحصیل تاریخ هنر و ادبیات در دانشگاه اوپسالا پرداخت و در ۱۹۱۲ میلادی، نخستین مجموعه داستان های خود را نوشت سپس در ۱۹۱۳ به پاریس رفت و برای یک سال در رشته هنر تحصیل کرد. زمانی دراز در آن جا زندگی و به جنبشی که در باره هنر ایجاد می شد، علاقه پیدا کرد. بنا بر این مکتب های خود را کوبیسم و اکسپرسیونیسم انتخاب نمود. در طی زمان جنگ جهانی اول، او در کپنهاگ زندگی کرد و در آن جا به نوشتن نمایشنامه مشغول بود که با کارن زورنسن آشنا شد و در ۱۹۱۸ با او ازدواج کرد.این ازدواج در ۱۹۲۵ به پایان رسید . او پس از مدتی با بیوه گوستا زاندلس – نقاش – به نام الاینه لوئلا ازدواج کرد و 5 سال بعد با خانواده اش به سوئد بازگشت و در جزیره ای به نام لیدیگو زندگی کرد. پس از بازگشت به سوئد، به رواج نظریه های تازه در زیباشناسی پرداخت و در نوشتاری به نام هنر سخن که نوشت، کوشید تا نشان دهد که در ادبیات نیز باید جنبشی به وجود آید، در پی این نظریه پردازی ها ، پار لاگرکویست در سال ۱۹۴۰ به عضویت آکادمی سوئد برگزیده شد. اما در ۱۹۴۴ میلادی بود که با نوشتن داستان بلند خود، برای نخستین بار به جهانیان شناخته شد. وی با نوشتن باراباس، مشهورترین اثرش در ۱۹۵۰ میلادی، برنده جایزه نوبل در ادبیات در۱۹۵۱شد. او مقاله، نمایشنامه، داستان های کوتاه و بلند بسیار نوشته است که در آنها – به عنوان یک اخلاق گرا – انگیزه های مسیحیت سنتی بدون پیروی از نظریه پردازی کلیسا را به کار برده است و با وجود اینکه، از دیدگاه سوسیالیسی در سیاست برخوردار بود، اما هیچگاه دین را افیون مردم نمی دانست. بیشتر نوشته او در باره علاقمندی های آدمی، نمادهایش و خدایان، و در جایگاه بشر – به عنوان فرد و نوع آدمی – در دنیایی که شیطان جا و حرفی ندارد، می باشد. نکته مهم در نوشته های او جدال بین خوبی و بدی است. پار فابیان لاگرکویست در ۱۱ جولای ۱۹۷۴ در سن ۸۳ سالگی و در استکهلم – سوئد –درگذشت.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
درسواوزالا - اثر ولادیمیر کلادیویچ آرسنییف - راوی استاد بهروز رضوی
«درسو اوزالا» داستان انس و دوستی یک افسر مهندس روس با پیرمردی جنگلی است که با طبیعت چنان پیوند روحی و جسمی دارد که ناگسستنی است. در سال ۱۹۰۲ دولت روسیه تزاری کاپیتان «ولادیمیر آرسنیف» را برای نقشهبرداری از مناطق شمالی سیبری به این منطقه می فرستد و گروهی از سربازان نیز او را همراهی میکنند. درطول انجام این مأموریت آنها با یک شکارچی محلی به نام «درسو اوزالا» آشنا میشوند که راهنمایی آنان را بر عهده میگیرد. درسو به آنها چگونگی برخورد با طبیعت و احترام به آن را میآموزد و باعث تغییر نوع نگرش آنها به زندگی میشود و بدین ترتیب دوستی عمیقی بین او و کاپیتان آرسنیف شکل میگیرد. افسر مهندس روس از دانش ذاتی و غریزی «درسو اوزالا» در ارتباط با طبیعت، کوه و جنگل، چنان حیرتزده میشود که دلش نمیآید پیرمرد را به حال خود در آن مناطق پرخطر، رها کند. اما خود پیرمرد میگوید که اگر به شهر بیاید و بخواهد برای هیزم و آب، پول بدهد، مرگش حتمی است. سرانجام، افسر مهندس، او را با خود به شهر میبرد، اما ... * «آکیرا کوروساوا»، کارگردان مشهور جهان با اقتباس از این رمان در سال ۱۹۷۵ فیلم زیبایی به همین نام ساخته است. این فیلم محصول مشترک اتحاد جماهیر شوروی و ژاپن است که ابتدا در جشنواره بینالمللی فیلم مسکو در سال ۱۹۷۵ به نمایش درآمد و مورد توجه قرار گرفت و پس از آن در کشورهای دیگری از جمله ژاپن، دانمارک، فنلاند، مجارستان، آمریکا، کانادا، آلمان شرقی، آلمان غربی، فرانسه، ترکیه و ایران نیز به نمایش درآمد. همچنین این فیلم در سال ۱۹۷۶ برندهٔ جایزه اسکار بهترین فیلم خارجی زبان شد. رمان به یادماندنی و زیبای «درسو اوزالا» تنها یک بار به سال ۱۳۶۲ در ایران منتشر شد و از آن پس به یکی از کتابهای کمیاب و نایاب تبدیل شد.اما آوازه این رمان و خاطرهاش هیچگاه از یاد آنها که این داستان را خواندند، نرفت و شخصیت «درسو» برای همیشه در ذهنشان جاودانه شد. به خصوص اقتباس سینمایی اثر بر شهرت جهانی رمان و شخصیت بیهمتایش اعتباری ویژه بخشید. از شما دعوت میکنیم تا با «درسو اوزالا» همنشین صدای طبیعت شوید.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
برج آسمان اثر مارگارت میلار
مضمون اصلی کتاب گویای «برج آسمان»، درهمپیچیدگی و فروریزی شخصیت افراد براثر فشارهای روانی متحمل شده در گذشته است. نویسنده از دیدگاهی فرویدی به روابط خانوادگی مینگرد و با خلق فضاها و موقعیتهای کاذب باورپذیر، این معنا را به خواننده منتقل میکند که درنهایت، پیچیدهترین معما همانا ذهن و روان بشری است. کارآگاه «کویین» در شهر «سن فلیس» بهطور اتفاقی به برجی میرسد که در آن ۲۷ قدیس ساکناند. کویین با ورود به این برج، با مراحل سلوک و زندگی مشقتبار این افراد آشنا میشود و ناخواسته در جریان حوادثی مرموز قرار میگیرد. کارآگاه ۳۶ ساله «جوزف رادیارد کویین» سوار بر ماشینی قدیمی و کهنه از «ریتو» به سوی «سن فلیس» میرود. اما راننده او را در ۵۵ مایلی این شهر و در بیابانی بیآب و علف پیاده میکند و با دادن نشانی برجی مرموز با ساکنانی عجیب و غریب در همان نزدیکیها، برای اقامت موقت، از آنجا دور میشود. گرسنگی و تشنگی بر کارآگاه چیره میشود و تصمیم میگیرد برخلاف میلش، به سوی برج برود و شب را در آنجا بگذراند. بنابراین با رسیدن به برج، درخواست کمک میکند. «خواهر مرحمت»، زنی ۵۰ ساله، با قدی بلند و تنومند، در را باز میکند و پس از کسب اطمینان از اینکه مرد غریبه خبرنگار نیست، با رویی گشاده از وی پذیرایی میکند. «برادر لسانالغیب»، مردی میانسال و لاغر نیز، در این مکان حضور دارد که بیمار است و خواهر مرحمت همانند پرستاری دل سوز مراقب سلامتی اوست. با ورود کویین به این برج، ماجراهایی پر رمز و راز رخ میدهد و کارآگاه، درگیر رازگشایی آنها میشود. درباره نویسنده: «مارگارت الیس میلار» (ملقب به استورم) (۵ فوریه ۱۹۱۵ - ۲۶ مارس ۱۹۹۴) نویسنده آمریکایی-کانادایی رمانهای پلیسی، جنایی، معمایی و رازآلود بود. وی در شهر برلین ایالت انتاریو کانادا متولد شد. (این شهر در سال ۱۹۱۶ به کیچنر تغییر نام داد) وی در مؤسسه دانشگاهی کیتچنر-واترلو و دانشگاه تورنتو تحصیل کرد و پس از ازدواج با «کنت میلار» (معروف به راس مکدونالد) برای دههها در شهر «سانتا باربارا» اقامت گزید. اغلب در رمانهای بعدی او از این شهر با نامهای مستعار «سان فیلیسا یا سانتا فیلیسیا» به عنوان مکان اصلی اتفاقات داستان استفاده شده است. *دربارهی کتابها و آثار نویسنده: آنچه کتابهای میلار را متمایز میکند، شخصیتپردازیهای عمیق اوست. اغلب اوقات کتابهای او پیچیدگیهای درون زندگی مردم را به ما نشان میدهد، مسائلی همچون: اختلاف طبقاتی، ناامنی، جاهطلبیهای شکستخورده، تنهایی، انزوای وجودی یا پارانویا. جزئیات درونی زندگی افراد ناسازگار در اجتماع یا افرادی که جایگاهی در محیط اطراف خود ندارند؛ در آثار او به تصویر کشیده میشود. در بعضی از کتابها (مثلاً دروازههای آهنین) درمییابیم که از دست دادن ارتباط با واقعیت و رسیدن به جنون، چه حسی دارد. به طور کلی، او نویسندهای است با بیان توصیفی و اقتصادی، که اغلب در انتقال مفهوم جامعهشناسی داستانها بلندپروازانه عمل کرده است. میلار در آثارش اغلب «پایانهایی غافلگیرانه» ارائه میدهد، اما جزئیاتی هستند که امکان حل راز نهایی را فراهم میکنند. این جزئیات معمولاً به شیوهای ماهرانه در بهترین نقاط عطف روایت گنجانده شدهاند. میلار در طراحی داستان کتابهایش به ظرافتهای تعاملات انسانی و جزئیات غنی و عمیق روانشناختی شخصیتهایش توجه دارد. او در توصیف و روایت ابعاد روانشناختی زنان، پیشگام بود. کتابهای او یک دیدگاه بالغ و مهم از تمایز طبقاتی، آزادی جنسی و سرخوردگی و دوگانگی اخلاقی دربرابر شرایط اقتصادی شخصیتها دارند. آنها به ما یاد میدهند که زندگی در دهه ۴۰ و ۵۰ میلادی به همان اندازه که هالیوود تصویر میکرد، سیاه و سفید نیست. بسیاری از وبسایتها از او به عنوان نویسنده فیلمنامه برای برادران وارنر، بلافاصله بعد از جنگ جهانی دوم یاد میکنند، اما جزئیات بیشتری درباره اینکه وی چه کار کرده است، در دست نیست. در همان زمان کمپانی برادران وارنر امتیاز رمان «دروازههای آهنین» و «پرتره یک زن در حال جنون» را خریداری کرد؛ اما گفته می شود بت دیویس و دیگر بازیگران برجسته برادران وارنر در نهایت آن را رد کردند، زیرا قهرمان اصلی و به یاد ماندنی در بخش سوم داستان گم میشود. این فیلم هرگز تولید نشد. در اوایل دهه ۶۰ میلادی، از دو رمان دیگر او برای مجموعه تلویزیونی گلچین آلفرد هیچکاک، اقتباس تلویزیونی شد. در حالی که کارآگاهان داستانهای وی به هیچ عنوان شناخته شده نبودند، اما گاهی اوقات برای بیش از یک رمان، از یک شخصیت ثابت کارآگاهی استفاده میکرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خانه اهريمنی - اثر آناتولی نپروف - راوی استاد بهروز رضوی
خانه اهریمنی روایت یک نویسنده ی فیزیکدان و تحصیل کرده ی فیزیک و ریاضیات است، با ذهنی سرشار از نبوغ؛ آناتولی نپروف کم کار بوده است اما همین تعداد کم از آثار او نشان می دهد ادبیات و قدرت روایت ادبی را به خوبی می شناسد. خانه ی اهریمنی فضاسازی های دراماتیک چشمگیری دارد و شخصیت پردازی پروفسور روخ خلاقانه و دور از کلیشه های مرسوم شخصیت های علمی است. این رمان پیش از آنکه یک اثر علمی درباره ی نقش ریاضیات در زندگی باشد، رمانی ادبی است و شرایطی را نقد می کند که در آن کسانی با سوءاستفاده از جذابیت ها و دستاوردهای تاریخ علم، آنها را به عنوان ابزاری برای تسخیر روح و روان انسان ها به کار می برند. این اثر صوتی شنیدنی و هیجان انگیز است. تجربه ی شنیداری اش را از دست ندهید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عشق پیدا شد و آتش به همه عالم زد
تا انسان عاشق نشود، عشق را به نحو حضوری درک نمیکند؛ پس عشق یافتنی است، نه بافتنی و امر صرف و خالص و بسیط تحت اسم و رسم و لقب و وصف در نیاید؛ از این رو عشق قابل تعریف نیست. پیشنهاد می کنیم این داستن را که عشق را از زبان حافظ شیرازی تعریف می کند بشنوید و لذت ببرید. کمال الدین برای بردن حافظ به دربار دست به دسیسه می زند اما خود به دام می افتد و جهانی را که ساخته زیر و زبر میشود . شرط کار کمال الدین (به عنوان دیوان دار پیر حسین چوپان ) باز گردندان حافظ به درباری است که چوپان با حمله به شیراز و بر کناری جلال الدین مسعود ساخته .او سرگشته از عشق نافرجام دختری از ری گریخته تا به شیراز بیاید و در منصب و کسوتی در آیید تا مرهمی باشد بر زخم دلش(که علاوه بر او پسر حاکم ری هم خواستگار آن دختر بوده است) وحال میدان را به نفع رقیب خالی کرده است و به سبب خط خوشش قرار بر این است که در دیوان مشغول به کار شود . کمال الدین چون قصد ندارد به هیچ وجه شغلی را که به دست آورده از دست دهد ، با دسیسه به حافظ نزدیک می شود. او به درو غ خود را فردی در جستجوی حکمت به حافظ معرفی می کند تا با او طرح دوستی را بریزد و بر تصمیم او اثر بگذارد اما این اوست که در کنار حافظ در می یابد که هیچ چیز در جهان ارزش عشق را نداشته و ندارد و به دنبال سر نوشتی دیگر جز آن که خود برای خویش رقم زده بود می رود و در این میان...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فکرت یک تاریخ جهانشمول در غایتی جهانوطنی، اثر ایمانوئل کانت، ترجمه باقر پرهام
در این جستار تاثیرگذار، فیلسوف آلمانی ایمانوئل کانت (۱۷۲۴-۱۸۰۴) خطوط کلی تکوین تکامل تاریخ به سوی مقصود غایی آن را ترسیم میکند. از دیدگاه کانتی، سرانجام تاریخ چیزی نخواهد بود مگر روشنگری بشریت در چارچوب یک نظم متحدالشکل و واحد جهانی مبتنی بر جمهوریت. کانت با توصیف دوپارگی نوع بشر میان، از یک سو، تمایل وی به زندگی در قالب باهمآد اجتماعی و، از سوی دیگر، گرایش طبیعیاش به تضاد و برخورد، نهایتا به این نتیجه میرسد که این تنش بنیادین در غایت خویش به این منجر خواهد شد که بشر قابلیت خویش به عنوان یک موجود عقلایی و خردبنیاد را کاملا محقق سازد. در طی این فرآیند و تا دستیابی به غایتی از این دست، به باور کانت، جنگها نه تنها دولتها را بیش از پیش وادار به شناسایی اهمیت مذاکرات صلحآمیز خواهند کرد، که حاکمان و دولتمردان را بر آن خواهند داشت تا به قصد بالا بردن بهرهوری اقتصادی و تحکیم پایههای نظام سیاسی، دامنه آزادیهای شهروندان خویش را نیز افزایش دهند. در نهایت، کانت بر این باور است که جهان، در پایان تاریخی چنین فرآیندی، بر پایه یک نظم جهانی فدرال و متشکل از جمهوریهای متحدالشکل و یکپارچه، اداره خواهد شد. در سال ۱۷۸۴، یعنی در زمانی که این جستار کانت به رشته تحریر در میآمد، جمهوریها در سطح جهان انگشتشمار بودند. ولی با گذشت زمان و به ویژه با گسترش چشمگیر این نوع نظم سیاسی در چهارگوشه دنیا و بسط نظامهای دموکراتیک در قرن بیستم، بسیاری از صاحبنظران بر این باورند که تاریخ معاصر و مدرنیته، شاهدی بر حقانیت مکتب کانتی بهشمار میروند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نمی گذارم کسی اعصابم را به هم بریزد اثر آلبرت آلیس و آرتور لانگ
کتاب “نمیگذارم کسی اعصابم را به هم بریزد” به قلم مشترک آلبرت الیس و آرتور لانگ است و شمسالدین حسینی و الهام آرامنیا آن را ترجمه کرده است. این کتاب به شما مهارتهای کنترل فشار، استرس و نگرانیها را یاد می دهد و در نتیجه زندگی لذتبخشی میتوانید تجربه کنید. در ادامه با مجله توسعه دهندگان همراه باشید. در توضیح پشت جلد میخوانیم: «در این کتاب هدف این است که به شما نشان دهیم چطور میتوانید فعال و سازنده و با شور و نشاط و حتی متوقع زندگی کنید و قربانی تلاشهای خودتان نباشید. ما مجموعهی قدرتمندی از مهارتها را به شما میدهیم تا روسا، همکاران، ناظران، همسر، بچهها، والدین، همسایهها، دوستان، عزیزان دیگر کـسانی که هر روز با آنها سروکار دارید، نتوانند اعصابتان را به هم بریزند. بهندرت همهی این اشخاص همیشه باعث ناراحتی ما میشوند، اما بسیاری از ما گهگاهی اجازه دادهایم کـسی دکمهی اعصابمان را فشار دهد. زندگی کوتاه و ارزشمند است. ما میخواهیم به شما کمک کنیم در کاری که انجام میدهید، موفق باشید و از این سفر لذت ببرید. ما به شما نشان خواهیم داد که چطور واکنشهای افراطیتان را نسبت به اشخاص و موضوعاتی که دکمهی اعصابتان را فشار میدهند، مهار کنید.» کتاب حاضر در ده فصل تدوین شده که عنوان آنها از این قرار است: «چطور به اشخاص و موضوعات اجازه میدهیم دکمهی اعصاب ما را فشار دهند»، «باورهای نامعقولی که باعث میشود به دیگران اجازه دهیم اعصابمان را به هم بریزند»، «ترجیحات واقعبینانه: جایگزینی مناسب برای تفکر نامعقولی که باعث ناراحتی ما میشود»، «ده باور نامعقول که با استفاده از آنها به اشخاص و موضوعات اجازه میدهیم بیجهت اعصابمان را به هم بریزند»، «چگونه تفکر نامعقولتان را تغیر دهید: چهار گام به سوی موفقیت»، «چگونه در محل کار اجازه ندهید افراد و موضوعات اعصابتان را به هم بریزند»، «همسران: اصلیترین عامل به هم ریختن اعصاب»، «فرزندپروری: آزمون یکی به آخر»، «کثرت عواملی که اعصابتان را به هم میریزد» و «در مقابل آنها بایستید». کتاب حاضر از سوی انتشارات «نسل نواندیش» منتشر شده و در اختیار مخاطبان قرار گرفته است. کتاب “نمیگذارم کسی اعصابم را بهم بریزد” به شما یاد میدهد که فعال، سرزنده و باشور و نشاط باشید. این کتاب را مطالعه کنید تا بیاموزید با تمرین کردن اعصابتان را بهم نریزد. بیاموزید که نگذارید کسی دکمهی اعصابتان را پیدا کند و آن را فشار دهد!
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در زندگی سخت نگیرید - ریچارد کارلسون
ریچارد کارلسون (Richard, Carlson) نویسنده کتاب در زندگی سخت نگیرید ، متولد 16 می 1961 نویسنده مشهور امریکایی دارای مدرک دکترای روانشناسی از دانشگاه «سییرا» کالیفرنیا بود. موفقیت و شهرت وی با چاپ کتاب چگونه زندگی را آسان کنیم در سال 1997 شروع شد. این کتاب طی 2 سال متمادی پرفروشترین کتاب امریکا و اروپا گشته و در سال 1997 عنوان یکی از پرفروشترین کتابهای تاریخ را از آن خود کرد. ------------------------------- در بخشی از کتاب صوتی فکرتان را عوض کنید تا زندگیتان تغییر کند میشنویم: “بزرگترین کشف نسل ما این است که شخص با تغییر باورهای ذهنی و تغییر رفتار، زندگی اش تغییر خواهد کرد.” اغلب ما در مواجهه با اخبار بد، افراد نا اروم و نا امیدی های زندگی و مشکلات این عکس العمل را داریم که روزگار بر وفق مرادمان نیست ما با اغراق و بزرگ نمایی فرصتهای بسیاری را از دست می دهیم به بعضی چیزها زیادی می پردازیم و روی نکات منفی تاکید می کنیم . سدهای کوچک در مسیر زندگی ما را آزرده ،ناامید و خسته می کند و عکس العملهای تندمون نه تنها بر عصبانیتمون می افزاد که هدفهای ما را از ما دور می کند. --------------------- موضوع: موفقیت نویسنده: ریچارد کارلسون
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خانه - اثر تونی موریسون - راوی استاد بهروز رضوی
فرانک مانی» سرباز بازگشته از جنگ کره است. زندگیاش تحت تأثیر تصاویر جنگ و از دست دادن دوستانش، سخت شده است. او وقتی باخبر میشود خواهرش «سی» بیمار شده، از بیمارستانی که در آن بستری است می گریزد تا به خواهرش کمک کند.... فرانک با کمک پدر روحانی از بیمارستان روانی فرار می کند تا به طرف شهر جورجیا، محل زندگی خواهرش، برود. «لی لی»، همسر فرانک، با سفر او مخالف است و فرانک را تهدید می کند که از او جدا می شود؛ لی لی فرانک را بی خیال و لاابالی می نگرد و نگران است که به خاطر شرایط روحی اش، بیشتر آسیب ببیند؛ اما فرانک تصمیمش قطعی است و سفرش را آغاز می کند. در مسیر این سفر به خاطرات مشترک کودکی اش با «سی» میاندیشد و مادربزرگ ناتنیشان که مدام آنان را سرزنش می کرد... سرانجام وقتی به محل زندگی خواهرش می رسد، می فهمد حقیقت چیز دیگری است و علت نامهای که خواهرش برایش فرستاده، چیز دیگری است: سی در دام یک شیاد گرفتار شده است و فرانک باید تلاش کند تا او را نجات دهد.. ------------------------------------------------- خانم تونی موریسون (زاده ۱۸ فوریه ۱۹۳۱ – درگذشته ۵ اوت ۲۰۱۹) نویسنده، فمینیست، استاد دانشگاه و برنده جایزه ادبی نوبل ۱۹۹۳ اهل آمریکا بود. او طی شش دهه فعالیت ادبی خود، ۱۱ رمان، ۵ کتاب کودک، دو نمایشنامه و یک اپرا نوشت . با نام اصلی کلوئه آنتونی ووُفورد ) در سال ۱۹۳۱ در لورین، اوهایو به دنیا آمد. موریسون با سختیهای بسیاری که پدرش در تأمین هزینه مالی کشید توانست به کالج برود. در سال ۱۹۵۳ از دانشگاه هاوارد مدرک کارشناسی و در سال ۱۹۵۵ مدرک کارشناسی ارشدش را از دانشگاه کورنل دریافت کرد. هفت سال در دانشگاه هاوارد و سپس در دانشگاه پرینستون تدریس کرد وی در سال ۱۹۵۸ با معمار جامائیکایی «هارولد موریسون» ازدواج کرد و صاحب دو فرزند شد. اما در سال ۱۹۶۴ پس از شش سال زندگی مشترک از همسرش طلاق گرفت. وی به نیویورک نقل مکان کرد و به عنوان ویراستار مشغول کار شد. موریسون از چندین دانشگاه معتبر جهان از جمله هاروارد، آکسفورد، ژنو، و روتگرز دکترای افتخاری دریافت کردهاست .آثار او تلفیقی از نقد اجتماعی را دربردارد و به خاطر فضای حماسی، دیالوگهای زنده و تصویر کردن شخصیتهای سیاهپوست آمریکایی مشهور است. او نخستین زنِ سیاهپوستی بود که کرسیای به نامِ خود در دانشگاه پرینستون داشت، اولین زن سیاهپوست آمریکایی و اولین زن سیاهپوست در میان تمام ملیتهاست که جایزه نوبل ادبیات را دریافت کردهاست. نخستین رمان وی، «آبیترین چشم» در سال ۱۹۷۰ منتشر شد. رمان «محبوب» که تلاش غمبار مادری به نام مارگارت را برای نجات دخترش از زیر یوغ بردهداری، روایت میکند، در سال ۱۹۸۸ میلادی برنده جایزه پولیتزر شد. در سال ۱۹۹۸ رمان «دلبند» منتشر شد که داستان یک زن برده سیاهپوست است. این رمان دستمایه فیلمی شد که اپرا وینفری نقش اصلی آن را بازی کرد. در سال ۱۹۷۷ جایزه حلقه منتقدین کتاب ملی آمریکا را برای «آواز سلیمان» گرفت و بنیاد قلم آمریکا در سال ۲۰۱۶ از موریسون برای یک عمر دستاورد ادبی تقدیر کرد. آکادمی نوبل سال ۱۹۹۳ میلادی وی را به دلیل احاطه بر زبان و قدرت تصویرگری ادبی ستود و شایسته دریافت جایزه سالانه ادبیات اعلام کرد تونی موریسون پس از مدت کوتاهی حضور در مرکز پزشکی مونتوفیور در برانکس، نیویورک سیتی سرانجام روز دوشنبه ۵ اوت ۲۰۱۹ در سن ۸۸ سالگی درگذشت .سال ۲۰۱۲ باراک اوباما به وی نشان افتخار آزادی رئیسجمهوری اعطا نمود و در سال ۲۰۰۸ جایزه گرمی را دریافت کرد
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان کوتاه شکارچیان سالمندان نویسنده_ دينو بوتزاتی
داستان درباره روبرتو ساجینی سرپرست کارگاه کوچک کاغذ سازی است که الان 46 ساله می باشد. روبرتو در یکی از شبهای ماه مه با هوای ...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شیدایی اثر کریستسن بوبن
کتاب «شیدایی» اثر زیبا و شعرگونهای از نویسندهی نامدار فرانسوی، کریستین بوبن، است که روایت بینظیری از ذهن پیچیده و تودرتوی شخصیت اصلی داستان را بازگو می کند و ما را به اندیشیدن دربارهی مرگ، زندگی و عشق وامیدارد.... «کریستین بوبن» (Christian Bobin) همانگونه که زندگانی متفاوتی داشته است، در داستانهایش، شخصیتهایی متفاوت خلق میکند و زندگی و اتفاقات معمول آن را از دید این شخصیتها، با دیدی فلسفی و بیانی شاعرانه، روایت میکند. داستان را دختربچهای آغاز میکند که همواره برای یافتن خود در گریز است و آدمها و حوادثِ پیرامونش تا پایان در ذهن، زبان و نگاه او به دنیا جریان مییابند. زبان زنانهی این اثر یکی از نکتههای درخور تأمل آن است. این نویسندهی فرانسوی زادهی ۲۴ آوریل ۱۹۵۱ است. او از تحصیل در رشتهی فلسفه به نویسندگی روی آورد و تاکنون بیش از ۳۰ اثر از او منتشر شده است. «کودکی، عشق و تنهایی» دستمایهی خلق آثار اوست. آثار بوبن مانند زنجیر به هم پیوستهاند، هر یک تصویر دیگری را روشن میکنند و در کنار هم، تابلوی زندگی و افکار نویسنده را شکل میدهند. کتاب مرجع La Folle Allure راوی: باران بهرامی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
فرزندان سانچز- اثر اسکار لوئيس - راوي استاد بهروز رضوي
اسکار لوئیس در سال 1914 در نیویورک متولد شد. او از دانشگاه کلمبیا در رشته ی مردم شناسی فارغ التحصیل شد و در بروکلین کالج و در دانشگاه واشنگتن به تدریس پرداخت. در سال 1948 پروفسور قوم شناسی در دانشگاه ایلینویز شد. از سال 1943 تا 44 از طرف موسسه ی ملی پژوهش درباره ی سرخپوستان به آمریکای لاتین فرستاده شد و به دنبال این سفر کتاب جالب «زندگی در یک دهکده ی مکزیکی» را نوشت. او در سال های 52 تا 54 توسط بنیاد فورد، مجددا به آمریکای لاتین اعزام شد و در سال 1959 برای اولین بار خانواده ی سانچز را در کتاب «پنج خانواده» نوشت که از نظر علمی و ادبی یک کار کلاسیک است. کتاب «فرزندان سانچز» در سال 1961 در آمریکا منتشر شد. این کتاب در سال 1963 در فرانسه ترجمه شد و جایزه بهترین کتاب خارجی را گرفت.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شبانه - اثری از کازوئو ایشی گورو - راوی بهروز رضوی
نوازندهی ماهر ساکسیفون به نام «استیو» با وجود تواناییاش در نواختن، با استقبال خوبی از سمت مخاطبان روبهرو نمیشود. وی با پیشنهاد مدیر برنامهاش تصمیم میگیرد جراحی پلاستیک روی صورتش انجام دهد و بعد از بستریشدن در بیمارستان میفهمد که ... یک نوازنده ساکسیفون به نام «استیو» بعد از سالها نوازندگی در گروه های مختلف، نتوانسته شهرتی به دست آورد. مدیر برنامههای او به نام "بردلی" معتقد است که دلیل اصلی این قضیه چهره و ظاهر استیو است و اگر او جراحی پلاستیک انجام دهد، حتماً مشهور خواهد شد. استیو که از استعداد خود باخبر است تن به حرفهای بردلی نمیدهد. مدتی بعد «هلن»، نامزد استیو، او را ترک میکند تا با مرد ثروتمندی ازدواج کند، اما به او میگوید که همسرش حاضر است خرج عمل صورت استیو را درنهایت سخاوتمندی بدهد. درنهایت استیو به عمل جراحی زیبایی تن میدهد و بعد از عمل در هتل مجللی اقامت میکند؛ هتلی که در آن هنرپیشه سرشناس "لیندی گاردنر" نیز بستری است و ... در روزگاری که عشق و انسان در جهان دچار تنهایی و یکنواختی شدهاند و در جهانی که پر از استرس، شلوغی و نگرانی است، شنیدن این کتاب به انسان کمک میکند تا کمی به خودش توجه کند و بلایی را که زندگی مدرن بر سر انسان ها آورده است را با لایه هایی از طنزی ظریف دریابد. راوی بهروز رضوی منبع رادیوتهران
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سکوت آسمان - اثر رومانو باتاليا - راوي استاد بهروز رضوي
کتاب سکوت آسمان اثر رومانو باتالیا نویسنده و فیلسوف ایتالیایی ست . این کتاب خواننده را با خود همراه می کند در دل طبیعت و رازهای جنگل و خاطرات روزهای گذشته ی دوران کودکی شخصیتهای داستان. زیبایی های زندگی در این کتاب با قلمی روان روایت شده و انسان شهری غرق شده در دنیای ماشینی را به آرامش یک کاجستان غبار آلود در سپیده دم صبحگاهان دعوت می کند. ------------------------------------- راوی داستان برای دیدن یکی از دوستان قدیمی اش به نام سیریو عازم جنگل و کلبه دورافتاده او می شود. آنها در نشستی خاطره انگیز، یادهای دوران کودکی را زنده می کنند و سیریو که حالا چوپانی پیر و شاعر و فیلسوف است، از آنات زندگی سخن می گوید و ... سیریو و الفیو همراه دوستانشان سوار بر گاری به سمت کاجستان حرکت می کنند تا دریابند صداهایی که از آنجا شنیده می شود و به آن مکان حالتی جادویی و رازگونه داده است، مربوط به چیست. صاحب گاری که یک دهقان است، در راه برای آنها تعریف می کند در آن جنگل مرد دیوانه ای زندگی می کند که هرکس را می بیند فرار می کند و نمی گذارد کسی از علت حضورش در جنگل آگاه شود. او از اسب سفیدی هم سخن می گوید که دست هیچ کس به آن نمی رسد...
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شازده کوچولو - اثر آنتوان دو سنت اگزوپری
دربارهی کتاب: کتاب «شازده کوچولو» برای اوّلینبار در سال ۱۹۴۳ به زبانهای فرانسه و انگلیسی در آمریکا منتشر شد. «آنتوان دوسنت اگزوپری» هرگز انتشار کتاب شازده کوچولو را در زادگاهش ندید. با توجه به شرایط سیاسی زمان جنگ جهانی دوم، اگزوپری نتوانست در فرانسه اجازهی نشر کتابش را بگیرد و به همین سبب کتاب شازده کوچولو، تا زمان آزادی فرانسه، در این کشور منتشر نشد. کتاب شازده کوچولو یکی از موفقترین و پرفروشترین کتابهای تاریخ بوده است. این کتاب رکورددار ترجمه به زبانهای دیگر است. این اثر ماندگار تاکنون به بیش از ۳۰۰ زبان ترجمه شده و همچنین به فروش بیش از ۱۴۰ میلیون نسخه در سراسر دنیا رسیده است که بعد از انجیل و تورات و قرآن؛ تنها کتاب غیر مقدس است که تاکنون به این تعداد زبان ترجمه و منتشر شده است. همچنین بارها و بارها اقتباسهای هنریِ گوناگونی از کتاب شازده کوچولو شده است؛ از فیلم گرفته تا کتاب صوتی، نمایش صحنهای و عروسکی، اجرای اُپرا، باله و انیمیشن. در ایران هم مترجمان بزرگی از جمله محمّد قاضی، احمد شاملو و ابوالحسن نجفی این کتاب را ترجمه کردهاند. گفتنی است چندین نسخهی صوتی و نمایش شنیداری با صدای گویندگان و بازیگران نامآشنا از این کتاب تولید شده است. دربارهی نویسنده: «آنتوان دوسنت اگزوپری» در ۲۹ ماه ژوئن سال ۱۹۰۰ میلادی در شهر لیون فرانسه به دنیا آمد. او در یک خانوادهی کاتولیک، اشرافی و نخبهسالار زاده شد که شجرهنامهی این خانواده تا چندین قرن قدمت دارد. پدر وی مدیر اجرایی کارگزاری بیمه بود که وقتی آنتوان چهارساله بود، در ایستگاه قطار براثر سکتهی قلبی، درگذشت. او در دوران تحصیل توانایی شاعری و نویسندگی خود را نشان داد، اما هرگز بهطور جدّی به دنبال این کار نرفت. آنتوان در سال ۱۹۳۱ با «کانسوئلو سنت اگزوپری» ازدواج کرد. او در دوران جوانی به خدمت ارتش درآمد و خلبان شد و بهواسطهی پروازهایش با مردم بسیاری آشنا شد و تجربهی دیدن طبیعتهای بکر را به دست آورد. وی تا قبل از جنگ جهانی دوم، خلبان اشرافی و تجاری موفقی بود که در خطوط پست هوایی میان اروپا، آفریقا و آمریکای جنوبی فعّالیت میکرد؛ اما با آغاز جنگ جهانی دوم، به هنگام گشایش جبههی دوم و پیاده شدن قوای متفقین در سواحل فرانسه، هرچند از دیدگاه سن و وضعیت سلامتی در شرایط مطلوبی نبود، بار دیگر با درجهی سرهنگی نیروی هوایی به فرانسه بازگشت. در ۳۱ ژوئیه ۱۹۴۴ برای پروازی اکتشافی برفراز فرانسهی اشغالشده از جزیره کرس در دریای مدیترانه به پرواز درآمد، و پس از آن دیگر هیچگاه دیده نشد. علّت سقوط هواپیمایش مشخص نشد، اما ۶۰ سال پس از مرگش، در اواخر قرن بیستم و پس از پیداشدن لاشهی هواپیمایش، اینطور بهنظر میرسد که برخلاف ادعاهای پیشین، او هدفِ ارتشِ آلمان واقع نشده است؛ زیرا روی هواپیما اثری از تیر دیده نشد و احتمال میرود که سقوط هواپیما بهعلّت نقص فنی بوده باشد. اگرچه عمر اگزوپری کم بود و از ۴۴ تجاوز نکرد، امّا همین فرصت کوتاه باعث شد تا او آثار ارزشمندی همچون: «هوانورد»، «زمین انسانها»، «نامه یک گروگان» و «پرواز شبانه» را از خود بهجا بگذارد. اگزوپری، نهتنها خلبانی شجاع، وطنپرست و مبارزی ضدّ فاشیسم بود، بلکه تجربههای زندگیاش بهعنوان خلبان در رمانها و داستانهای لطیف و خیالانگیز او بازتاب دارد. بیشترین شهرت وی بهواسطهی کتاب «شازده کوچولو» و نوشتههای تغزلی و عاشقانه است. سنت اگزوپری برندهی جوایز ادبی معتبر فرانسه و همچنین برنده جایزهی کتاب ملّی آمریکا شد. آثار او، ازجمله کتاب شازده کوچولو، به ۳۰۰ زبان و گویش در جهان ترجمه شده است. *کتاب: (The Little Prince (۱۹۴۳ فیلم: (The Little Prince (۱۹۷۴,۲۰۱۵ تقدیم میکند Persian Audio Book لطفا کانال ما رو سابسکرایب کن کامنت بزار و ما رو از نظرات خودتون مطلع کن ویدیوها رو لایک کن و بین دوستان و آشنایان به اشتراک بزار سپاس راوی: نازنین مهیمنی , شهراد بانكی منبع: ایرانصدا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
زندگی با الگو اثر سام شپارد - راوی استاد بهروز رضوی
ساموئل شپارد راجرز چهارم (به انگلیسی: Samuel Shepard Rogers IV) (زاده ۵ نوامبر ۱۹۴۳ - درگذشتهٔ ۲۷ ژوئیه ۲۰۱۷) نمایشنامهنویس، کارگردان و بازیگر آمریکایی بود. شپرد در طول زندگی حرفهای اش بیش از ۴۰ نمایشنامه نوشتسم شپرد برای اولین بار در سال ۱۹۷۱ با نمایش دهان کابوی مورد توجه قرار گرفت. شاید تنها غول ادبی آمریکا بود که میتوانست فیلمنامههای عالی برای فیلمهای درجه یک سینما بنویسد و خودش هم نقش اول آن را به خوبی ایفا کند. «حماقت برای عشق» (۱۹۸۵) به کارگردانی «رابرت آلتمن» یکی از نمونههای خوب این فعالیت دوگانه است که «شپرد» متن فیلمنامه آن را براساس نمایشنامه نامزد «پولیتزر» خود به نگارش درآورد و نقش اصلی آن را هم بازی کرد از جمله فیلمهای او میتوان به چیزهای درست، بلکتورن، حماقت برای عشق، باندیداس، ماگنولیاهای فولادی، پرونده پلیکان اشاره کرد. او یکی از نویسندگان فیلمنامه فیلم پاریس، تگزاس بود. او در سال ۱۹۷۹ برای نمایشنامه کودک مدفون جایزه پولیتزر را دریافت کرد. سام شپارد علاوه بر نمایشنامه، داستان کوتاه هم مینوشت در ایران مجموعه داستان خواب خوب بهشت (نشر ماهی) به انتخاب و ترجمه امیرمهدی حقیقت از او به فارسی منتشر شدهاست. همچنین نمایشنامه خدای دوزخ توسط وازریک درساهاکیان به فارسی ترجمه شدهاست. دیگر نمایشنامههای او که به فارسی ترجمه شدهاند میتوان به «نفرین طبقه گرسنه»، «غرب واقعی»، «مادر ایکاروس» و «کودک مدفون» اشاره کرد. ، به نقل از نیویورک تایمز، «سم شپرد» در طول دوران فعالیت هنری خود بیش از ۴۰ نمایشنامه نوشت و یک بار در سال ۱۹۷۹ با نمایشنامه «کودک مدفون» موفق به کسب جایزه پولیتزر شد. او در ادامه در سال ۱۹۸۳ برای بازی در فیلم «مردان واقعی» نامزد جایزه اسکار نقش مکمل مرد شد. همچنین در فیلمهایی چون «سقوط شاهین سیاه» ساخته «ریدلی اسکات» نیز مقابل دوربین رفت و در سال ۱۹۸۴ به صورت مشترک با «ویم وندرس» فیلمنامه فیلم معروف «پاریس تگزاس» را نوشت. این بازیگر، نمایشنامهنویس و کارگران آمریکایی بر اساس اعلام خانوادهاش در خانه و بر اثر عوارض بیماری تخریب پیشرونده دستگاه عصبی مرکزی در ایالات کنتاکی درگذشته است. «سم شپرد» درسال ۱۹۷۸ و در اولین نقش مهم خود در سینما در فیلم «روزهای بهشت» ساخته «ترنس مالیک» و در کنار «ریچارد گیر» بازی کرد و از دیگر فیلمهای او میتوان به «ماگنولیاهای فولادی»، «پرونده پلیکان»، «بلک تورن»، «حماقت برای عشق» و «همسر تصادفی» اشاره کرد. وی اخیرا در مجموعه تلویزیونی «خط خون» محصول کمپانی نتفلیکس در نقش «رابرت ریبورن» بازی کرده بود و همچنین در فیلم سینمایی روانشناختی «اینجا هرگز» نیز حضور داشت که ماه پیش برای اولینبار به نمایش گذاشته شد. «شپرد» علاوه بر کسب یک جایزه پولیتزر برای نگارش نمایشنامه «کودک مدفون»، دوبار نیز برای نمایشنامههای «حماقت برای عشق» و «غرب واقعی» نامزد این جایزه مهم شده بود. او دو بار هم نامزد جایزه تونی، مهمترین جایزه دنیای تئاتر، شده بود. آخرین نمایشنامه وی با نام «یک ذره ترس» اولین بار در سال ۲۰۱۳ به روی صحنه رفت. همچنین رمان نوشته وی با عنوان «یک طرف» اوایل سال جاری میلادی منتشر شد.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب برکه آتش - جان کریستوفر: سه پایه ها ماشین هایی قدرتمند هستند که دنیا را اداره می کنند و توانسته اند انسان ها و افکارشان را تحت تسلط قرار دهند. آنها بعد از سیزده سالگی هر فرد روی سر او کلاهکی فلزی نصب کرده و افکارش را به دست می گیرند و با اینکار آنها را شیفته خدمت و بردگی برای خودشان می کنند. اغلب انسان ها زندگی کردن با سه پایه ها و پیروی از آنها را قبول کردند، ولی هنوز افرادی هستند که قصد مبارزه با آنها را دارند. ژان پسری سیزده ساله است که زمان کلاهک گذاری اش رسیده است، ولی با فردی غریبه روبرو شده و سرنوشتش تغییر می کند ... مجموعه سه پایه ها متشکل از سه رمان کوه های سفید، شهر طلا و سرب و برکه آتش، مجموعه ای علمی تخیلی در سبک پسارستاخیزی است. جان کریستوفر، نویسنده این سه گانه، یکی از مشهورترین نویسندگان ژانر علمی تخیلی برای نوجوانان است که از دیگر آثار مهم او می توان به سه گانه گوی آتش و سه گانه شمشیر ارواح اشاره کرد. این مجموعه بدون شک بهترین کتابیه که من تا به حال در ژانر علمی-تخیلی خوانده ام. طرح فضایی فانتزی و خلق ماجراهایی هیجان انگیز در طول داستان به همراه موضوع جالب آن، باعث جذاب شدن هر چه بیشتر این مجموعه شده و به نظرم پیشنهاد بسیار خوبی برای نوجوانان است. موضوع: رمان نویسنده: جان کریستوفر راوی: بهراد رفیعی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قاتل در باران اثر ریموند چندلر
قاتل در باران اثر ریموند چندلر نام اصلی: Murderer in the Rain خلاصه: داستان از زبان یک کاراگاه خصوصی روایت میشود.او توسط مردی بهنام "دراوک" استخدام میشود تا درباره روابط پنهانی دختر او تحقیقات کند.کاراگاه در یک روز بارانی و در تعقیب دختر جوان وارد خانهای میشود که دقایقی پیش از ورود او قتلی در آنجا اتفاق افتادهاست.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب فراموشی
در همه دنیا و در میان مردم، رمان های پلیسی همیشه جایگاه خاصی داشته اند. نویسندگان بزرگی مانند آگاتا کریستی در این زمینه قلم زده اند و شخصیت هایی با ویژگی های خاص و برتر همچون «شرلوک هولمز» از میان کلمات متولد شده اند. کتاب گویای «فراموشی» برداشتی آزاد از یکی از نمونه های این گونه ادبی است . شنیدن یک ماجرای پلیسی و جنایی از دریچه صدای بازیگران نمایش رادیویی خالی از لطف نیست. مایک بنسون به مطب دکتر کلمنت می رود و اعتراف می کند زنی به نام «ریتا موریسون» را به قتل رسانده است. دکتر کلمنت جریان دیدارش را بدون ذکر نام مایک، برای کاپیتان راجر تعریف می کند، اما کاپیتان در شبی که بنسون به خانه دکتر آمده است، سرمی رسد. مایک بنسون به مطب دکتر کلمنت می رود و اعتراف می کند که از کارد می ترسد و زنی به نام ریتا موریسون را به قتل رسانده است. دکتر کلمنت جریان دیدارش را، بدون ذکر نام مایک بنسون، برای کاپیتان راجر تعریف می کند، اما کاپیتان در شبی که مایک بنسون به خانه دکتر آمده است، سرمی رسد و با مایک روبهرو می شود. مایک در صحبتش با کاپیتان از هولمر، گوردون و فیتز جرالد نام می برد. کاپیتان به دیدن جرالد می رود و جرالد برایش می گوید که ریتا یک بار به اتهام قتل محاکمه شده، ولی به خاطر نبودن مدرک کافی تبرئه شده است. ازطرفی مایک به دفتر گوردون می رود و متوجه می شود که ریتا از شخصی به نام رالف می ترسد. در همین گیر و دار کاپیتان باخبر می شود که هولمر ناپدید شده است. ردّ او را در خانه ایویدوک پیدا می کند و با جسدش رو به رو می شود. چند روز بعد جرالد در خیابان با لی لی راندلوف برخورد می کند و لی لی به او قول می دهد راز اختلاس هولمر را کشف کند، ولی ساعتی بعد در خانه اش به قتل می رسد. کاپیتان راجر، مستأصل از یافتن قاتل، به دیدن ایویدوک در زندان می رود؛ چون معتقد است ایویدوک رالف را می شناسد، ولی می ترسد او را معرفی کند. ایویدوک منکر آشنایی با رالف می شود تا این که کاپیتان با یادآوری مرگ دختر ایویدوک در هفت سالگی و قبول محافظت از جان ایویدوک، او را به حرف می آورد و متوجه می شود که هولمر تمام پول هایی را که از صندوق برداشته برای ریتا خرج کرده، ولی پول های ریتا به جیب رالف رفته است. همچنین ایویدوک می گوید لی لی راندلوف به خاطر شناسایی رالف به قتل رسیده است. بعد از این ماجراها مایک بنسون به جرالد و راندلوف می گوید تصمیم دارد خودش را تا پیدا شدن رالف پنهان کند، چون احساس می کند به محض این که ابرها کنار روند و او بتواند رالف را شناسایی کند، جانش در خطر خواهد بود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شغل پدر اثر سرژ شالاندون
کتاب صوتی شغل پدر اثر سرژ شالاندون «امیل» پسر نوجوانی است که دربارهی شغل پدرش هیچ چیزی نمیداند! پدر بهتدریج او را وارد مبارزههای سیاسی علیه ژنرال دوگل میکند؛ تا جایی که پسر تصمیم میگیرد برای بهدست آوردن رضایت پدر، دستش را به خون آغشته کند و .... «امیل شولان» پدری خشمگین دارد. او اگر کار نادرستی انجام دهد، با شدیدترین تنبیهها روبهرو میشود. پدر امیل شولان شخصیتی مبهم دارد که در قسمتهای مختلف داستان بهعنوان کشیش، چترباز، مأمور مخفى و دروازهبان مشغول به کار است. داستان کتابِ «شغل پدر» پیرامونِ شخصیت پدر است و او تا انتهای داستان، در هالهای از ابهام رفتار میکند. این داستان در زمان اتفاقات مربوط به «شارل دو گل»، رئیسجمهور فرانسه، رخ میدهد و پدرِ امیل علیه سیاستهای او ازجمله جدایی الجزایر فعالیت میکند؛ به همین سبب از سازمانهای اطلاعاتیِ بسیاری نام برده میشود. این مرد در مسیر مبارزاتش از پسرش سوءاستفاده میکند و او را به کارهایی نظیر شعارنویسی روی دیوار مشغول میکند. امیل، حتی به کشتن «شارل دو گل» نیز فکر میکند تا بتواند از این طریق، رضایتِ پدرش را جلب کند. شغل اصلی پدر تا اواخر داستان مشخص نمیشود که این موضوع بر جذابیت آن افزوده است. بیهویتیِ پدر، خواننده را مجاب میکند که برای پی بردنبه واقعیت، تا انتها داستان را دنبال کند. کتاب مرجع Profession Du Pere
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
روزگاری جنگی درگرفت
جان اشتاین بک
بهروز رضوی
مترجم/محمدرضا پورجعفری
خبرنگاری جنگی از روزهایی بسیار دور، روایت میكند؛ زمانی كه جنگی درگرفت. این جنگ در چنان گذشته دوری روی داده و چنان در سایه جنگهای دیگر قرار گرفته كه چه بسا كسانی كه در آن شركت كرده بودند ...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
راز راندا برن
راز نام کتابی به قلم راندا برن است و احتمالاً شما هم نام آن را شنیدهاید. کتابی که در باب قانون جذب و رسیدن به آرزوها و اهداف شما راهنماییتان میکند. کتابی که در سال 2006 بهعنوان پرفروشترین کتاب تابستان و پاییز سال شناخته شد و مخاطبین بسیاری داشت. کتاب راز در حقیقت برگرفته از مستندی به همین نام است و در سراسر این مستند به اهمیت قانون جذب اشاره میشود. قدرتی که دررسیدن افراد به آرزوهایشان کمک میکند و در بحث ارادۀ آزاد انسان در تعیین سرنوشت وی است. در محتوای کتاب راز و لابهلای هر سطر و جمله تلاش نویسنده اثر، راندا برن، این بوده است تا در موضوع سرنوشت انسان کامل صحبت کند و زندگی فردی را موردنقد قرار دهد. راندا برن در کتاب راز درهای جدید از تفکر و نیروی ذهن را به روی خوانندگان خود گشوده است، راهی که این کتاب بهظاهر ساده را بسیار خواندنی و جذاب کرده و تا پایان داستان راز متوجه این امر نخواهید شد. در کتاب راز راندا برن با سیری منطقی و به کار بردن استادانه جملات و عبارات، سعی بر این دارد تا به نیروی ذهن افراد اشاره کند و آموزشهایی را در اختیار خوانندگان خود قرار میدهد که راه گشای موفقیت در زندگی هستند. کتاب راز در دنیا به چندین زبان مختلف ترجمهشده است و در کشور ما داستان راز به تلاش «نفیسه معتکف» به زبان ساده ترجمهشده و در اختیار مخاطبان قرارگرفته است. تحقق خواستههایتان با «راز» ساده است تمام تلاشهای بهکاررفته و خلاقیت در ساخت مستند و نگارش داستان رازهای کتاب راز، همگی در ارسال و القای یک پیاماند، تحقق خواستههایتان با کتاب راز ساده است. راندا برن در کتاب راز چنین عنوان میکند که یک فرد خودآگاه با کمک تمرکز و قدرت ذهنی، و همچنین توانایی به تسلط گرفتن ذهن ناخودآگاه، میتواند به تمام خواستههای خود بدون هیچ حدومرزی دست یابد. این نویسنده در داستان های راز بیان میکند که هر انسانی تنها با استفاده از قدرت ذهن خودآگاه خود میتواند به تمام آرزوی هایش دست یابد. در حقیقت این فرایند را چنین توصیف میکند که وقتی یک فرد با ذهنی خودآگاه از کائنات درخواستی داشته باشد، پس از انتخاب آرزو یا هدفش باید به تصویرسازی آن روی بیاورد. در این زمان ذهن خودآگاه با ایجاد تصویرسازیهای واقعی در ذهن، سعی در ایجاد احساس تحقق اهداف را دارد. بهگونهای که حتی فرد هم باور کند که به آرزوی خود رسیده است. با ایجاد چنین احساسات و تصویرسازیهایی فرد میتواند از انرژی کائنات در مسیر تحقق اهداف خود استفاده کرده و به آرزوهای خود جامۀ تحقق بپوشانند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
روزهای زمستانی
در این کتاب گویا سه داستان کوتاه از دو نویسندهی مشهور آلمانی را به روایت مترجم این آثار «حمزه علی محمدی» خواهید شنید. داستانهایی که در این مجموعه گویا شده است، عبارتاند از: ۱- مرد خندان، اثر هاینریش بل؛ ۲- مصاحبهای با بابانوئل، اثر اریش کستنر؛ ۳- تقلب گوستاو، اثر اریش کستنر. * دربارهی نویسندگان: «هاینریش تئودور بُل» (زادهی ۲۱ دسامبر ۱۹۱۷ – درگذشتهی ۱۶ ژوئیه ۱۹۸۵) نویسندهی آلمانی و برندهی جایزهی نوبل ادبی است. بیشتر آثار او به جنگ (بهخصوص جنگ جهانی دوم) و آثار پس از آن میپردازد. «امیل اِریش کِستْنِر» با نام مستعار «ملخیور کورتز» (زادهی ۱۳ فوریه ۱۸۹۹ در درسدن - درگذشتهی ۲۹ ژوئیه ۱۹۷۴ در مونیخ) نویسنده، شاعر، فیلمنامهنویس و طنزپرداز آلمانی بود که بیشتر با شوخطبعی، اشعار تیزبینانهی اجتماعی و پرداختن به ادبیات کودکان شناخته شده است. *این چند داستان با ترجمه اختصاصی آقای حمزه علیمحمدی و اجرای ایشان برای گروه کتاب گویا ایران صدا، گویا شده است. داستانهای کوتاه نویسندگان بزرگ جهان، پنجرهای است گشوده به دریای بیکران آثار مشهور آنان. این کتاب گویا فرصتی مغتنم است تا با سبک ادبی این نویسندگان آشنا شویم و نوشتههای دیگرشان را دنبال کنیم. «هاینریش بل» و «اریش کستنر» از آن دسته نویسندگان صاحبسبک ادبیات آلمان هستند که آثارشان بسیار خواندنی است! راوی حمزه علی محمدی منبع ایرانصدا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
امريکايي - اثر هاوارد فاست - راوي استاد بهروز رضوي
اوارد ملویل فاست (زاده ۱۱ نوامبر ۱۹۱۴ – درگذشته ۱۲ مارس ۲۰۰۳) رماننویس و نویسنده تلویزیونی کمونیست آمریکایی بود. او با نامهای مستعار ای. وی. کانینگهام و والتر اریکسون نیز قلم زده است. هاوارد فاست در شهر نیویورک زاده شد. مادرش یک مهاجر بریتانیایی و پدرش یک مهاجر اوکراینی و هر دو یهودی بودند. با مرگ مادرش در ۱۹۲۳ و بیکار شدن پدرش، جوانترین برادرش یولیوس برای ادامه زندگی نزد خویشاوندان شان رفت لیکن هاوارد و برادر بزرگش ژروم به کار فروختن روزنامه مشغول شدند. هاوارد جوان نوشتن را در سنین پایین آغاز کرد. در حالی که به سیاحت در اکناف آمریکا و انجام شغلهای گوناگونی مشغول بود، نخستین داستانش به نام دو دره را در سال ۱۹۳۳ منتشر کرد. اما اولین کار مشهورش، شهروند تام پین برداشتی داستانی از زندگی توماس پین بود. فاست که همواره به تاریخ آمریکا علاقهمند بود، داستان آخرین مرز را در مورد تلاش شاینها برای بازگشت به سرزمین مادری شان و داستان راه آزادی را دربارهٔ زندگی بردگان سابق در دوره بازسازی به رشته تحریر در آورد. ۶ پیوند به بیرون نقش فاست در جنبش لزوم پایبندی به قانون اساسی فاست در مقاله مهم "چرا الحاقیه پنجم؟"، بهطور مفصل، هدف متمم پنجم قانون اساسی ایالات متحده آمریکا را شرح میدهد. او با کارایی هر چه تمام تر از مفهوم هراس سرخ برای توضیح در مورد کلمه "پنجم" استفاده میکند. دوران حرفهای فاست در زمان جنگ جهانی دوم در خدمت دفتر اطلاعات ایلات متحده بود و برای صدای آمریکا مینوشت. او در ۱۹۴۳ به حزب کمونیست آمریکا پیوست و در ۱۹۵۰ به کمیته اقدامات غیر آمریکایی احضار شد. در آنجا او از افشا کردن نام همکارانش در تأسیس بنیادی برای حمایت از یتیمان سربازهای آمریکایی حاضر در جنگ داخلی اسپانیا امتناع کرد (یکی از همکارانش النور روزولت بود) و به یک دوره زندان سهماهه به دلیل اخلال در کار کنگره محکوم شد. در زندان، نوشتن اثر مشهورش اسپارتاکوس که رمانی در مورد یک شورش در بین بردگان رمی بود، را آغاز کرد. اما بعد از آزادی از زندان، در فهرست سیاه اکثر بنگاههای انتشاراتی قرار گرفت و مجبور شد خودش این رمان را به چاپ برساند. بر طبق معیارهای موجود برای کتابهای چاپ شده به وسیله نویسنده اثر، این رمان به موفقیتی بزرگ دست یافت و در چهار ماه نخست، هفت بار تجدید چاپ شد (بر اساس خاطرات فاست، از ۵۰۰۰۰ نسخه چاپ شده، ۴۸۰۰۰ نسخه فروش رفت). پس از این جریان، فاست انتشارات بلو هرون را تأسیس کرد و به این طریق توانست تا زمانی که هنوز در فهرست سیاه قرار داشت، آثار خودش را به چاپ برساند. دقیقاً همانطور که تولید فیلم مبتنی بر اسپارتاکوس (پخش فیلم در ۱۹۶۰) را به عنوان مرحله مهمی در از هم پاشیدن فهرست سیاه هالیوود به حساب آوردند، چاپ مجدد رمان فاست به وسیله نشر کراون در ۱۹۵۸ نیز به نحو بارزی باعث خروج فاست از لیست سیاه انتشاراتیها گردید.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
زندگينامه اسطوره فوتبال پله اسطوره اى برزيلى
راوی : حافظ کاظم زاده (ایرانصدا) این کتاب، روایت سرسختی و تلاش برای رسیدن به هدفی بزرگ است؛ زندگینامهی یکی از قهرمانان ورزشی جهان. در کتاب گویای «چرا فوتبال مهم است» پله، بزرگترین بازیکن فوتبال برزیل، داستان زندگی فوتبالی را روایت میکند. شنیدن این کتاب جذاب را به شما پیشنهاد میکنیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دارالمجانین
داستان در مورد پسری است که پس از فوت پدرش برای زندگی به خانه عمه ثروتمند ولی خسیسش میرود، بعد از مدتی دلباخته دختر عمه اش میشود که با مخالفت عمه از خانه رانده شده و بعد از اتفاقاتی سر از دارالمجانین در می آورد... آنطور که جمالزاده در مقدمه کتاب آورده است، توی دکان میرزا محمود کتابفروش نشسته بود که پیرزنی تعدادی کتاب برای فروش می آورد. شوهر پیرزن به اتهام دزدی از دارالمجانین اخراج شده و از ترس بازخواست متواری است. جمالزاده کتابی از پیرزن میخرد. پیرزن به جای سه عباسی طلب جمالزاده، کاغذهای دستنویس لوله کردهای به او میدهد. جمالزاده بعد از مدتی به سراغ کاغذهای دستنویس میرود، شروع به خواندن میکند و رمان دارالمجانین آغاز میشود. سید محمدعلی موسوی جمالزاده اصفهانی (۲۳ دی ۱۲۷۰ در اصفهان– ۱۷ آبان ۱۳۷۶ در ژنو) نویسنده و مترجم معاصر ایرانی بود. او را پیشتاز قصّهنویسی معاصر پدر داستان کوتاه در زبان فارسی و آغازگر سبک واقعگرایی در ادبیات فارسی میدانند. او نخستین مجموعهٔ داستانهای کوتاه ایرانی را با عنوان یکی بود و یکی نبود در سال ۱۳۰۰ در برلین منتشر ساخت. جمالزاده در سال ۱۹۶۵ نامزد جایزه نوبل ادبیات شد. او و زین العابدین رهنما و حسین قدس نخعی و ابوالقاسم اعتصامزاده تنها چهار فارسیزبانی هستند که آکادمی سوئد نامزد این جایزه اعلام کردهاست – و هیچیک جایزه را نبردهاند. وی در سال ۱۹۶۹ نیز در یک قدمی جایزه بود. داستانهای وی انتقادی (از وضع زمانه)، ساده، طنزآمیز و آکنده از ضربالمثلها و اصطلاحات عامیانه است. وی در سال ۱۳۷۶ در ۱۰۵ سالگی در یک آسایشگاه سالمندان در ژنو، سوئیس درگذشت. در مطالب درسی ادبیات سال دوم دبیرستان از ایشان سخن گفته شدهاست. پدر وی یعنی جمالالدین واعظ اصفهانی، مانند ملکالمتکلمین، یحیی دولتآبادی و احمد روحی...، یکی از بابیان مشروطهخواه بود. راویان: فریبا متخصص و رضا عمرانی کاری از گروه ایران صدا و گروه کتاب خوان
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تذکر: این مجموعه داستان ها برای کودکان زیر ۱۵ سال مناسب نیست.
قصه های ترسناکی آلوین شوارتز
این کتاب دربردارندهی چندین داستان کوتاه است که موقع شنیدن آن، حس استرس و نگرانی بسیاری به مخاطب منتقل میشود. تمام این داستانها از افسانهها و ادبیات عامهی آمریکا محسوب میشوند و به عبارتی، نویسندهی کتاب آنها را انتخاب کرده است. ------------------------------------------------------------- این کتاب، دربرگیرندهی بیستوشش داستان کوتاه ترسناک است که هرکدام با ایجاد گرههایی در محتوای داستان، مخاطب را تا پایان درگیر میکنند.
داستان اول: یک جای کار میلنگد؛
داستان دوم: ماشین سوخته؛
داستان سوم: صبح یکشنبه؛
داستان چهارم: صداها؛
داستان پنجم: نور آبی عجیب و غریب؛
داستان ششم: سقوط؛
داستان هفتم: سگ سیاه کوچولو؛
داستان هشتم: جرینگ جرینگ؛
داستان نهم: عروس؛
داستان دهم: انگشتر؛
داستان یازدهم: طبل؛
داستان دوازدهم: پنجره؛
داستان سیزدهم: سوسیس مخصوص قصاب باشی؛
داستان چهاردهم: پنجهی گربه؛
داستان پانزدهم: صدا؛
داستان شانزدهم: سوزانا؛
داستان هفدهم: مرد وسطی؛
داستان هجدهم: هدیهی کریسمس؛
داستان نوزدهم: تخت کنار پنجره؛
داستان بیستم: دست جسد؛
داستان بیستویکم: نفرین؛
داستان بیستودوم: کلیسا؛
داستان بیستوسوم: خبر بد؛
داستان بیستوچهارم: سوپ قبرستان؛
داستان بیستوپنجم: کت و شلوار قهوهای؛
داستان بیستوششم: گرومپ گرومپ.
«آلوین شوارتز» نویسندهی کودک و روزنامهنگار آمریکایی است. او در این کتاب، مجموعهای از افسانههای کهن و داستانهای رایج بین مردم را گردآوری کرده است. با اقتباس از این کتاب، یک فیلم سینمایی نیز ساخته شده است. *درباره کتاب: این کتاب شامل سه مجموعه داستان بوده که به ترتیب: داستان های ترسناک برای گفتن در تاریکی(۱۹۸۱) داستانهای ترسناک بیشتری برای گفتن در تاریکی(۱۹۸۴) داستان های ترسناک ۳: داستان های بیشتر برای خنک کردن استخوان های شما(۱۹۹۱) * کتاب: (Scary Stories to Tell in the Dark(۱۹۹۱ *فیلم: Scary Stories to Tell in the Dark(۲۰۱۹)
تذکر: این مجموعه داستان ها برای کودکان زیر ۱۵ سال مناسب نیست.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان جاوید - اثر اسماعیل فصیح - فصل هفتم و هشتم - راوی هانیه معینی
اسماعیل فصیح در ۲ اسفند ۱۳۱۳ در محله درخونگاه تهران به دنیا آمد. پدرش ارباب حسن در چهارراه گلوبندک کاسب بود. اسماعیل در دو سالگی پدر را از دست داد و یتیم شد. فصیح از مهر ماه ۱۳۲۰، یعنی در شش سالگی و همزمان با شروع حملهٔ متفقین در جنگ جهانی دوم به ایران، به مدرسه ابتدایی عنصری رفت و دوران تحصیلات متوسطه خود را از پاییز سال ۱۳۲۶ در دبیرستان رهنما آغاز و در سال ۱۳۳۲ با دیپلم طبیعی پایان داد. در آغاز تابستان ۱۳۳۵ فصیح پس از چند سال کار و تدریس و پسانداز، درخونگاهِ ایران را ترک کرد و از راه استانبول و پاریس به آمریکا پرواز کرد و در شهر بوزمنِ مونتانا به تحصیل ادامه داد و لیسانس شیمی گرفت. پس از اتمام درس به سانفرانسیسکو نقل مکان کرد. در سانفرانسیسکو با دختری نروژی به نام آنابل کمبل ازدواج کرد. همسرش هنگام زایمان در بیمارستان، همراه با نوزادی که در شکم داشت درگذشت. فصیح پس از یک سال کار کردن به مونتانا بازگشت و از دانشگاه میزولا مونتانا مدرک ادبیات انگلیسی گرفت. همانجا بود که ارنست همینگوی را دید و با او گپی دوستانه و کوتاه زد. سپس به دانشگاه میشیگان رفت؛ اما به دلایلی مقطع کارشناسی ارشد را نیمهکاره رها کرد و به تهران بازگشت. پس از بازگشت به ایران، چند ماهی را در مؤسسه انتشاراتی فرانکلین به عنوان مترجم کار کرد؛ سپس با معرفینامه صادق چوبک در سال ۱۳۴۲ درشرکت ملی نفت ایران در مناطق نفتخیز جنوب بهعنوان کارمند بخش آموزش، مشغول به کار شد. در سال ۱۳۵۹ با شروع جنگ ایران و عراق و بسته شدن دانشکده نفت آبادان، در ۴۷ سالگی و با سمت استادیار زبان انگلیسی بازنشسته شد. فصیح در مجموع به مدت ۱۹ سال در این شرکت به خدمت مشغول بود. فصیح از آن به بعد به دلیل تخریب منزل مسکونیاش در آبادان به تهران مهاجرت کرد. او گهگاه در بخش برنامههای آموزشی زبان تخصصی و گزارشنویسی صنعت نفت خدمت میکرد. اسماعیل فصیح در ۲۵ تیر ۱۳۸۸ در بیمارستان شرکت نفت تهران به دلیل مشکل عروق مغزی درگذشت اولین رمان فصیح به نام شراب خام در سال ۱۳۴۷ در انتشارات فرانکلین و زیر نظر نجف دریابندری و ویراستاری بهمن فرسی منتشر شد. مجموعه داستان خاک آشنا در سال ۱۳۴۹ توسط انتشارات صفیعلیشاه و رمان دل کور در سال ۱۳۵۱ توسط انتشارات رز منتشر شد. سبک ساده و طنزآلود اسماعیل فصیح سبب شده که آثاری گیرا، پرکشش و عموماً پرمخاطب خلق کند. اسماعیل فصیح از نخستین نویسندگان ایرانی است که طبقه متوسط شهری و مناسبات شهری را وارد رمان فارسی کردند. او همچنین از نخستین نویسندگانی است که ــ در کتاب زمستان ۶۲ ــ به مسئله جنگ ایران و عراق پرداختند. آثار فصیح همواره مورد استقبال کتابخوانان ایران بودهاست، اما معمولاً کارهایش در بین منتقدان ادبی با استقبال جدی روبهرو نمیشد. برخی دیگر او را یکی از معدود نویسندگان ایرانی میدانند که هم در جذب مخاطبان خاص و هم مخاطبان عام موفق بودهاست. بسیاری از داستانهای فصیح در ارتباط مستقیم با تجربیات زندگی شخصی اوست. به گفته خودش «جلال آریان» در داستان «درد سیاوش»، شباهتی تمام با نویسنده دارد، چراکه در زندگی واقعی نویسنده هم آنابل کمبل، اولین همسر فصیح، سر زا رفت. عشق فصیح به آنابل و جوانمرگی همسرش تأثیری عمیق بر او و نوشتههایش گذاشت. آثار فصیح به گفته خودش از احمد محمود، محمدعلی جمالزاده و بزرگ علوی تأثیر پذیرفتهاست که خودش مستقیم به این مسئله اشاره کردهاست. او همچنین علاقه زیادی به آثار صادق چوبک، فروغ فرخزاد، و ارنست همینگوی داشت اسماعیل فصیح در زندگی به گوشهگیری شهرت داشت اما در سالیان پایانی عمرش گفتوگوی مفصلی با سعید کمالی دهقان انجام داد که آن گفتوگو در کتاب «دوازده بهعلاوهٔ یک» که زمستان سال ۱۳۹۵ توسط نشر افق منتشر شد آمدهاست. «دوازده بهعلاوهٔ یک» مجموعه گفتوگوهای کمالی دهقان با دوازده نویسنده خارجی و یک نویسندهٔ ایرانی است. آن نویسندهٔ ایرانی فصیح است. کمالی دهقان در ابتدای این گفتوگو نوشته: «وقتی قرار شد چند روزی در نخستین روزهای سال ۱۳۸۶ در بیمارستان از اسماعیل فصیح مراقبت کنم، فکرش را هم نمیکردم که چیزهایی بشنوم از زبان خودش که سالهای متمادی خیلیها منتظر شنیدنش بودند: نا گفتههای اسماعیل فصیح از زندگی و آثارش. به همین دلیل با آنکه نه بیمارستان مکان مناسبی بود برای گفتوگو و نه حال جسمی و روحی فصیح آنقدر مناسب که صحبت کند، وقتی خودش شروع کرد به تعریف کردن خاطراتش، اجازه گرفتم تا آنها را ضبط کنم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان جاوید - اثر اسماعیل فصیح - فصل اول - راوی هانیه معینی
داستان جاوید روایت واقعى زندگى پسرى زرتشتى است که به قصد گرفتن خبرى از خانواده اش، با عموى پیر و کم توانش از یزد، راهى تهران مى شود و همین سفر او را چندین و چند سال اسیر تهران و دربار قاجار مى کند. داستان جاوید در اواخر دوره ى حکومت پراغتشاش قاجار و ظهور رضاخان اتفاق مى افتد. پدر جاوید، هرسال پیش از نوروز، براى شازده ملک آرا، یکى از بیشمار شازده هاى تن پرور دربار قاجار، بار آجیل و خشکبار مى آورده، تا اینکه اقوامش در یزد شش ماه از آنها بى خبر مى مانند. جاوید، پس از مراسم “سدره پوشى” اش، حالا به عنوان یک زرتشتى بالغ و کامل، تصمیم میگیرد به تهران بیاید تا از پدر و مادر و خواهر سه ساله اش خبرى بیابد. در راه عموى پیرش، که موبد موبدان اتشکده ى یزد بوده، از دنیا مى رود و پسرک چهارده ساله را در این سفر تنها مى گذارد. اندکى بعد جاوید مى فهمد که با پاى گذاشتن در خانه ى ملک آرا، سند هفت سال بردگى و اسارتش را امضاء کرده است. حالا جاوید، به عنوان یک زرتشتى که همیشه نیکخواه است و به اصولش پایبند، در برابر دنیاى بیگانه اى قرار مى گیرد که سیاه است و آلوده، و هرچند سعى مى کند خود را از این الودگى دور نگاه دارد، باز هم هجمه ى این منجلاب او را تهدید مى کند. جاویدى که آموخته بود و بسیار اندوخته بود حالا باید در مقام عمل درس پس دهد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان جاوید - اثر اسماعیل فصیح - فصل سوم و چهارم - راوی هانیه معینی
داستان جاوید روایت واقعى زندگى پسرى زرتشتى است که به قصد گرفتن خبرى از خانواده اش، با عموى پیر و کم توانش از یزد، راهى تهران مى شود و همین سفر او را چندین و چند سال اسیر تهران و دربار قاجار مى کند. داستان جاوید در اواخر دوره ى حکومت پراغتشاش قاجار و ظهور رضاخان اتفاق مى افتد. پدر جاوید، هرسال پیش از نوروز، براى شازده ملک آرا، یکى از بیشمار شازده هاى تن پرور دربار قاجار، بار آجیل و خشکبار مى آورده، تا اینکه اقوامش در یزد شش ماه از آنها بى خبر مى مانند. جاوید، پس از مراسم “سدره پوشى” اش، حالا به عنوان یک زرتشتى بالغ و کامل، تصمیم میگیرد به تهران بیاید تا از پدر و مادر و خواهر سه ساله اش خبرى بیابد. در راه عموى پیرش، که موبد موبدان اتشکده ى یزد بوده، از دنیا مى رود و پسرک چهارده ساله را در این سفر تنها مى گذارد. اندکى بعد جاوید مى فهمد که با پاى گذاشتن در خانه ى ملک آرا، سند هفت سال بردگى و اسارتش را امضاء کرده است. حالا جاوید، به عنوان یک زرتشتى که همیشه نیکخواه است و به اصولش پایبند، در برابر دنیاى بیگانه اى قرار مى گیرد که سیاه است و آلوده، و هرچند سعى مى کند خود را از این الودگى دور نگاه دارد، باز هم هجمه ى این منجلاب او را تهدید مى کند. جاویدى که آموخته بود و بسیار اندوخته بود حالا باید در مقام عمل درس پس دهد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستان جاوید - اثر اسماعیل فصیح - فصل اول و دوم - راوی هانیه معینی
داستان جاوید روایت واقعى زندگى پسرى زرتشتى است که به قصد گرفتن خبرى از خانواده اش، با عموى پیر و کم توانش از یزد، راهى تهران مى شود و همین سفر او را چندین و چند سال اسیر تهران و دربار قاجار مى کند. داستان جاوید در اواخر دوره ى حکومت پراغتشاش قاجار و ظهور رضاخان اتفاق مى افتد. پدر جاوید، هرسال پیش از نوروز، براى شازده ملک آرا، یکى از بیشمار شازده هاى تن پرور دربار قاجار، بار آجیل و خشکبار مى آورده، تا اینکه اقوامش در یزد شش ماه از آنها بى خبر مى مانند. جاوید، پس از مراسم “سدره پوشى” اش، حالا به عنوان یک زرتشتى بالغ و کامل، تصمیم میگیرد به تهران بیاید تا از پدر و مادر و خواهر سه ساله اش خبرى بیابد. در راه عموى پیرش، که موبد موبدان اتشکده ى یزد بوده، از دنیا مى رود و پسرک چهارده ساله را در این سفر تنها مى گذارد. اندکى بعد جاوید مى فهمد که با پاى گذاشتن در خانه ى ملک آرا، سند هفت سال بردگى و اسارتش را امضاء کرده است. حالا جاوید، به عنوان یک زرتشتى که همیشه نیکخواه است و به اصولش پایبند، در برابر دنیاى بیگانه اى قرار مى گیرد که سیاه است و آلوده، و هرچند سعى مى کند خود را از این الودگى دور نگاه دارد، باز هم هجمه ى این منجلاب او را تهدید مى کند. جاویدى که آموخته بود و بسیار اندوخته بود حالا باید در مقام عمل درس پس دهد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چهار اثر از فلورانس اسکاول شین
کتاب «چهار اثر از فلورانس اسکاول شین» نوشتهی نقاش، نویسنده و مشاور آمریکایی «فلورانس اسکاول شین» و ترجمهی نویسنده و مترجم صاحبنام ایرانی «گیتی خوشدل» است. همانطور که از نام کتاب مشخص است، این کتاب مجموعهی چهار نوشتهی اسکاول شین است. این چهار کتاب عبارتاند از:
«بازی زندگی و راه این بازی»،
«کلام تو، عصای معجزهگر توست!»،
«در مخفی توفیق» و
«نفوذ کلام».
زبان اسکاول شین ساده، صمیمی، بیتکلف و طنز است؛ ازهمینرو بهراحتی با خواننده ارتباط برقرار میکند و در انتقال پیامهای خود که پرده از حقیقت زندگی برمیدارد، بسیار موفق بوده است. در بخشی از کتاب «بازی زندگی و راه این بازی» میخوانیم: «بیشتر مردم زندگی را پیکار میانگارند. اما زندگی پیکار نیست، بازی است. هرچند بدون آگاهی از قانون معنویت نمیتوان در این بازی برنده شد و پیروز بود و عهد عتیق و عهد جدید، با وضوحی شگفتانگیز قواعد این بازی را بیان میکنند. عیسی مسیح آموخت که زندگی، بازی بزرگ دادوستد است؛ زیرا آنچه آدمی بکارد، همان را درو خواهد کرد. یعنی هر آنچه از آدمی در سخن یا عمل آشکار شود یا بروز کند، به خود او باز خواهد گشت و هر چه بدهد باز خواهد گرفت.»
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کشتن مرغ مینا
نوشتهٔ هارپر لی
تنظیم برای رادیو: آرش پارساخو
کارگردان: ژاله علو
هنرپیشگان:
زندهیاد احمد آقالو، فریبا متخصص، سیما خوشچشم، نازنین مهیمنی، آشا محرابی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دوست نوشته صادق چوبک
داستان دوست نوشته : صادق چوبک منبع : کتاب چراغ آخر انتشارات جاویدان علمی ، اسفند ماه 1344 اجرا : نارسیس تنظیم : امیر حسین موسیقی : موسیقی متن فیلم سرب – گیتی پاشایی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شطرنج باز - اثربرتینا هنریش
النی خدمتکار هتلی توریستپذیر در جزیره ناکسون در یکی از شهرهای کوچک یونان است و همراه شوهر و دو فرزندش زندگی میکند. او در ابتدای دهه ۴۰ زندگیاش، به شدت سرگرم تنهایی، خانواده و شغل تکراری خویش است. النی در میان تنهاییهای خود درمییابد تنها جایی که میتواند احساس آزادی را تجربه کند، اتاقهایی است که هر صبح به نظافت آنها مشغول میشود؛ یعنی درست در بین وسایلی که از میان آنها رویاهای خود را در دنیایی دیگر دنبال میکند. روزی برحسب اتفاق، در میان وسایل اتاق، مهره شطرنجی از دستش بر زمین میافتد و او را متوجه صفحه و مهرههای سیاه و سفیدی میکند که در نگاه اول از نظرش بسیار بیارزش میآیند. النی با دیدن صفحه شطرنج به این بازی علاقهمند میشود. میل شدیدی در وجودش برای یادگرفتن شطرنج برانگیخته میشود، اما در شهر او کسی به شطرنج علاقهای ندارد. بنابراین النی مجبور میشود به سراغ استاد قدیمی دوران دانشگاهش برود. علاقه النی برای یادگیری شطرنج، تا جایی پیش میرود که روی رابطه او با خانوادهاش، دوستانش و مردم اجتماعش تاثیر میگذارد. *فیلم شطرنج باز از رمان «برندها شطرنج» برتین هنریکز اقتباس شده است بر اساس داستان این کتاب، فیلمی به نام «Queen to Play» به کارگردانی "کارولین بوتارو" و با نقش آفرینی "ساندرین بونیر" و "کوین کلاین" ساخته شده است. این فیلم که در سال ۲۰۰۹ در کشور فرانسه و در سال ۲۰۱۱ در کشور امریکا اکران شد، ضمن استقبال تماشاگران و منتقدان، چندین جایزه در جشنواره های بین المللی از جمله جشنواره معتبر کن و ترایبکا دریافت نمود. برتینا هنریش، رماننویس و فیلمنامهنویس آلمانی مقیم فرانسه، در سال ۱۹۶۶در شهر فرانکفورت متولد شد. وی در رشتههای ادبیات و مطالعات سینمایی تحصیل کرد. این نویسنده ۱۸ سال است که در پاریس ساکن شده و به فعالیت فیلمسازی مشغول است. «شطرنجباز» نخستین رمان او به زبان فرانسوی است که بعد از انتشار با استقبال خوبی از سوی مخاطبان مواجه شد است. کتاب "شطرنج باز " به کسانی پیشنهاد می شود که برای تغییر موقعیت زندگی شان منتظر اتفاقات بزرگ و غیرمعمولی هستند و این کتاب می تواند برایشان الهام بخش باشد. راوی بهروز رضوی منبع رادیوتهران
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
شب وحشتناک نوشته آنتوان چخوف
نویسنده: آنتوان چخوف مترجم: سروژ استپانیان راوی: امیر اردلان داودی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
معذرت خواهی اثر برنارد مالامود
🎤 داستان صوتی معذرت خواهی اثر برنارد مالامود را بشنوید. برنارد مالامود به انگلیسی: Bernard Malamud نویسنده آمریکایی بود که رمانها و داستانهای کوتاهش بیشتر بازتاب زندگی یهودیان در آمریکا بود. در سال ۱۹۱۴ در بروکلین و در خانوادهای یهودی متولد شد. او ۸ رمان و ۶۵ داستان کوتاه نوشت و در سال ۱۹۹۷ داستانهایش را در یک مجموعه ۶۲۹ صفحهای به چاپ رساند. وی در ۳۷ سال زندگی هنری خود، به خاطر داستان استعداد طبیعی برنده جایزه ملی آمریکا شد و جوایز متعدد دیگری از جمله جایزه پولیتزر و مدال طلایی را برای یک عمر دستاورد هنری از سوی آکادمی ملی هنر و ادبیات دریافت کرد. «استعداد طبیعی» و «کارساز» عناوین مهمترین رمانهای وی است. رمان دیگری از وی با عنوان «دلال» که در سال ۱۹۶۶ منتشر شد توانست جایزه پولیتزر و جایزه ملی کتاب آمریکا را به خود اختصاص دهد. وی در ۱۸ مارس ۱۹۸۶ در ۷۱ سالگی درگذشت. جوایز: جایزه پولیتزر برای داستان (۱۹۶۷) جایزه او. هنری (۱۹۶۹) 🎧 ... در ادامه با هم داستان معذرت خواهی از نویسندهی صاحب نام برنارد مالامود را با هم میشنویم...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سرگذشت ملال انگیز - اثری زیبا از آنتوان چخوف
سرگذشت ملالانگیز روایت آخرین ماههای زندگی «نیکلای استپانویچ» است.او پروفسوری است مشهور و به نشانها و مدالهای متعدد روسی و خارجی دست یافته است. وی که تمام زندگیاش را همچون اثر هنری زیبایی میبیند، در پایان زندگی درمییابد که ... پزشک و پروفسور ۶۲ سالهای به نام «نیکلای استپانویچ»، مرد سرشناس میانسالی است که دانشمندان برجسته و مشهور اهل روسیه او را میشناسند و با او ارتباط دارند. او کسی است که در رشتۀ خود، به بالاترین مرتبه رسیده است و شاگردان زیادی را اطراف خود جمع کرده است. او میداند که روزهای آخر عمرش را میگذراند و از اینرو دوست دارد که از همه لحظههایش استفاده کند، اما وضعیت چسمانیاش نامساعد است و بیخوابی او را رنج میدهد. پروفسور دخترخواندهای دارد که ارتباطش با او خیلی خاص است. خانوادهی نیکلای از این دختر جوان نفرت دارند، اما دختر به دنبال علاقههای خود میرود؛ یکی از علایقش تئاتر است... یک داستان کوتاه کوتاه یا رمان کوتاه، توسط یک استاد پزشکی در حال مرگ است که ضربات خود را نشان می دهد. پروفسور صعود کرده است به ایستگاه عالی افتخار و شهرت، و حالا اما اعترافات در مراحل نهایی زندگی او راحت نیست. در زمانی که او باید به آرامش دوستان و خانواده بازگردد، متوجه می شود که برای داشتن ارتباطات صمیمانه نباید هزینه زندگی خودخواهانه و جذاب است. چخوف ما را در سفر خود به روابط خود با خانواده و ...همراه می کند کتابی شنیدنی ست برای آنان که زندگی را فراموش کرده اند زندگی کنند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تو سري خور - اثر گابریل دانونزیو - راوی استاد بهروز رضوی
جیووانی اِپیس کوپو» مردی است که پسر کوچکش «شیرو» را به تازگی از دست داده و از طرفی با مرد خلافکاری به اسم «جولیو وانزِر» آشنا شده است که او را برده و مطیع خود ساخته است. او با خانم «جینورا» آشنا می شود و از او خواستگاری می کند، اما... وانزر، مرد خشن و عجیبی است. جیووانی احساس می کند برده و غلام او شده و بین شان رابطه ی ارباب و برده برقرار است. اما وقتی پلیس وانزر را تحت تعقیب قرار می دهد و او شهر را ترک می کند، جیووانی با جینورا، خدمتکار رستوران، آشنا می شود و از او تقاضای ازدواج می کند... --------------------------------------------------------------- گابریل دانونزیو در ایتالیا به دنیا آمد. نخستین مجموعه از شعرهای او درست زمانی منتشر شد که شانزده سال بیشتر نداشت و پس از چاپ چند مجموعه شعر دیگر، پس از 1897، مجموعهای از رمانهای خود با نامهای بامداد بهاری، شهر مرده، جیوگوندا و افتخار را به خوانندگان ارزانی داشت. بعد هم بهسراغ روزنامهنگاری و نقد هنری رفت و پس از آن، تاریخنگاری را هم محک زد. دانونزیو در زمان جنگ جهانی، بهصورت داوطلبانه به ارتش ایتالیا پیوست و در همین گیر و دار، یک چشم خود را از دست داد و در همان سالها فاشیسم را بنیان نهاد. او در نهایت در سال 1938 در ویلای شخصی خود و در اوج شهرت درگذشت. از معروفترین رمانهای او میتوان به پیروزی مرگ و آتش اشاره کرد که شهرتی جهانی دارند. دانونزیو جووانی اپیسکوپو یا همان توسریخور را در سال 1892 نوشت که بعدها از روی آن، فیلمی به همین نام ساخته شد. نکتهی جالب توجه در مورد این نویسنده، دلبستگی شدید و عجیب او به اشیا است. او جملهی معروفی دارد که میگوید «اشیا بیهوده برای من جنبهی حیاتی دارند.» و اینگونه است که قصر محل اقامتش، مملو از شیءهای ریز و درشت است که از آن جمله میتوان به مجموعهی ارزشمند کاشیهای ایرانی قیمتی او اشاره کرد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ماجرای عینک دور طلایی از مجموعه ماجراهای شرلوک هلمز اثر سر آرتور کانن دویل
کارآگاه جوان هاپکینز در شبی بارانی به آپارتمان هولمز می آید وخبر از کشته شدن جوانی به نام ویلوبی اسمیت میدهد.اسمیت که به تازگی از دانشگاه آکسفورد فارغ التحصیل شده اخیرا برای دستیاری به استخدام پروفسور کورام درآمده بوده تا به اودر تدوین کتاب تازه اش کمک کند.در محل جنایت هیچ نشانه وانگیزه ای از قتل پیدا نشده مگر عینکی دور طلایی که به نظرمیرسد متعلق به قاتل باشد. هولمز به همراه واتسون بلافاصله دست به کار میشود تا پرده ازراز این جنایت بردارد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی کتاب کوچک رضایت راهنمایی برای شاد بودن از زندگی و آنچه که هستید . اگر در زندگی احساس شادی نمی کنید اگر حس خوشبختی ندارید اگر بیماریهای روحی همچون حسادت و غرور شما را رها نمی کند مطالعه این کتاب را به شما پیشنهاد می کنیم .
کتاب کوچک رضایت راهنمایی است برای شاد بودن، رضایت از زندگی و آنچه که هستید.
مترجم این کتاب می گوید:
چند سالی است که خواننده ی ثابت مطالب لئو بابوتا در وبلاگ پرطرفدار او، “عادتهای ذن”شده ام. لئو شخصیت بسیار جالبی دارد. از گیاهخواری گرفته تا زندگی غیرمعمول، از zenhabbits نوشته های عالی او گرفته تا خانواده ی پر جمعیت و نفرستادن بچه هایش به مدرسه.
چندی پیش در وبلاگ خودش مطلبی را به نام “راهنمای عملی رضایت” منتشر کرد که برای من بسیار جذاب و کاربردی بود. آن مطلب را ترجمه کرده و در وبلاگ منتشر کردم. به نظر من، رسیدن به رضایتی که مد نظر او بود، می تواند بسیار از مسائل مهم و اساسی ما را در زندگی حل کند.
خوشبختانه چندی بعد، لئو، “کتاب کوچک رضایت” را منتشر کرد.
کتاب صوتی کتاب کوچک رضایت این کتابی برای نگاه سرسری و کنار گذاشتن نیست. همچنین در مورد فلسفهی عمومی یا پندهای زندگی هم نیست.
نویسنده
لئو بابوتا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ده بچه زنگی اثر آگاتا کریستی
کتاب صوتی ده بچه زنگی اثر آگاتا کریستی این رمان اولین بار در ۱۹۳۹ منتشر شد. آگاتاکریستی این رمان را از روی شعر کودکانه «ده بچه زنگی» نوشت. داستان درباره ۱۰ نفر است که یک میزبان اسرارآمیز آنها را برای گذراندن تعطیلات به خانهای در یک جزیره دعوت میکند و نفر به نفر کشته میشوند. در رمان ده بچه ی زنگی، ده نفر دعوت شدند تا تعطیلات خود را در قصری افسانه ای در نیگر آیلند بگذرانند. هر یک از آنان رازی برای پنهان کردن داشت. آنان در بعدازظهر باشکوه روزی تابستانی به آنجا می رسند؛ اما به زودی سلسله حوادثی پیش بینی نشده رخ می دهد و همگان را در اضطرابی نفسگیر فرو می برد… درنهایت پس از اتفاقهایی بسیار عجیب، هر ده نفر به طرز وحشتناکی به قتل می رسند. وارگیو و لمبارد گلوله خوردند. اولی گلوله به سرش خورد و دومی به قلبش. دوشیزه برنت و مارستون با سیانور مسموم شدند. خانم راجرز از زیاد خوردن کلورال مرد. سرِ راجرز شکافته شد. سرِ بلور متلاشی شد. آرمسترانگ غرق شد. جمجمه ی مک آرتور با ضربهای که از پشت به سرش وارد آمد، شکست و ورا کلایتون به دار آویخته شد. اسکاتلند یارد به شدت درگیر حل این معما می شود و تحقیقات در جریان است. سند دستنوشتهای به آنها می رسد و پرده از راز پنهان قتل ها برداشته میشود و .... کتاب مرجع And Then, There Were None راوی: پویان مقدم
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی سگی که به سوی ستاره ای می دود - اثری از هنینگ مانکل - با صدای بهروز رضوی
کتاب صوتی سگی که به دنبال ستارهای میدود اثر هنینگ مانکل جوئل تنها با پدرش در جنگلی سرد و کوچک، در منطقه ای در شمال سوئد زندگی می کند. رویاهای او درباره دریاهای گرم و روزهای زیبای بهاری، با دیدن یک سگ خاکستری شکل می گیرد که از نگاه خیال پرداز او به سوی ستاره ای در آسمان می دود... نوجوانی به نام جوئل همراه پدرش در شمالی ترین نقطه سوئد زندگی می کند؛ جایی که بیشتر اوقات سرد و برفی است. جوئل این آب و هوا را دوست ندارد و عاشق آن است که بتواند روزی در کنار دریا زندگی کند، زیرا پدرش نیز قبلاً ملوان بوده و از دریا برای او داستانهای بسیاری گفته است. مادر جوئل سالها پیش آنها را ترک کرده، اما جوئل علت این کار مادر را نمیداند و از آن رنج میبرد. در غیاب مادر، جوئل کارهای خانه را برعهده دارد و همچنین به مدرسه نیز می رود تا اینکه ... کتاب مرجع A Bridge to the Stars راوی: بهروز رضوی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
راز مادرم اثر جی. ال. ویتریک
کتاب صوتی راز مادرم اثر جی. ال. ویتریک این کتاب با الهام از داستان واقعی فرانسیسکا هالماجووا است که به همراه دخترش، جان ۱۵ یهودی را در لهستان، در زمان جنگ جهانی دوم، نجات داد. با حملهی آلمان به لهستان، در اول سپتامبر ۱۹۳۹، نام هیتلر در میان یهودیها زمزمه میشود. ارتش لهستان با وجود مجهز بودن به سلاح، هیچ توانی درمقابل آلمانها که با تانک آمدهاند، ندارد. این است که لهستان به راحتی، پس از یک ماه جنگ، مقابل آلمان شکست میخورد. هیتلر و استالین برای حمایت از هم، پیمانی میبندند و لهستان را بین خود تقسیم میکنند. این وضعیت، برای همه پرتنش است. در میانهی این کارزار، زنی به نام «فرانچسکا» برای نجات برخی از افراد تلاش میکند.... این کتاب پنج بخش دارد که چهار نفر آن را روایت می کنند؛ بخش اول از زبان هلنا، دختر فرانچسکاست. بخشهای دوم، سوم و چهارم را به ترتیب این افراد روایت میکنند: برونک، مردی که به همراه پسر، همسر و خواهر همسرش در انباری خانه فرانچسکا پناه گرفتهاند. میکولاژ، پسر هشت سالهای که همراه با پدر پزشک و مادرش در زیرزمین خانه پنهان شدهاند. ویلهلم، سرباز آلمانی که در اتاق زیر شیروانی مخفی شده است. کتاب مرجع: My mother’s secret راویان: فرشته آلوسی، محمودرضا قدیریان
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب بروکلینی دیگر، رمانی نوشته ی ژاکلین وودسن است که اولین بار در سال 2016 به چاپ رسید. دیدن دوستی قدیمی، خاطراتی از دهه ی 1970 را در ذهن آگوست زنده می کند و او را به زمانی می برد که دوستان، همه چیز یکدیگر بودند. تا این که اتفاقات، شکل دیگری به زندگی داد. بروکلین برای آگوست و دوستانش، جایی بود که آن ها زیبایی های زندگی را درک می کردند؛ بخشی از آینده ای بود که به آن ها تعلق داشت. اما در زیر این ظاهر زیبا و امیدبخش، بروکلینِ دیگری وجود داشت؛ جایی خطرناک که در آن، افرادی در راهروهای تاریک به کمین دختران معصوم می نشستند، ارواح بر شب ها حکومت می کردند و مادرها ناپدید می شدند. جهانی که در آن، دیوانگی و جنون در چندقدمی بود و هرکسی تلاش می کرد به طریقی، امیدی برای ادامه ی زندگی خود به دست آورد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در روياي بابل - اثر ریچارد براتیگان - راوي استاد بهروز رضوي
جوانی ناموفق و جویای کار، خود را کارآگاه خصوصی می نامد؛ و در حالی که مقروض و آواره است به ناگاه از افراد مرموزی پیشنهادی دریافت می کند تا در ازای پول هنگفتی، جنازه ی یک زن را از سردخانه ی شهر بدزدد. او پیشنهاد را می پذیرد و... داستان رویای بابل درباره یک کارآگاه خصوصی فقیر و ناموفق است که پس از مدتها دوباره یک مشتری پیدا کرده است. این کارآگاه، در رویاهای خود، در شهر بابل قدیم به همراه دختری به نام نعنا-دیرت، ماجراهای بسیاری را پشت سر می گذارد و از بخت بد، در تمام نقاط مهم زندگی اش به این رویا فرو رفته و سر رشته ی امور را از دست می دهد. در این کتاب یک روز از زندگی این کارآگاه را دنبال می کنیم؛ کارآگاهی که در حین حل معما یک دفعه به رویاهای خود فرو می رود و داستان سرایی می کند. ---------------------------------------------------- ریچارد گَری براتیگان (به انگلیسی: Richard GaryBrautigan) (زادهٔ۳۰ ژانویه ۱۹۳۵ -درگذشتهٔ ۲۵ اکتبر ۱۹۸۴) نویسنده و شاعر معاصر آمریکایی. از او ۹ رمان، یک مجموعه داستان و چندین دفتر شعر منتشر شدهاست. رمان صید قزلآلا در آمریکا اولین و شناختهشدهترین اثر اوست. او عضو جنبش بیت بود. ریچارد براتیگان در ۴۹ سالگی با تفنگ شکاری کالیبر ۴۴ خودکشی کرد. ریچارد در ۲۹ ژانویه ۱۹۳۵ در تاکوما واشینگتن به دنیا آمد. از دوران کودکی او اطلاعات زیادی در دسترس نیست اما ظاهراً دوران کودکی سختی را پشت سر گذشتهاست. پدرش پیش از به دنیا آمدن او، خانواده را ترک کرد و پس از آن که خبر درگذشت او را خواند، تازه متوجه شد پسری به نام ریچارد داشتهاست. خواهرش باربارا در بارهٔ دوران کودکی او میگوید: «او شبها را به نوشتن میگذراند و تمام روز را میخوابید. اطرافیان خیلی اذیتش میکردند و سر به سرش میگذاشتند. آنها هیچوقت نفهمیدند که نوشتههای او چهقدر برایش مهم هستند.. در ۱۹۵۶ سالی که براتیگان ۲۱ ساله به سانفرانسیسکو رفت دوران اوج جنبش بیت بود و نویسندگان و شاعران سرشناس این جنبش در این شهر فراوان یافت میشدند. افرادی مانند: جک کرواک، آلن گینزبرگ، رابرت کریلی، میکل میککلور، فیلیپ والن، گری اشنایدرو.. او تحت تأثیر جنبش بیت قرار گرفت؛ و نخستین مجموعه شعرش را در بیست و یک سالگی منتشر کرد و سال بعد در بیست و دو سالگی با ویرجینیا دیون آدلر ازدواج کرده، سه سال بعد در ۲۵ مارس ۱۹۶۰ دخترش ایانت به دنیا آمد. تابستان سال بعد برای براتیگان نقطهٔ عطف محسوب میشود. در تابستان ۱۹۶۱ به همراه همسر و کودک خردسالش به آیداهو رفت و زندگی در چادر کنار رودخانههای پر از قزلآلای آنجا را تجربه کرد و رمان صید قزلآلا در آمریکا را نوشت. این رمان شش سال بعد در ۱۹۶۷ منتشر شد و براتیگان را که در فقر مطلق بهسر میبرد و حتی در تأمین غذای روزانه دچار مشکل بود از نظر مالی نجات داد. قبل از صید قزلآلا در آمریکا براتیگان چند مجموعه شعر منتشر کرد که یا به رایگان توزیع شد یا خود براتیگان در خیابان به فروش نسخههای آنها میپرداخت. رمان ژنرال متفقین، اهل بیگسور هر چند دومین رمان او محسوب میشود اما اولین رمان منتشر شدهای اوست. این رمان در سال ۱۹۶۴ منتشر شد و تنها ۷۴۳ نسخه از آن فروش رفت. پس از موفقیت صید قزلآلا در آمریکا براتیگان دیگر هر کتابی میتوانست منتشر کند و چنین هم کرد. او حتی کتابی منتشر کرد با نام لطفاً این کتاب را بکارید که شامل هشت شعر بود و به همراه هر شعر بستهای بذر، بستههای باز نشده این مجموعه الان نزد مجموعهدارن (کلکسیونرها) چندین هزار دلار خرید و فروش میشود.[۲] سه شعر از این اشعار با ترجمهٔ علیرضا بهنام در کتاب کلاه کافکا گزیدهٔ . براتیگان به سفارش جان لنون و پل مککارتنی، دوستاناش در گروه بیتلز، چند شعر و بخشهایی از رمانهایش را در نوار کاستی با عنوان گوش دادن به ریچارد براتیگان خواند و منتشر کرد. این نوار که همزمان با مجموعهٔ شعر کاشتنی براتیگان منتشر شده بود نیز حاوی ابتکارهای جالبی بود. مثلاً شعری به نام عاشقانه با هجده لحن مختلف توسط افراد مختلف از جمله خود براتیگان و دخترش لانته خوانده شد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
ایجاد موقعیت های چالش برانگیز، از ویژگی های آثار ولف است.او عاشق خلق موقعیت های انسانی است بی آنکه در مقام قضاوت قرار بگیرد...فقط موقعیت ها را خلق می کند...ولف امروز از معتبرترین نویسندگان معاصر آمریکاست. -------------------------------------------- توبیاس وولف سال ۱۹۴۵ در آلاباما به دنیا آمد. اما در واشینگتن بزرگ شد. او مدتی در پالو آلتو، کالیفرنیا در کالیفرنیا به تدریس برنامههای داستاننویسی و ادبیات پرداخت. وولف به خاطر مجموعههای داستان کوتاه شهرت زیادی دارد. او در کنار ریموند کارور، ریچارد فورد، آن بیتی و دیگر نویسندگان مینیمالیست از پیشتازان داستان کوتاه امروز آمریکاست. او سه بار برنده جایزه اُ- هنری شده و به خاطر مجموعه داستانهای کوتاه، رمانها و خاطراتش مورد تقدیر قرار گرفتهاست. وولف در مجامع ادبی، همانقدر که به عنوان یک نویسنده مورد احترام است، به عنوان یک استاد ادبیات هم مورد تقدیر و تکریم است. او پس از بنا نهادن انجمن ادبی در دانشگاه استانفورد در خلق آثار ادبی در آن انجمن همت گمارد. او به مدت هفده سال سرپرستی خلق آثار ادبی در دانشگاه سیراکوز را به عهده گرفت. سال ۱۹۹۷ وولف باز به استانفورد بازگشت. وولف چند سال از دوره جوانی خود را به عنوان سرباز در جنگ ویتنام گذارند. گفتگو با وولف در ایران مجله ادبی هنری نافه در ویژهنامه نوروزی سال ۱۳۹۰ خود گفتگویی با توبیاس وولف منتشر کرد که نویسنده آمریکایی در آن از شرکتش در جنگ ویتنام ابراز پشیمانی کرده بود. او گفته بود «انتقادهای زیادی علیه تصمیم کشور من برای جنگ در ویتنام بود. اما کشور من واقعاً بیشعور بود. کشورم ادعا میکرد برای مردم دارد میجنگد ولی چه بدبختیهایی که ما برای آن مردم نبردیم. حتی ما میگفتیم برای خود ویتنامیها این کار را میکنیم.» وولف همچنین گفته بود «من فکر میکنم ما خیلی اشتباه کردیم که به ویتنام رفتیم. فکر میکنم روشی که ما جنگیدیم اشتباه بود. بدبختیهای زیادی به بار آورد. شما میدانید که بیش از یک میلیون نفر در یک کشور کوچک کشته شد و مایه آبروریزی بود.» مشهورترین اثر وولف زندگی این پسر (۱۹۸۹) است که داستان دوران کودکی نویسنده در نورث وست است. وولف در این کتاب به بازگویی جدایی پدر و مادرش و شرح حال خانوادهٔ جدیدش میپردازد. این داستان دربرگیرنده خانهبهدوشیهای او به همراه مادرش در غرب و شمال غرب، بحث و جدالهای او با ناپدری بددهنش، نزاعهای گاهوبیگاهش با پدر واقعی خود است. ”زندگی این پسر” جایزه کتاب لسآنجلس تایمز را در بخش زندگینامهنویسی از آن خود کرد. همچنین بر اساس این کتاب فیلم موفقی در سال ۱۹۹۳ با هنرمندی رابرت دنیرو و لئوناردو دیکاپریو ساخته شد. دومین اثر مهم وولف در ارتش فرعون(۱۹۹۴) نام دارد که بر خاطرات و تجربیات نویسنده در جنگ ویتنام استوار است. رمان دیگر وولف دزد سربازخانه(۱۹۸۴) داستان طنزی دربارهٔ سه چترباز است که از یک انبار مهمات در شمال کارولینا زیر آتش دشمن نگهبانی میکنند. آندره دیوباس منتقد آمریکایی دربارهٔ این کتاب گفتهاست «اگر کلمات میتوانستند روی کاغذ صدا بدهند، شما صدای فریاد مرا میشنیدید که همین حالا به شما توصیه میکنم این کتاب را بخوانید.» این رمان سال ۱۹۸۵ جایزه قلم فاکنر را برای وولف به ارمغان آورد.
AllAudiobooksConversationRelatedFrom شعر و نواRecently uploadedWatched
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«میشائیل کلهاس» داستان بلندی است که هاینریش فون کلایست براساس یک روایت تاریخی کهن نوشته است. داستان شرح ظلم هایی است که به اسب فروشی به نام میشائیل کلهاس می شود. او مجدانه در جست وجوی عدالت برمی آید، اما هربار ظلمی سهمگین تر از پیش گریبانش را می گیرد و درمی یابد که دستگاه قضا به کلی فاسد است. این داستان، که اولین بار در ۱۸۱۰ منتشر شد، بلندترین داستان این مجموعه به شمار می آید. این داستان از جمله شاهکارهای ادبیات آلمانی زبان است و بسیاری از ادیبان بزرگ، از جمله کافکا و هسه و داکترو، لب به ستایشش گشوده اند.
داستان دیگر این مجموعه «گنده پیر لوکارنو»، درباره ی پیرزنی مفلوک است و داستان «زلزله در شیلی» به شرح دلدادگی دو عاشق می پردازد. داستان آخر هم، با عنوان «مارکوئیز فون ا…»، قصه ی بیوه زنی رنج دیده است؛ زنی که نمی داند چه وقت و به دست چه کسی باردار شده است.
درباری نویسنده: «برنت هنریش ویلهلم فون کلایست» زادهی ۱۸ اکتبر ۱۷۷۷ و درگذشته ۲۱ نوامبر ۱۸۱۱میلادی، شاعر، نمایشنامهنویس و رماننویس اهل آلمان بود. او در خانوادهای نظامی-پروسی، در شهر فرانکفورت بر ساحل رود اُدِر به دنیا آمد. وی در سال ۱۷۸۸، پس از مرگ پدرش، به برلین رفت و آنجا در یک دبیرستان فرانسوی به تحصیل ادامه داد. شانزده ساله بود که به استخدام هنگ شهر پُتسدام درآمد و بر ضد جمهوری نوپای فرانسه بهپا خاست. در ۱۷۹۹ از خدمت ارتش که در چشمش منفور بود، استعفا داد و در شهر زادگاه خود به تحصیل در رشتهی فلسفه، فیزیک و ریاضیات مشغول شد. او سال ۱۸۰۳ به شهر وایمار رفت و در آن کانون ادبی روزگار خود، با ویلند و گوته آشنا شد. در آن دوران به شهرهای لایپزیک، درسدن، لیون و پاریس نیز سفر کرد و دچار بحران روحی شد؛ چنانکه دستنوشتهی نخستین نمایشنامهاش را سوزاند و حتی به وسوسهی خودکشی دچار شد. سال بعد بهبود یافت و به برلین بازگشت. یک سال بعد، به استخدام دیوانداری شهر کونیکسبرگ درآمد و خیلی زود از این شغل نیز احساس بیزاری کرد. سپس در سفری به برلین، هنگامی که کشور پروس در اشغال ارتش فرانسه بود، به اتهام جاسوسی دستگیر شد و چند ماهی را در زندان فرانسویها گذراند. در سالهای ۱۸۰۸ تا ۱۸۱۰ به فعالیتهای مطبوعاتی پرداخت: ابتدا با همکاری آدام مولر، مجلهی ادبی فوبوس را بنیاد گذاشت که داستانهای بلند خودش را نیز در آن منتشر میکرد. سپس مجلهای سیاسی در اتریش به راه انداخت تا با اشغالگری ارتش فرانسه مبارزه کند و در راه اتحاد ملی در خاننشینهای آلمانی تبلیغ کند. زمانی کوتاه هم در سال ۱۸۱۰ با یک روزنامه در برلین همکاری کرد. کلایست در این زمان بیمار بود و ناامید در شناساندن آثارش؛ در پیشبرد مجلههای ادبیاش نیز احساس ناکامی میکرد. گذشته از اینها به دلیل بدبینی خانوادهاش به فعالیتهای ادبی او، زیر فشار بود. سرانجام در ۲۱ نوامبر ۱۸۱۱میلادی، همراه معشوقهاش، هنریته فوگل، به ضرب گلوله خودکشی کرد. «میشائیل کُلهاس» اسبفروش شرافتمندی است که زندگی آرامی با خانواده اش دارد؛ اما این آرامش دیری نمیپاید و ظلم بزرگی به او میشود. او که مردی عدالتخواه است درصدد گرفتن حق خود برمیآید، اما در این راه به فساد دستگاه قضا پیمیبرد. «میشائیل کُلهاس» در یک سفر تجاری، میخواهد از قلعهای پرهیبت در امیرنشین «زاکسن» بگذرد و به «درسدن» برود. نگهبان از او مجوز عبور میخواهد که او ندارد و تاکنون هم با این موقعیت روبهرو است. سرانجام قرار میشود که اسبهایش را در قلعه گرو بگذارد و به شهر برود و مجوز را بگیرد. وقتی کلهاس به قلعه بازمیگردد، مهتر را کتکخورده و راندهشده و اسبهایش را نزار و بیمار مییابد، بیآنکه کسی پاسخ قانعکنندهای به او بدهد... اینگونه گذر «میشائیل کلهاس» برای رسیدن به عدالت و گرفتن تاوان، به قانون و دادگاه میافتد و زندگیاش بهکلی دگرگون میشود. این شخصیت که درابتدای داستان فردی درستکار توصیف شده بود، حالا برای رسیدن به عدالت، دست به هر جنایتی میزند و در مسیر جستوجوی عدالت، خود به آدمی ظالم تبدیل میشود؛ چراکه عدالت در چارچوب قانون برای او میسر نمیشود و قانون از او حمایتی نمیکند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
آلیس مونرو در کتاب گریزپا، داستان های کوتاه جذابی درباره ی زندگی های مختلف شخصیت های گوناگونی خلق کرده و با ظرافت و احساسی مثال زدنی به ماجرا ی این شخصیت ها زندگی بخشیده است. در یکی از داستان ها، زنی جوان علیرغم این که فکر می کند می خواهد همسرش را ترک کند، اما به دلایلی نمی تواند این کار را انجام دهد. در داستانی دیگر، دختری روستایی به خاطر شغل جدیدش در یک هتل با دنیایی متفاوت و پر از تجارب و احساسات گوناگون و بعضاً اسرارآمیز رو به رو می شود. در یکی دیگر از داستان های این مجموعه، زنی جوان که توانایی فهمیدن اتفاقات آینده را دارد، باعث به وجود آمدن مجموعه ای از اتفاقاتی می شود که همسر آینده و دوستش را درگیر یافتن معنای واقعیِ داشتن این توانایی می سازد.
ویژگی های کتاب گریزپا
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نیلوفر و مرداب
کتاب نیلوفر و مرداب نوشته تیچ نات هان است که با ترجمه علی امیرآبادی منتشر شده است. این کتاب هدفش ایجاد شادی و آزادی جمعی در وجود انسانها است.
نویسنده کتاب نیلوفر و مرداب، تیچ نات هان، راهب بودایی و مبارز صلحطلب ویتنامی است. در توصیف او همین بس که مارتین لوتر کینگ، رهبر جنبش حقوق مدنی سیاهپوستان آمریکا، چنان تحت تأثیر افکارش قرار گرفت که او را شایسته دریافت جایزه صلح نوبل سال ۱۹۶۷ دانست. آموزههای او در این کتاب بهطور همزمان سویههایی فردی، اجتماعی و سیاسی دارد و درعینحال قابل تعمیم به تمام انسانها، فارغ از تنوع تیپ شخصیتی، سن، محیط، ژنتیک، ارزشهای عقیدتی و اخلاقیشان است.
ما همه میخواهیم شاد باشیم و کتابها و معلمهای بسیاری در دنیا هستند که میکوشند به مردم کمک کنند تا شادتر باشند. بااینهمه، ما همچنان در حال رنجکشیدنیم. این کتاب کمک میکند تا همه شادی را پیدا کنند.
این کتاب را به تمام کسانی که به دنبال آزادی و شادی هستند پیشنهاد میکنیم
رنج و شادی از هم جدا نیستند.
هنگامی که رنج میکشیم ناخودآگاه تمایل داریم که فکر کنیم در آن لحظه فقط رنج وجود دارد و شادی متعلق به زمان و مکان دیگری است. افراد بیشتر اوقات میپرسند: «چرا باید رنج بکشم؟» همانقدر که تصور «سمت چپ» بدون «سمت راست» اشتباه است، تصور زندگی خالی از هرگونه رنج نیز اشتباه است. و همچنین تصور زندگی بدون هرگونه شادی. کاملاً بیمعناست اگر «سمت چپ» به «سمت راست» بگوید: «تو باید از اینجا بروی! دیگر تو را نمیخواهم!» چون اگر «سمت راست» نباشد، «سمت چپ» هم در کار نخواهد بود. [به تعبیری، راست و چپ در کنار هم معنا مییابند و به همین ترتیب،] هرجا که رنج نباشد شادی هم وجود ندارد، و برعکس.
اگر یاد بگیریم حضور رنج و شادی را در کنار هم ببینیم و ماهرانه از آنها بهره ببریم، آنگاه بیش از پیش در مسیر لذت از زندگی گام برمیداریم. هر روز، در این مسیر، کمی جلوتر میرویم و بهتدریج درک میکنیم که رنج و شادی از هم جدا نیستند.
اگر به اندازهٔ کافی لباس گرم نپوشیده باشید، هوای سرد میتواند آزاردهنده باشد. اما هنگامی که بیش از حد گرم شده باشید یا هنگامی که با لباس کافی قدم میزنید، احساس فرحبخش هوای سرد میتواند سرچشمـهٔ لذت و سرزندگی باشد. رنج یک منبع خارجی و عینی ایجاد درد و فشار روحی نیست. ممکن است چیزهایی مانند موسیقی با صدای بلند یا چراغهای پُرنور که باعث رنج شما میشود موجب لذت دیگران باشد. [و در مقابل،] چیزهایی هستند که موجب لذت شما میشوند اما دیگران را به ستوه میآورند. بارانی که برنامهٔ شما را برای گردش خراب میکند برای آن کشاورزی که مزرعهاش خشک شده، نعمت و مزیت است.
شادبودن همین الان، همین امروز، هم ممکن است اما شادی نمیتواند بدون رنج باشد. برخی افراد فکر میکنند که برای شادبودن باید از تمام رنجها دوری کنند و به همین دلیل دائماً هوشیار و نگرانند که مبادا با رنجی مواجه شوند. آنها با این نگرانی، آزادی و خودانگیختگی و لذتشان را از بین میبرند. این شیوهٔ درستی نیست. اگر بتوانید دردهایتان را شناسایی کنید و بپذیرید و از مواجهشدن با آنها فرار نکنید، درمییابید که هرجا درد باشد، بهطور همزمان، لذت هم هست.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مسابقه پيروزي- اثر ژرژ کنشون - راوي استاد بهروز رضوي
داستان، روایت زندگی دو برادر در طول جنگهای داخلی اسپانیا و دوران حکومت فاشیستی «ژنرال فرانکو» است. «خوان» که در جنگهای داخلی اسپانیا مخالف نیروهای فرانکو بود، به خانه برادرش «سرهنگ لوئیز» در مادرید پناهنده شد. برادرش و خدمتکار قدیمیشان، «ترینیتی» موافق این کار نبودند، اما خوان با سماجت همانجا ماند. حتی زمانی که لوئیز تهدید کرد که او را تسلیم میکند، گفت: پای خودت هم گیر است و میگویم مدتهاست به من پناه دادهای. از سوی دیگر، زنی به نام «ماریا» که گهگاهی در این خانه کار میکرده است، به نزد لوئیز آمده و میپرسد: آیا صلاح است شوهرش «رافائل» که از زمره مخالفان است، خود را تسلیم کند؟ لوئیز توصیه میکند که این کار را بکند. اما هر قدر نزد «سروان هرناندز» که مسئول محاکمات بود، رفت و اصرار کرد رافائل را آزاد کنند، ثمری نداشت. در نهایت پذیرفت که رافائل محاکمه شود. در محاکمه او به بیست و پنج سال حبس محکوم شد. ماریا نزد لوئیز آمد و ناراحتیاش را نشان داد. ترینیتی که برای فراری دادن خوان به ماریا و اطلاعات او نیاز داشت، هر قدر سعی کرد که خود را در این ماجرا بیگناه نشان دهد، ماریا نپذیرفت و به او کمک نکرد. از سوی دیگر نامزد لوئیز اصرار داشت هرچه زودتر خانه را نقاشی کنند تا او از شهرستان به مادرید بیاید، ولی لوئیز بهسبب حضور خوان نمیتوانست این کار را بکند؛ لذا کارش با نامزدش به مجادله کشید. درضمن گروهی از افسران طرفدار «ژنرال دلانپیا» با حمایت از نامه انتقادآمیز او در نقد سیاستهای «ژنرال فرانکو» آن را امضا کردند. ولی لوئیز با آنکه چندتن از دوستان نزدیکش امضا کرده بودند، از امضای نامه خودداری کرد. به زودی یکی از آن افسران بازداشت شد و ظاهرا برای ژنرال هم مشکلاتی به وجود آورد. یک شب که خوان خسته و تنها بود، از آپارتمان برادرش بیرون آمد و به دوستش «کلوریو» تلفن کرد که او را همراهی کند. کلوریو که صاحب یک روزنامه بود، آمد؛ ولی مدام از خوان میخواست به خانه بروند. شب که خوان به خانه برادرش برگشت، لوئیز که تصور میکرد او را دستگیر کردهاند، خوشحال شد و تصمیم گرفت خودش او را تا لب مرز برساند؛ لذا اتومبیلی از «ژنرال برنگل» درخواست کرد و به بهانه مأموریت با خوان از خانه خارج شدند. قرار شد خوان خود را راننده لوئیز جابزند.... * ژرژ کنشون (۱۹۲۵-۱۹۹۰) در خانوادهای بزرگ شد که پدر و مادرش معلم بودند. او فلسفه خوانده و سالها در مجلس ملی در مستعمرات فرانسه کار کرده است. جایی که از سال ۱۹۵۲ تا ۱۹۵۸ رئیس آن بود. آن هنگام که وی شروع به نوشتن کرد، درحال سفرهای گستردهای بهویژه در آفریقا بود. او روزنامهنگار و رماننویس بود و فعالیت خود را به عنوان فیلمنامهنویس در سال ۱۹۶۷ شروع کرد. رمان «مسابقه پیروزی» به سبک واقعگرایانه پرداخته شده و با سیاق عبارتپردازی و تصویرسازیهای کنشون سخت باورپذیر شده است. اساساً ژرژ کنشون نویسندهای است که براساس شرایط اجتماعی بحرانی و تنشآلود، حوادث خشونتبار و مسائل سیاسی و نژادی رمانهای محکمی مینویسد. نگاه تیز و قلم گویای او نتیجهی همین پیشینهی فکری و عملی است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قاطيناي پهلوان / با مقدمه دكتر ويليام پيرويان
قاطيناي پهلوان باسروده هاي«ويليام دانيال» در قياس با حماسه هاي ديگر به سبب زبان فاخر بي ترديد چون شاهنامه فردوسي است يا گيلگمش يا ايلياد و اديسه و.. حماسه هاي ماندني ديگر جهان ادبيات.
شب بود.
شب سردي به سان زمستان كوه هاي«حكاري».
سياهي در سپيدي برف روشنايي مي گرفت؛ برفي چونان ململي بي كرانه كه كوه ها و دره ها را مي پوشاند.
پرتگاه هاي ژرف و دشت هاي گسترده و سركوهاي بلندي كه در تاريكي شب پنهان بودند، دور و نزديك در گستره سپيدي كه پاياني نداشت، گم مي شدند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب اثر نویسنده فقید فنلاندی، میکا والتاری است که در سال 1945 میلادی به چاپ رسیده است. در این رمان تاریخی با شخصیتی به نام سینوهه آشنا میشویم که در کودکی خانوادهاش او را داخل سبدی میگذارند و او را به رود نیل میسپارند، خانوادهای تهیدست او را از آب بیرون میکشند و سرپرستی وی را به عهده میگیرند. وی پله های ترقی را یکی بعد از دیگری طی میکند و به مقام پزشک مخصوص فرعون مصر میرسد. وی در طول عمرش سفرهای زیادی به کشورهای اطراف انجام میدهد و ماجراهای زیادی را از سر میگذراند.
این رمان تاریخی همچون گونه ای که در آن طبقه بندی میشود ترکیبی از حوادث و شخصیت های تاریخی و خیالی است. دوره تاریخی که داستان در آن رخ میدهد مربوط به فرعونی آخناتن است و مخاطب اثر همراه با سینوهه از زندگی و اوضاع اجتماعی که در مصر، سوریه، هیتی، بابل و میتانی آن زمان از تاریخ در حال روی دادن است باخبر و آگاه میشود. نویسنده در این کتاب سعی کرده است بستری که حوادث رمان در آن میگذرد واقعی باشد و با استفاده از اسناد به جا مانده از آن دوران، شالوده رمان را پی افکنده است اما تخیل میکا والتاری نیز به همان اندازه در شکلگیری رمان تاثیرگذار است، یعنی نویسنده حوادث و شخصیت های خلق شده خود را به دورانی تاریخی انتقال داده است.
روایت این رمان به شکل اول شخص مفرد است، به عبارتی دیگر داستان توسط سینوهه که دوران تبعیدش را در پیری میگذراند روایت میشود. این رمان به شکل بازگشت به گذشته روایت میشود و از دوره کودکی سینوهه تا دوران اوج و اعتبارش و سپس تبعید وی، روایت میگردد. یکی از بخشهای جالب رمان، شیوه طبابت سینوهه است که روشهای شگفتانگیزی وی در درمان، تحیر مخاطب را به همراه خواهد داشت. داستان سرشار از حوادث شگفتانگیز است که سبب میگردد خواننده داستان بدون خستگی رمان را تا آخر مطالعه کند و تجربهای متفاوت از خواندن این رمان تاریخی داشته باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب اثر نویسنده فقید فنلاندی، میکا والتاری است که در سال 1945 میلادی به چاپ رسیده است. در این رمان تاریخی با شخصیتی به نام سینوهه آشنا میشویم که در کودکی خانوادهاش او را داخل سبدی میگذارند و او را به رود نیل میسپارند، خانوادهای تهیدست او را از آب بیرون میکشند و سرپرستی وی را به عهده میگیرند. وی پله های ترقی را یکی بعد از دیگری طی میکند و به مقام پزشک مخصوص فرعون مصر میرسد. وی در طول عمرش سفرهای زیادی به کشورهای اطراف انجام میدهد و ماجراهای زیادی را از سر میگذراند.
این رمان تاریخی همچون گونه ای که در آن طبقه بندی میشود ترکیبی از حوادث و شخصیت های تاریخی و خیالی است. دوره تاریخی که داستان در آن رخ میدهد مربوط به فرعونی آخناتن است و مخاطب اثر همراه با سینوهه از زندگی و اوضاع اجتماعی که در مصر، سوریه، هیتی، بابل و میتانی آن زمان از تاریخ در حال روی دادن است باخبر و آگاه میشود. نویسنده در این کتاب سعی کرده است بستری که حوادث رمان در آن میگذرد واقعی باشد و با استفاده از اسناد به جا مانده از آن دوران، شالوده رمان را پی افکنده است اما تخیل میکا والتاری نیز به همان اندازه در شکلگیری رمان تاثیرگذار است، یعنی نویسنده حوادث و شخصیت های خلق شده خود را به دورانی تاریخی انتقال داده است.
روایت این رمان به شکل اول شخص مفرد است، به عبارتی دیگر داستان توسط سینوهه که دوران تبعیدش را در پیری میگذراند روایت میشود. این رمان به شکل بازگشت به گذشته روایت میشود و از دوره کودکی سینوهه تا دوران اوج و اعتبارش و سپس تبعید وی، روایت میگردد. یکی از بخشهای جالب رمان، شیوه طبابت سینوهه است که روشهای شگفتانگیزی وی در درمان، تحیر مخاطب را به همراه خواهد داشت. داستان سرشار از حوادث شگفتانگیز است که سبب میگردد خواننده داستان بدون خستگی رمان را تا آخر مطالعه کند و تجربهای متفاوت از خواندن این رمان تاریخی داشته باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب اثر نویسنده فقید فنلاندی، میکا والتاری است که در سال 1945 میلادی به چاپ رسیده است. در این رمان تاریخی با شخصیتی به نام سینوهه آشنا میشویم که در کودکی خانوادهاش او را داخل سبدی میگذارند و او را به رود نیل میسپارند، خانوادهای تهیدست او را از آب بیرون میکشند و سرپرستی وی را به عهده میگیرند. وی پله های ترقی را یکی بعد از دیگری طی میکند و به مقام پزشک مخصوص فرعون مصر میرسد. وی در طول عمرش سفرهای زیادی به کشورهای اطراف انجام میدهد و ماجراهای زیادی را از سر میگذراند.
این رمان تاریخی همچون گونه ای که در آن طبقه بندی میشود ترکیبی از حوادث و شخصیت های تاریخی و خیالی است. دوره تاریخی که داستان در آن رخ میدهد مربوط به فرعونی آخناتن است و مخاطب اثر همراه با سینوهه از زندگی و اوضاع اجتماعی که در مصر، سوریه، هیتی، بابل و میتانی آن زمان از تاریخ در حال روی دادن است باخبر و آگاه میشود. نویسنده در این کتاب سعی کرده است بستری که حوادث رمان در آن میگذرد واقعی باشد و با استفاده از اسناد به جا مانده از آن دوران، شالوده رمان را پی افکنده است اما تخیل میکا والتاری نیز به همان اندازه در شکلگیری رمان تاثیرگذار است، یعنی نویسنده حوادث و شخصیت های خلق شده خود را به دورانی تاریخی انتقال داده است.
روایت این رمان به شکل اول شخص مفرد است، به عبارتی دیگر داستان توسط سینوهه که دوران تبعیدش را در پیری میگذراند روایت میشود. این رمان به شکل بازگشت به گذشته روایت میشود و از دوره کودکی سینوهه تا دوران اوج و اعتبارش و سپس تبعید وی، روایت میگردد. یکی از بخشهای جالب رمان، شیوه طبابت سینوهه است که روشهای شگفتانگیزی وی در درمان، تحیر مخاطب را به همراه خواهد داشت. داستان سرشار از حوادث شگفتانگیز است که سبب میگردد خواننده داستان بدون خستگی رمان را تا آخر مطالعه کند و تجربهای متفاوت از خواندن این رمان تاریخی داشته باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این کتاب اثر نویسنده فقید فنلاندی، میکا والتاری است که در سال 1945 میلادی به چاپ رسیده است. در این رمان تاریخی با شخصیتی به نام سینوهه آشنا میشویم که در کودکی خانوادهاش او را داخل سبدی میگذارند و او را به رود نیل میسپارند، خانوادهای تهیدست او را از آب بیرون میکشند و سرپرستی وی را به عهده میگیرند. وی پله های ترقی را یکی بعد از دیگری طی میکند و به مقام پزشک مخصوص فرعون مصر میرسد. وی در طول عمرش سفرهای زیادی به کشورهای اطراف انجام میدهد و ماجراهای زیادی را از سر میگذراند.
این رمان تاریخی همچون گونه ای که در آن طبقه بندی میشود ترکیبی از حوادث و شخصیت های تاریخی و خیالی است. دوره تاریخی که داستان در آن رخ میدهد مربوط به فرعونی آخناتن است و مخاطب اثر همراه با سینوهه از زندگی و اوضاع اجتماعی که در مصر، سوریه، هیتی، بابل و میتانی آن زمان از تاریخ در حال روی دادن است باخبر و آگاه میشود. نویسنده در این کتاب سعی کرده است بستری که حوادث رمان در آن میگذرد واقعی باشد و با استفاده از اسناد به جا مانده از آن دوران، شالوده رمان را پی افکنده است اما تخیل میکا والتاری نیز به همان اندازه در شکلگیری رمان تاثیرگذار است، یعنی نویسنده حوادث و شخصیت های خلق شده خود را به دورانی تاریخی انتقال داده است.
روایت این رمان به شکل اول شخص مفرد است، به عبارتی دیگر داستان توسط سینوهه که دوران تبعیدش را در پیری میگذراند روایت میشود. این رمان به شکل بازگشت به گذشته روایت میشود و از دوره کودکی سینوهه تا دوران اوج و اعتبارش و سپس تبعید وی، روایت میگردد. یکی از بخشهای جالب رمان، شیوه طبابت سینوهه است که روشهای شگفتانگیزی وی در درمان، تحیر مخاطب را به همراه خواهد داشت. داستان سرشار از حوادث شگفتانگیز است که سبب میگردد خواننده داستان بدون خستگی رمان را تا آخر مطالعه کند و تجربهای متفاوت از خواندن این رمان تاریخی داشته باشد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سینوهه: پزشک فرعون (جلد 1) در واقع بخشی از خاطرات سینوهه میباشد که با روایت تلخ و شیرین آمیخته شده است این که کتاب به نویسندگی میکا والتاری میباشد که ذبیح الله منصوری آن را نیز ترجمه کرده است . این کتاب درواقع به نثر خود سینوهه طبیب میباشد که نویسندگان از آن اقتباس گرفتند و به نگارش درآوردند .
«سینوهه، طبیب مخصوص فرعون» به لحاظ غنای تاریخی و جغرافیایی و نیز جنبههای روانشناختی و زیبایی کلام در سراسر جهان مورد توجه قرار گرفته چندانکه به بسیاری از زبانهای زنده دنیا ترجمه شده است. داستان سینوهه مربوط به چند تن از فراعنه دودمان هجدهم مصر باستان، بالاخص آمنهوتب چهارم میباشد و سیر حوادث و جنگهای آن زمان نیک به تصویر کشیده شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سینوهه: پزشک فرعون (جلد 1) در واقع بخشی از خاطرات سینوهه میباشد که با روایت تلخ و شیرین آمیخته شده است این که کتاب به نویسندگی میکا والتاری میباشد که ذبیح الله منصوری آن را نیز ترجمه کرده است . این کتاب درواقع به نثر خود سینوهه طبیب میباشد که نویسندگان از آن اقتباس گرفتند و به نگارش درآوردند .
«سینوهه، طبیب مخصوص فرعون» به لحاظ غنای تاریخی و جغرافیایی و نیز جنبههای روانشناختی و زیبایی کلام در سراسر جهان مورد توجه قرار گرفته چندانکه به بسیاری از زبانهای زنده دنیا ترجمه شده است. داستان سینوهه مربوط به چند تن از فراعنه دودمان هجدهم مصر باستان، بالاخص آمنهوتب چهارم میباشد و سیر حوادث و جنگهای آن زمان نیک به تصویر کشیده شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سینوهه: پزشک فرعون (جلد 1) در واقع بخشی از خاطرات سینوهه میباشد که با روایت تلخ و شیرین آمیخته شده است این که کتاب به نویسندگی میکا والتاری میباشد که ذبیح الله منصوری آن را نیز ترجمه کرده است . این کتاب درواقع به نثر خود سینوهه طبیب میباشد که نویسندگان از آن اقتباس گرفتند و به نگارش درآوردند .
«سینوهه، طبیب مخصوص فرعون» به لحاظ غنای تاریخی و جغرافیایی و نیز جنبههای روانشناختی و زیبایی کلام در سراسر جهان مورد توجه قرار گرفته چندانکه به بسیاری از زبانهای زنده دنیا ترجمه شده است. داستان سینوهه مربوط به چند تن از فراعنه دودمان هجدهم مصر باستان، بالاخص آمنهوتب چهارم میباشد و سیر حوادث و جنگهای آن زمان نیک به تصویر کشیده شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
سینوهه: پزشک فرعون (جلد 1) در واقع بخشی از خاطرات سینوهه میباشد که با روایت تلخ و شیرین آمیخته شده است این که کتاب به نویسندگی میکا والتاری میباشد که ذبیح الله منصوری آن را نیز ترجمه کرده است . این کتاب درواقع به نثر خود سینوهه طبیب میباشد که نویسندگان از آن اقتباس گرفتند و به نگارش درآوردند .
«سینوهه، طبیب مخصوص فرعون» به لحاظ غنای تاریخی و جغرافیایی و نیز جنبههای روانشناختی و زیبایی کلام در سراسر جهان مورد توجه قرار گرفته چندانکه به بسیاری از زبانهای زنده دنیا ترجمه شده است. داستان سینوهه مربوط به چند تن از فراعنه دودمان هجدهم مصر باستان، بالاخص آمنهوتب چهارم میباشد و سیر حوادث و جنگهای آن زمان نیک به تصویر کشیده شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عقاید یک دلقک اثر هاینریش بل گوینده آرمان سلطان زاده - بدون سانسور و کامل
هاینریش بل، نویسنده مطرح آلمانی با نوشتن کتاب عقاید یک دلقک کوشیدهاست ریاکاریها و تلخیهای دنیا را از پس صورتک یک دلقک مطرح کند. اگرچه این کتاب در دسته داستانهای عشقی جای میگیرد؛ اما مضامین انتقادی و اعتقادی زیادی را طرح میکند. به شرایط اجتماعی آلمان تحت سلطهی هیتلر و پس از دوران جنگ میپردازد، از بسیاری از باورهای سیاسی و مذهبی، مسائل مربوط به ازدواج و اختلافات کاتولیکها و پروتستانها در این داستان انتقاد میکند و تأثیر روانی جنگ بر خانوادهها و بهطور کلی جامعه آلمان را به نمایش میگذارد.
هانس شنیر مردی با طرز فکری خاص، از یک خانواده متمول است که به خاطر تفاوت در نوع نگرش به زندگی و مذهب، خانواده را ترک کرده و دلقک سیرک شده است. دلقک از بیماریهای زیادی از جمله افسردگی، سردرد و نداشتن ارتباطات زیاد رنج میبرد. ماری شریک زندگی هانس است که باوجود احساس گناه، شش سال بدون ازدواج با او زندگی کردهاست زیرا دلقک اعتقادی به ازدواج روی کاغذ ندارد و نمیخواهد فرزندانش را کاتولیک بار بیاورد. روزی ماری با یک یادداشت، دلقک را برای همیشه ترک میکند تا با فردی کاتولیک ازدواج کند و خود را از احساس گناه نجات دهد. این اتفاق ضربهی شدیدی به دلقک میزند، او در حال اجرا آسیب میبیند و با مشکلات مالی فراوانی روبهرو میشود. کمکم اختلالات روانی و مالیخولیایی هم در شخصیت هانس پدیدار میشود و داستان با واگوییهای دلقک مستأصل ادامه پیدا میکند.
عقاید یک دلقک داستان پردازی عاشقانهی قویای دارد و علاوه بر آن نگاه و نقدی هم بر شرایط جامعهی آلمان بعد از جنگ دارد. اگر به دنبال کتابی میگردید که چنین حال و هوایی را برای شما تداعی کند، کتاب عقاید یک دلقک را انتخاب کنید.
هاینریش بُل با نام کامل هاینریش تئودور بل ۲۱ دسامبر ۱۹۱۷ در شهر کلن به دنیا آمد. در بیست سالگی پس از اخذ دیپلم در یک کتابفروشی مشغول به کار شد اما سال بعد از آن همزمان با آغاز جنگ جهانی دوم به خدمت سربازی فراخوانده شد و تا سال ۱۹۴۵ را در جبهههای جنگ به سربرد. بعد از جنگ شروع به تحصیل در رشته زبان و ادبیات آلمانی کرد و در سال ۱۹۷۲ توانست جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کند. بل ریاست انجمن قلم آلمان و ریاست انجمن بینالمللی قلم را در کنار جوایز ادبی مانند جایزه ادبی گروه ۴۷ در کارنامه خود دارد.
هاینریش بل در ۱۶ ژوئیه ۱۹۸۵ از دنیا رفت.
شبی که سرزده به اتاقش رفتم تا با او همان کاری را بکنم که مردها با زنها میکنند، بیست و یک ساله بودم. و او زنی نوزده ساله. آن روز بعد از ظهر او را با سوفتنر دست در دست و خندان دیدم که از خانهی جوانان بیرون میآمدند. تیری به قلبم زده شد. او به سوفتنر تعلق نداشت و این دست گرفتنهایشان بیمارم میکرد. سوفتر را همه در شهر خوب میشناختند، مخصوصا به خاطر پدرش که نازیها او را از هیئت مدیره دانشگاه برکنار کرده بودند. او هم در پی پایان جنگ از پذیرفتن مدیریت همان مدرسه خودداری کرده بود. حتی خطاب به کسانی که خواهان نماینده شدندش بودند، با عصبانیت گفته بود: «من معلمم و میخواهم در سمت معلم خدمت کنم.»
او مردی آرام و بلند بالا بود و معلم خسته کنندهای به نظر میرسید. یک روز به جای معلم ما سرکلاس آمد و شعری از یک حوری جوان و زیبا خواند. من نمیتوانستم اظهار نظر درستی راجع به مدرسه داشته باشم و این شتباهی بزرگ بود که مرا پیش از قانون اجباری شدن تحصیل به مدرسه فرستادند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عقاید یک دلقک اثر هاینریش بل گوینده آرمان سلطان زاده - بدون سانسور و کامل
هاینریش بل، نویسنده مطرح آلمانی با نوشتن کتاب عقاید یک دلقک کوشیدهاست ریاکاریها و تلخیهای دنیا را از پس صورتک یک دلقک مطرح کند. اگرچه این کتاب در دسته داستانهای عشقی جای میگیرد؛ اما مضامین انتقادی و اعتقادی زیادی را طرح میکند. به شرایط اجتماعی آلمان تحت سلطهی هیتلر و پس از دوران جنگ میپردازد، از بسیاری از باورهای سیاسی و مذهبی، مسائل مربوط به ازدواج و اختلافات کاتولیکها و پروتستانها در این داستان انتقاد میکند و تأثیر روانی جنگ بر خانوادهها و بهطور کلی جامعه آلمان را به نمایش میگذارد.
هانس شنیر مردی با طرز فکری خاص، از یک خانواده متمول است که به خاطر تفاوت در نوع نگرش به زندگی و مذهب، خانواده را ترک کرده و دلقک سیرک شده است. دلقک از بیماریهای زیادی از جمله افسردگی، سردرد و نداشتن ارتباطات زیاد رنج میبرد. ماری شریک زندگی هانس است که باوجود احساس گناه، شش سال بدون ازدواج با او زندگی کردهاست زیرا دلقک اعتقادی به ازدواج روی کاغذ ندارد و نمیخواهد فرزندانش را کاتولیک بار بیاورد. روزی ماری با یک یادداشت، دلقک را برای همیشه ترک میکند تا با فردی کاتولیک ازدواج کند و خود را از احساس گناه نجات دهد. این اتفاق ضربهی شدیدی به دلقک میزند، او در حال اجرا آسیب میبیند و با مشکلات مالی فراوانی روبهرو میشود. کمکم اختلالات روانی و مالیخولیایی هم در شخصیت هانس پدیدار میشود و داستان با واگوییهای دلقک مستأصل ادامه پیدا میکند.
عقاید یک دلقک داستان پردازی عاشقانهی قویای دارد و علاوه بر آن نگاه و نقدی هم بر شرایط جامعهی آلمان بعد از جنگ دارد. اگر به دنبال کتابی میگردید که چنین حال و هوایی را برای شما تداعی کند، کتاب عقاید یک دلقک را انتخاب کنید.
هاینریش بُل با نام کامل هاینریش تئودور بل ۲۱ دسامبر ۱۹۱۷ در شهر کلن به دنیا آمد. در بیست سالگی پس از اخذ دیپلم در یک کتابفروشی مشغول به کار شد اما سال بعد از آن همزمان با آغاز جنگ جهانی دوم به خدمت سربازی فراخوانده شد و تا سال ۱۹۴۵ را در جبهههای جنگ به سربرد. بعد از جنگ شروع به تحصیل در رشته زبان و ادبیات آلمانی کرد و در سال ۱۹۷۲ توانست جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کند. بل ریاست انجمن قلم آلمان و ریاست انجمن بینالمللی قلم را در کنار جوایز ادبی مانند جایزه ادبی گروه ۴۷ در کارنامه خود دارد.
هاینریش بل در ۱۶ ژوئیه ۱۹۸۵ از دنیا رفت.
شبی که سرزده به اتاقش رفتم تا با او همان کاری را بکنم که مردها با زنها میکنند، بیست و یک ساله بودم. و او زنی نوزده ساله. آن روز بعد از ظهر او را با سوفتنر دست در دست و خندان دیدم که از خانهی جوانان بیرون میآمدند. تیری به قلبم زده شد. او به سوفتنر تعلق نداشت و این دست گرفتنهایشان بیمارم میکرد. سوفتر را همه در شهر خوب میشناختند، مخصوصا به خاطر پدرش که نازیها او را از هیئت مدیره دانشگاه برکنار کرده بودند. او هم در پی پایان جنگ از پذیرفتن مدیریت همان مدرسه خودداری کرده بود. حتی خطاب به کسانی که خواهان نماینده شدندش بودند، با عصبانیت گفته بود: «من معلمم و میخواهم در سمت معلم خدمت کنم.»
او مردی آرام و بلند بالا بود و معلم خسته کنندهای به نظر میرسید. یک روز به جای معلم ما سرکلاس آمد و شعری از یک حوری جوان و زیبا خواند. من نمیتوانستم اظهار نظر درستی راجع به مدرسه داشته باشم و این شتباهی بزرگ بود که مرا پیش از قانون اجباری شدن تحصیل به مدرسه فرستادند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
عقاید یک دلقک اثر هاینریش بل گوینده آرمان سلطان زاده - بدون سانسور و کامل
هاینریش بل، نویسنده مطرح آلمانی با نوشتن کتاب عقاید یک دلقک کوشیدهاست ریاکاریها و تلخیهای دنیا را از پس صورتک یک دلقک مطرح کند. اگرچه این کتاب در دسته داستانهای عشقی جای میگیرد؛ اما مضامین انتقادی و اعتقادی زیادی را طرح میکند. به شرایط اجتماعی آلمان تحت سلطهی هیتلر و پس از دوران جنگ میپردازد، از بسیاری از باورهای سیاسی و مذهبی، مسائل مربوط به ازدواج و اختلافات کاتولیکها و پروتستانها در این داستان انتقاد میکند و تأثیر روانی جنگ بر خانوادهها و بهطور کلی جامعه آلمان را به نمایش میگذارد.
هانس شنیر مردی با طرز فکری خاص، از یک خانواده متمول است که به خاطر تفاوت در نوع نگرش به زندگی و مذهب، خانواده را ترک کرده و دلقک سیرک شده است. دلقک از بیماریهای زیادی از جمله افسردگی، سردرد و نداشتن ارتباطات زیاد رنج میبرد. ماری شریک زندگی هانس است که باوجود احساس گناه، شش سال بدون ازدواج با او زندگی کردهاست زیرا دلقک اعتقادی به ازدواج روی کاغذ ندارد و نمیخواهد فرزندانش را کاتولیک بار بیاورد. روزی ماری با یک یادداشت، دلقک را برای همیشه ترک میکند تا با فردی کاتولیک ازدواج کند و خود را از احساس گناه نجات دهد. این اتفاق ضربهی شدیدی به دلقک میزند، او در حال اجرا آسیب میبیند و با مشکلات مالی فراوانی روبهرو میشود. کمکم اختلالات روانی و مالیخولیایی هم در شخصیت هانس پدیدار میشود و داستان با واگوییهای دلقک مستأصل ادامه پیدا میکند.
عقاید یک دلقک داستان پردازی عاشقانهی قویای دارد و علاوه بر آن نگاه و نقدی هم بر شرایط جامعهی آلمان بعد از جنگ دارد. اگر به دنبال کتابی میگردید که چنین حال و هوایی را برای شما تداعی کند، کتاب عقاید یک دلقک را انتخاب کنید.
هاینریش بُل با نام کامل هاینریش تئودور بل ۲۱ دسامبر ۱۹۱۷ در شهر کلن به دنیا آمد. در بیست سالگی پس از اخذ دیپلم در یک کتابفروشی مشغول به کار شد اما سال بعد از آن همزمان با آغاز جنگ جهانی دوم به خدمت سربازی فراخوانده شد و تا سال ۱۹۴۵ را در جبهههای جنگ به سربرد. بعد از جنگ شروع به تحصیل در رشته زبان و ادبیات آلمانی کرد و در سال ۱۹۷۲ توانست جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کند. بل ریاست انجمن قلم آلمان و ریاست انجمن بینالمللی قلم را در کنار جوایز ادبی مانند جایزه ادبی گروه ۴۷ در کارنامه خود دارد.
هاینریش بل در ۱۶ ژوئیه ۱۹۸۵ از دنیا رفت.
شبی که سرزده به اتاقش رفتم تا با او همان کاری را بکنم که مردها با زنها میکنند، بیست و یک ساله بودم. و او زنی نوزده ساله. آن روز بعد از ظهر او را با سوفتنر دست در دست و خندان دیدم که از خانهی جوانان بیرون میآمدند. تیری به قلبم زده شد. او به سوفتنر تعلق نداشت و این دست گرفتنهایشان بیمارم میکرد. سوفتر را همه در شهر خوب میشناختند، مخصوصا به خاطر پدرش که نازیها او را از هیئت مدیره دانشگاه برکنار کرده بودند. او هم در پی پایان جنگ از پذیرفتن مدیریت همان مدرسه خودداری کرده بود. حتی خطاب به کسانی که خواهان نماینده شدندش بودند، با عصبانیت گفته بود: «من معلمم و میخواهم در سمت معلم خدمت کنم.»
او مردی آرام و بلند بالا بود و معلم خسته کنندهای به نظر میرسید. یک روز به جای معلم ما سرکلاس آمد و شعری از یک حوری جوان و زیبا خواند. من نمیتوانستم اظهار نظر درستی راجع به مدرسه داشته باشم و این شتباهی بزرگ بود که مرا پیش از قانون اجباری شدن تحصیل به مدرسه فرستادند...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بازیگران
احمد گنجی , شهرزاد عبدحق , مهین فردنوا , امیر زنده دلان , ایوب آقاخانی , امیرعباس توفیقی , شهین نجف زاده , راضیه مومیوند , امیر جوشقانی , عبدالعلی كمالی , حمید یزدانی , بهروز مسروری , رامین پورایمان , رحمان باقریان , محمد یگانه , نازنین مهیمنی , توران مهرزاد , مهدی گیاهی , علی میلانی , احمد شمس آصف , مهدی طهماسبی , عباس شادروان , ماندانا محسنی , عباس وفایی , حبیب بختیاری
«امیرارسلان نامدار» یکی از مشهورترین داستانهای عامیانه به زبان فارسی است. این قصه را «نقیبالممالک»، قصهگو و نقال شخصی «ناصرالدین شاه قاجار» برای وی نقل میکرد.
«خواجه نعمان» در جزیرهای با «ماهرخ»، بیوهی «ملکشاه رومی» آشنا میشود و او را به مصر میآورد. ماهرخ پسری به دنیا میآورد و خواجه نعمان نامش را «ارسلان» میگذارد. وقتی ارسلان بزرگ شد، «پطروس شاه» به خدمت امیر مصر سفیری فرستاد و ارسلان ماجرای خودش و ملک شاه را فهمید و او را کشت و به روم لشکر کشید و «سام خان» را هم از پای درآورد و خودش بر تخت نشست و در قتل و غارتی که میان فرنگیان به راه انداخته بود، چشمش به تصویر «فرخ لقا» افتاد و عاشق او شد و درپیِ عشقش راهی «پطروسیه» شد.
از آنسو هم «فرخ لقا» تصویر امیرارسلان را دید و عاشقش شد. ولی «پطروس شاه» دشمن ارسلان بود.
«طاووس»، برادر کاووس که دروازهبان بود، به برادرش دستور داد ارسلان را بیهوش کند و به انبار قهوهخانه ببرد. ارسلان برای حافظت از خود، خودش را «الیاس» مینامد و شاگرد قهوهچی میشود و مردم برای دیدنش ازدحام میکنند.
«قمر وزیر» و «شمس وزیر» هم میآیند و متوجه میشوند که او الیاس نیست؛ بلکه امیرارسلان است؛ ولی ارسلان از معرفی خودش طفره میرود....
* چگونگی پیدایش داستان «امیر ارسلان نامدار» بسیار جالب و شنیدنی است: «ناصرالدین شاه قاجار» عادت داشته که قبل از خواب قصه بشنود. در کنار اتاق خواب شاه اتاقی مخصوص نوازندگان و نقالان وجود داشت. وقتی شاه به بستر میرفت، اول نوازنده آهنگهایی مینواخت؛ سپس نقال مخصوص ناصرالدین شاه، «نقیبالممالک»، شروع به نقل داستانی میکرد. ناصرالدین شاه به قصهی امیرارسلان علاقهی خاصی داشت، چنانکه سالی یکبار این قصه را برایش نقل میکردند.
یکی از دختران ناصرالدین شاه، «توران آغا» ملقب به «فخرالدوله»، از بیرون اتاق قصه را میشنود و به آن علاقهمند میشود. این دختر که از ذوق ادبی هم بیبهره نبود، قلم و دفتری میآورد و روایت نقیب را تحریر و با نقاشی تصویرسازی میکند. ناصرالدین شاه وقتی از کار دخترش آگاه میشود سر ذوق میآید و از نقیبالممالک میخواهد این بار داستان را با آب و رنگ بیشتری تعریف کند تا فخرالدوله آن را بنویسد.
* از این متن داستانی تاکنون دو نسخهی سینمایی اقتباس شده است؛ یکی در سال ۱۳۳۴ به کارگردانی «شاپور یاسمی» و دیگری در سال ۱۳۴۵ به کارگردانی «دکتر اسماعیل کوشان» و با بازی محمدعلی فردین در نقش امیرارسلان نامدار.
همچنین در سال ۱۹۸۶ «یوشیکی تاناکا، داستاننویس مشهور ژاپنی، امیرارسلان نامدار را به ژاپنی بازنویسی کرد. این کتاب «Arslan Senki» بهمعنی «افسانهی قهرمانی ارسلان» یکی از پرفروشترین کتابهای داستانی ژاپن شد و بعدها سریال انیمه «arsalan senki» را از روی آن ساختند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«امیرارسلان نامدار» یکی از مشهورترین داستانهای عامیانه به زبان فارسی است. این قصه را «نقیبالممالک»، قصهگو و نقال شخصی «ناصرالدین شاه قاجار» برای وی نقل میکرد.
«خواجه نعمان» در جزیرهای با «ماهرخ»، بیوهی «ملکشاه رومی» آشنا میشود و او را به مصر میآورد. ماهرخ پسری به دنیا میآورد و خواجه نعمان نامش را «ارسلان» میگذارد. وقتی ارسلان بزرگ شد، «پطروس شاه» به خدمت امیر مصر سفیری فرستاد و ارسلان ماجرای خودش و ملک شاه را فهمید و او را کشت و به روم لشکر کشید و «سام خان» را هم از پای درآورد و خودش بر تخت نشست و در قتل و غارتی که میان فرنگیان به راه انداخته بود، چشمش به تصویر «فرخ لقا» افتاد و عاشق او شد و درپیِ عشقش راهی «پطروسیه» شد.
از آنسو هم «فرخ لقا» تصویر امیرارسلان را دید و عاشقش شد. ولی «پطروس شاه» دشمن ارسلان بود.
«طاووس»، برادر کاووس که دروازهبان بود، به برادرش دستور داد ارسلان را بیهوش کند و به انبار قهوهخانه ببرد. ارسلان برای حافظت از خود، خودش را «الیاس» مینامد و شاگرد قهوهچی میشود و مردم برای دیدنش ازدحام میکنند.
«قمر وزیر» و «شمس وزیر» هم میآیند و متوجه میشوند که او الیاس نیست؛ بلکه امیرارسلان است؛ ولی ارسلان از معرفی خودش طفره میرود....
* چگونگی پیدایش داستان «امیر ارسلان نامدار» بسیار جالب و شنیدنی است: «ناصرالدین شاه قاجار» عادت داشته که قبل از خواب قصه بشنود. در کنار اتاق خواب شاه اتاقی مخصوص نوازندگان و نقالان وجود داشت. وقتی شاه به بستر میرفت، اول نوازنده آهنگهایی مینواخت؛ سپس نقال مخصوص ناصرالدین شاه، «نقیبالممالک»، شروع به نقل داستانی میکرد. ناصرالدین شاه به قصهی امیرارسلان علاقهی خاصی داشت، چنانکه سالی یکبار این قصه را برایش نقل میکردند.
یکی از دختران ناصرالدین شاه، «توران آغا» ملقب به «فخرالدوله»، از بیرون اتاق قصه را میشنود و به آن علاقهمند میشود. این دختر که از ذوق ادبی هم بیبهره نبود، قلم و دفتری میآورد و روایت نقیب را تحریر و با نقاشی تصویرسازی میکند. ناصرالدین شاه وقتی از کار دخترش آگاه میشود سر ذوق میآید و از نقیبالممالک میخواهد این بار داستان را با آب و رنگ بیشتری تعریف کند تا فخرالدوله آن را بنویسد.
* از این متن داستانی تاکنون دو نسخهی سینمایی اقتباس شده است؛ یکی در سال ۱۳۳۴ به کارگردانی «شاپور یاسمی» و دیگری در سال ۱۳۴۵ به کارگردانی «دکتر اسماعیل کوشان» و با بازی محمدعلی فردین در نقش امیرارسلان نامدار.
همچنین در سال ۱۹۸۶ «یوشیکی تاناکا، داستاننویس مشهور ژاپنی، امیرارسلان نامدار را به ژاپنی بازنویسی کرد. این کتاب «Arslan Senki» بهمعنی «افسانهی قهرمانی ارسلان» یکی از پرفروشترین کتابهای داستانی ژاپن شد و بعدها سریال انیمه «arsalan senki» را از روی آن ساختند.
بازیگران
محمد آقامحمدی , كامیار محبی , رامین پورایمان , شمسی صادقی , علی میلانی , رضا عمرانی , سید مجتبی طباطبایی , حمید منوچهری , شهریار حمزیان , كرامت رودساز , سعید سلطانی , سلمان خطی , عباس شادروان , قربان نجفی , مجید همزه , مهرداد عشقیان , محمد پورحسن , نازنین مهیمنی , امین بختیاری , امیرعباس توفیقی , امیر فرحان نیا , حمید یزدانی , احمد لشینی , فریبا طاهری , شهین نجف زاده , راضیه مومیوند , شیرین سپه راد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی تسلیبخشیهای فلسفه - نوشته آلن دو باتن - بخش ششم - نیچه - Nietzsche
فریدریش ویلهِلم نیچه (به آلمانی: Friedrich Wilhelm Nietzsche) (زادهٔ ۱۵ اکتبر ۱۸۴۴ – درگذشتهٔ ۲۵ اوت ۱۹۰۰) فیلسوف، شاعر، منتقد فرهنگی، جامعهشناس، آهنگساز و فیلولوژیست کلاسیک بزرگ آلمانی و استاد لاتین و یونانی بود که آثارش تأثیری عمیق بر فلسفهٔ غرب و تاریخ اندیشهٔ مدرن بر جای گذاشتهاست. در سال ۱۸۶۹ با ۲۴ سال سن، به کُرسی فیلولوژی کلاسیک در دانشگاه بازل دست یافت که جوانترین فرد در نوع خود در تاریخ این دانشگاه بهشمار میرود. در سال ۱۸۷۹ به خاطر بیماریهایی که در تمام طول زندگی با او همراه بود، از سمت خود در دانشگاه بازل کنارهگیری کرد و دههٔ بعدی زندگانیاش را به تکمیل هستهٔ اصلی آثار خود که تا پیش آن به نگارش درآورده بود، اختصاص داد. او بیماری خود را موهبتی میداند که باعث زایش افکاری نو در وی شدهاست.در سال ۱۸۸۹ در سن ۴۴ سالگی، قوای ذهنیاش را بهطور کامل از دست داد و دچار فروپاشی کامل ذهنی گردید.او سالهای باقیمانده عمر را تحت مراقبت مادرش (تا زمان مرگ او در
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی تسلیبخشیهای فلسفه - نوشته آلن دو باتن - بخش پنجم - شوپنهاور - Schopenhauer
SUBSCRIBEاو در شهر دانزیگ در پادشاهی پروس (گدانسک در لهستان امروزی) زاده شد. پدرش بازرگان و با آرتور شوپنهاور (به آلمانی: Arthur Schopenhauer) De-Arthur Schopenhauer.ogg 'ʔatʰu:ɐ 'ʃo:pnhaʊɐ (۱۷۸۸–۱۸۶۰ میلادی) فیلسوف آلمانی یکی از بزرگترین فلاسفهٔ اروپا و فیلسوف پرنفوذ تاریخ در حوزه اخلاق، هنر، ادبیات معاصر و روانشناسی جدید است. بضاعت بود اما او رغبتی به تجارت نداشت و به تحصیل علم بیشتر علاقه میورزید. شوپنهاور ۱۷ سال بیشتر نداشت که پدرش خودکشی کرد و بعد از آن مادرش به وایمار رفت. مادر وی نویسنده بود اما به پسر مهری نداشت و به زودی مادر و پسر از هم جدا شدند. وی در حقیقت مهر مادری را نچشیده بود و البته این امر در عقاید او مؤثر افتاده بود. شوپنهاور با ازدواج مجدد مادرش مخالف بود و همین امر باعث شد فلسفهٔ او حاوی عقایدی نیمه حقیقی در مورد زنان باشد. رابطهٔ مادر و فرزند مدتی رسمی و بدور از نزاع بود اما مادرش که از گوته شنیده بود او مرد بزرگی خواهد شد، با انداختن او از پلهها به رابطه مادر و فرزندی پایان داد. در دانشگاه نخست به آموختن طب پرداخت و سپس به علوم طبیعی مشغول گشت و آنگاه به فلسفه روی آورد. در سال ۱۸۱۳ با نوشتن رسالهای در فلسفه از دانشگاه «ینا» درجهٔ دکتری گرفت. وی به تحصیل معاش احتیاج چندانی نداشت، اما طالب نام و شهرت بود. خواست معلمی کند اما حوزهٔ درسش رونق چندانی نیافت و آن را بر مخالفت باطنی هگل حمل کرد. در سی سالگی (۱۸۱۸) کتاب مهم خود را به نام «جهان اراده و نمایش است» (جهان همچون اراده و تصور) منتشر کرد. اما این کتاب هم مورد توجه قرار نگرفت و شوپنهاور از فاضلان معاصر خود سخت رنجید. شانزده سال پس از انتشار کتاب به شوپنهاور اطلاع دادند قسمت اعظم نسخ چاپی کتاب را به جای کاغذ باطله فروختهاند. شوپنهاور طبیعتی ناآرام و متزلزل داشت و پر از سوءظن و عصبیت بود. متأهل نشد و زندگانی را به تنهایی به سر برد. چند کتاب دیگر هم تألیف نمود که چندان چیزی بر مطالب اصلیترین کتابش نیفزود. در سالهای آخر عمر کمکم شهرت یافته بود و پس از مرگ، شهرتش قوت گرفت. شوپنهاور با گوته، نویسنده آلمانی و هگل، فیلسوف مشهور، معاصر و با اولی دوست بود و چندی بعد به وسیله یک هندو از عقاید بودائیان آگاهی یافت و پس از تجسس و تفکر زیاد به آئین بودایی اعتقاد کامل یافت.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نویسنده: محمدعلی همایون کاتوزیان راوی: تایماز رضوانی کتاب «ایران جامعه کوتاه مدت» مجموعه چهار مقاله همایون کاتوزیان با موضوع موانع تاریخی توسعه اقتصادی و سیاسی ایران است آن را از دیدگاههای مختلف از جمله بررسی ساختارهای اجتماعی، حقوقی و اقتصادی و نبودن افق دید بلند مدت مورد ارزیابی قرار میدهد. کاتوزیان در کتاب «ایران جامعه کوتاه مدت» بیان میکند ایران کشوری با قدمت تاریخی بالا و از کشورهای جهان سومی است که اقتصاد مبتنی بر صادرات نفتی دارد و آن را سردرگم میان هویت تاریخیاش و یافتن راه آینده میداند. او به تجربه تاریخی کشور برای عبور از جامعه سنتی به روابط مدرن اشاره میکند و یکی از قدمهای گذر را برپا شدن نهادهای قانونی به جای استبداد میداند چون در نظام استبداد قانون بالاتر از مردم قرار میگیرد و عامل جدایی مردم از حکومت میشود. کاتوزیان با کوتاه مدت نامیدن جامعه ایران -برخلاف اروپا که جامعهای بلند مدت است، بیان میکند تغییرات در چنین جامعهای تنها رویداد هستند و بدل به یک روند و ساز و کار نمیشوند و از به وجود آمدن چارچوب قانونی که توسعه مداوم را تضمین کند جلوگیری به عمل میآورد. کاتوزیان در کتاب «ایران جامعه کوتاه» ایران را ساختمانی کلنگی مینامد و اعتقاد دارد این ساختمانها بیش از بیست سال عمر نمیکنند به همین دلیل افراد، نهادها و قوانین در چنین جامعهای نمیتوانند به تداوم و برنامههای بلند مدت امیدوار باشند و افقهای دور برای پیشرفت خود متصور شوند.
چهار مقالهای که در این کتاب میخوانید هریک بهنوعی مشکلات تاریخی توسعهی اقتصادی و سیاسی ایران را بررسی میکند. فقدان امنیت برای مالکیت خصوصی و در نتیجه عدم انباشت سرمایه در دست بخش خصوصی، انحصار ثروت و قدرت اقتصادی در دست حکومتها که خود به انحصار قدرت سیاسی میانجامید و سرعت و شدت تحولات سیاسی و اجتماعی که جامعه را از چهارچوب قانونی باثبات که لازمهی رشد و توسعهی اقتصادی است محروم میکرد، در دو مقاله اول بررسی میشود. تلاش برای استقرار قانون و نظم قانونی که به انقلاب مشروطه انجامید و علل ناکامیها و کمبودهای این جنبش مضمون مقالهی سوم است و در مقالهی چهارم که به معنایی دنبالهی مقاله سوم است شرحی از زندگی و آثار ملکالشعرای بهار میخوانیم که از کوشندگان راه مشروطه بود و انسانی فرهیخته و آزادیخواه و متجدد که میکوشید در فضای بسته و خطرخیز دیکتاتوری در عین وفادارماندن به آرمانهای خود از تندرویهای ویرانگر بپرهیزد و در محیطی که کمتر کسی هوادار اعتدال و خرد بود به اعتدالی خردمندانه برسد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نویسنده: محمدعلی همایون کاتوزیان راوی: تایماز رضوانی کتاب «ایران جامعه کوتاه مدت» مجموعه چهار مقاله همایون کاتوزیان با موضوع موانع تاریخی توسعه اقتصادی و سیاسی ایران است آن را از دیدگاههای مختلف از جمله بررسی ساختارهای اجتماعی، حقوقی و اقتصادی و نبودن افق دید بلند مدت مورد ارزیابی قرار میدهد. کاتوزیان در کتاب «ایران جامعه کوتاه مدت» بیان میکند ایران کشوری با قدمت تاریخی بالا و از کشورهای جهان سومی است که اقتصاد مبتنی بر صادرات نفتی دارد و آن را سردرگم میان هویت تاریخیاش و یافتن راه آینده میداند. او به تجربه تاریخی کشور برای عبور از جامعه سنتی به روابط مدرن اشاره میکند و یکی از قدمهای گذر را برپا شدن نهادهای قانونی به جای استبداد میداند چون در نظام استبداد قانون بالاتر از مردم قرار میگیرد و عامل جدایی مردم از حکومت میشود. کاتوزیان با کوتاه مدت نامیدن جامعه ایران -برخلاف اروپا که جامعهای بلند مدت است، بیان میکند تغییرات در چنین جامعهای تنها رویداد هستند و بدل به یک روند و ساز و کار نمیشوند و از به وجود آمدن چارچوب قانونی که توسعه مداوم را تضمین کند جلوگیری به عمل میآورد. کاتوزیان در کتاب «ایران جامعه کوتاه» ایران را ساختمانی کلنگی مینامد و اعتقاد دارد این ساختمانها بیش از بیست سال عمر نمیکنند به همین دلیل افراد، نهادها و قوانین در چنین جامعهای نمیتوانند به تداوم و برنامههای بلند مدت امیدوار باشند و افقهای دور برای پیشرفت خود متصور شوند.
چهار مقالهای که در این کتاب میخوانید هریک بهنوعی مشکلات تاریخی توسعهی اقتصادی و سیاسی ایران را بررسی میکند. فقدان امنیت برای مالکیت خصوصی و در نتیجه عدم انباشت سرمایه در دست بخش خصوصی، انحصار ثروت و قدرت اقتصادی در دست حکومتها که خود به انحصار قدرت سیاسی میانجامید و سرعت و شدت تحولات سیاسی و اجتماعی که جامعه را از چهارچوب قانونی باثبات که لازمهی رشد و توسعهی اقتصادی است محروم میکرد، در دو مقاله اول بررسی میشود. تلاش برای استقرار قانون و نظم قانونی که به انقلاب مشروطه انجامید و علل ناکامیها و کمبودهای این جنبش مضمون مقالهی سوم است و در مقالهی چهارم که به معنایی دنبالهی مقاله سوم است شرحی از زندگی و آثار ملکالشعرای بهار میخوانیم که از کوشندگان راه مشروطه بود و انسانی فرهیخته و آزادیخواه و متجدد که میکوشید در فضای بسته و خطرخیز دیکتاتوری در عین وفادارماندن به آرمانهای خود از تندرویهای ویرانگر بپرهیزد و در محیطی که کمتر کسی هوادار اعتدال و خرد بود به اعتدالی خردمندانه برسد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
نویسنده: دکتر محمد_علی_کاتوزیان مترجم: عبدالله کوثری گوینده: تایماز رضوانی
کتاب «ایران جامعه کوتاه مدت» مجموعه چهار مقاله همایون کاتوزیان با موضوع موانع تاریخی توسعه اقتصادی و سیاسی ایران است آن را از دیدگاههای مختلف از جمله بررسی ساختارهای اجتماعی، حقوقی و اقتصادی و نبودن افق دید بلند مدت مورد ارزیابی قرار میدهد. کاتوزیان در کتاب «ایران جامعه کوتاه مدت» بیان میکند ایران کشوری با قدمت تاریخی بالا و از کشورهای جهان سومی است که اقتصاد مبتنی بر صادرات نفتی دارد و آن را سردرگم میان هویت تاریخیاش و یافتن راه آینده میداند. او به تجربه تاریخی کشور برای عبور از جامعه سنتی به روابط مدرن اشاره میکند و یکی از قدمهای گذر را برپا شدن نهادهای قانونی به جای استبداد میداند چون در نظام استبداد قانون بالاتر از مردم قرار میگیرد و عامل جدایی مردم از حکومت میشود. کاتوزیان با کوتاه مدت نامیدن جامعه ایران -برخلاف اروپا که جامعهای بلند مدت است، بیان میکند تغییرات در چنین جامعهای تنها رویداد هستند و بدل به یک روند و ساز و کار نمیشوند و از به وجود آمدن چارچوب قانونی که توسعه مداوم را تضمین کند جلوگیری به عمل میآورد. کاتوزیان در کتاب «ایران جامعه کوتاه» ایران را ساختمانی کلنگی مینامد و اعتقاد دارد این ساختمانها بیش از بیست سال عمر نمیکنند به همین دلیل افراد، نهادها و قوانین در چنین جامعهای نمیتوانند به تداوم و برنامههای بلند مدت امیدوار باشند و افقهای دور برای پیشرفت خود متصور شوند.
چهار مقالهای که در این کتاب میخوانید هریک بهنوعی مشکلات تاریخی توسعهی اقتصادی و سیاسی ایران را بررسی میکند. فقدان امنیت برای مالکیت خصوصی و در نتیجه عدم انباشت سرمایه در دست بخش خصوصی، انحصار ثروت و قدرت اقتصادی در دست حکومتها که خود به انحصار قدرت سیاسی میانجامید و سرعت و شدت تحولات سیاسی و اجتماعی که جامعه را از چهارچوب قانونی باثبات که لازمهی رشد و توسعهی اقتصادی است محروم میکرد، در دو مقاله اول بررسی میشود. تلاش برای استقرار قانون و نظم قانونی که به انقلاب مشروطه انجامید و علل ناکامیها و کمبودهای این جنبش مضمون مقالهی سوم است و در مقالهی چهارم که به معنایی دنبالهی مقاله سوم است شرحی از زندگی و آثار ملکالشعرای بهار میخوانیم که از کوشندگان راه مشروطه بود و انسانی فرهیخته و آزادیخواه و متجدد که میکوشید در فضای بسته و خطرخیز دیکتاتوری در عین وفادارماندن به آرمانهای خود از تندرویهای ویرانگر بپرهیزد و در محیطی که کمتر کسی هوادار اعتدال و خرد بود به اعتدالی خردمندانه برسد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی: عصرروشنگری نویسنده: جان_ام_دان مترجم: مهدی حقیقتخواه راوی: اکرم پریمون
کتاب صوتی عصر روشنگری اثر جان ام. دان دربارهی دورهی شور و هیجان فکری شدید است که تقریبا از 1650 تا 1789 میلادی طول کشید. خوب یا بد، روشنگری نقطه عطفی در تاریخ بود که عصر جدید را با خود به همراه آورد.
انگلستان گهواره و خاستگاه و فرانسه سرزمین بلوغ و بالندگی روشنگری بود، که سرانجام به کشورهای دیگر گسترش یافت، از جمله به آمریکا که در آنجا بیش از هر جای دیگری هدفهایش تحقق یافت. با آن که در این پیکار تاریخی بسیاری نقش داشتند، نامدارترین پیشگامان آن اندیشمندان، نویسندگان، سیاستمداران، بازرگانان، اشراف، انقلابیون و علمای الهی فرانسوی بودند که فیلسوف نامیده میشدند.
همانطور که تاریخدان لوییز بردولد در کتاب عصر روشنگری (The enlightenment) میگوید: «در یک کلام، روشنگری دورهای بود که در آن اروپا به واقع از قرون وسطی بیرون آمد و اندیشه مدرن تولد یافت.»
«مجموعه تاریخ جهان» سعی دارد چشماندازی گسترده و ژرف از سیر تاریخ عرضه کند. این مجموعه با ارائه زمینههای فرهنگی رخدادهای تاریخی، اندیشههای سیاسی، فرهنگی و فلسفی تاثیرگذار را در گذر مشعل تمدن از بینالنهرین و مصر باستان به یونان، روم، اروپای قرون وسطی و دیگر تمدنهای جهانی تا امروز را شامل میشود. این مجموعه، نه تنها برای آشنایی خوانندگان و مخاطبانش با مبانی تاریخ تدوین شده است، بلکه در پی آگاه ساختن آنها از این واقعیت است که زندگیشان بخشی از سرگذشت کلی انسانهاست. هر جلد از این مجموعه برداشتی جامع و روشن از یک دوره مهم تاریخ را به خواننده ارائه میکند.
۱۱ دقیقه
پیشگفتار: پاشیدن نور بر تاریکی
۳۹ دقیقه
فصل اول: ریشههای روشنگری
۵ دقیقه
ضمائم فصل اول
۳۰ دقیقه
فصل دوم: پیدایش فیلسوفان فرانسوی
۴ دقیقه
ضمائم فصل دوم
۳۶ دقیقه
فصل سوم: حمله به مسیحیت
۶ دقیقه
ضمائم فصل سوم
۳۷ دقیقه
فصل چهارم: طغیان علیه عقل
۴ دقیقه
ضمائم فصل چهارم
۳۵ دقیقه
فصل پنجم: پیکار در راه اصلاح جامعه
۷ دقیقه
ضمائم فصل پنجم
۲۹ دقیقه
فصل ششم: پیدایش و زوال جنبش روشنگری - بخش اول
۲۲ دقیقه
فصل ششم: پیدایش و زوال جنبش روشنگری - بخش دوم
۶ دقیقه
ضمائم فصل ششم
۱۶ دقیقه
فصل هفتم: میراث روشنگری
۴ دقیقه
ضمائم فصل هفتم
بستن
مدت۴ ساعت و ۵۳ دقیقه
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی: عصرروشنگری نویسنده: جان_ام_دان مترجم: مهدی حقیقتخواه راوی: اکرم پریمون
کتاب صوتی عصر روشنگری اثر جان ام. دان دربارهی دورهی شور و هیجان فکری شدید است که تقریبا از 1650 تا 1789 میلادی طول کشید. خوب یا بد، روشنگری نقطه عطفی در تاریخ بود که عصر جدید را با خود به همراه آورد.
انگلستان گهواره و خاستگاه و فرانسه سرزمین بلوغ و بالندگی روشنگری بود، که سرانجام به کشورهای دیگر گسترش یافت، از جمله به آمریکا که در آنجا بیش از هر جای دیگری هدفهایش تحقق یافت. با آن که در این پیکار تاریخی بسیاری نقش داشتند، نامدارترین پیشگامان آن اندیشمندان، نویسندگان، سیاستمداران، بازرگانان، اشراف، انقلابیون و علمای الهی فرانسوی بودند که فیلسوف نامیده میشدند.
همانطور که تاریخدان لوییز بردولد در کتاب عصر روشنگری (The enlightenment) میگوید: «در یک کلام، روشنگری دورهای بود که در آن اروپا به واقع از قرون وسطی بیرون آمد و اندیشه مدرن تولد یافت.»
«مجموعه تاریخ جهان» سعی دارد چشماندازی گسترده و ژرف از سیر تاریخ عرضه کند. این مجموعه با ارائه زمینههای فرهنگی رخدادهای تاریخی، اندیشههای سیاسی، فرهنگی و فلسفی تاثیرگذار را در گذر مشعل تمدن از بینالنهرین و مصر باستان به یونان، روم، اروپای قرون وسطی و دیگر تمدنهای جهانی تا امروز را شامل میشود. این مجموعه، نه تنها برای آشنایی خوانندگان و مخاطبانش با مبانی تاریخ تدوین شده است، بلکه در پی آگاه ساختن آنها از این واقعیت است که زندگیشان بخشی از سرگذشت کلی انسانهاست. هر جلد از این مجموعه برداشتی جامع و روشن از یک دوره مهم تاریخ را به خواننده ارائه میکند.
۱۱ دقیقه
پیشگفتار: پاشیدن نور بر تاریکی
۳۹ دقیقه
فصل اول: ریشههای روشنگری
۵ دقیقه
ضمائم فصل اول
۳۰ دقیقه
فصل دوم: پیدایش فیلسوفان فرانسوی
۴ دقیقه
ضمائم فصل دوم
۳۶ دقیقه
فصل سوم: حمله به مسیحیت
۶ دقیقه
ضمائم فصل سوم
۳۷ دقیقه
فصل چهارم: طغیان علیه عقل
۴ دقیقه
ضمائم فصل چهارم
۳۵ دقیقه
فصل پنجم: پیکار در راه اصلاح جامعه
۷ دقیقه
ضمائم فصل پنجم
۲۹ دقیقه
فصل ششم: پیدایش و زوال جنبش روشنگری - بخش اول
۲۲ دقیقه
فصل ششم: پیدایش و زوال جنبش روشنگری - بخش دوم
۶ دقیقه
ضمائم فصل ششم
۱۶ دقیقه
فصل هفتم: میراث روشنگری
۴ دقیقه
ضمائم فصل هفتم
بستن
مدت۴ ساعت و ۵۳ دقیقه
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب صوتی: عصرروشنگری نویسنده: جان_ام_دان مترجم: مهدی حقیقتخواه راوی: اکرم پریمون
کتاب صوتی عصر روشنگری اثر جان ام. دان دربارهی دورهی شور و هیجان فکری شدید است که تقریبا از 1650 تا 1789 میلادی طول کشید. خوب یا بد، روشنگری نقطه عطفی در تاریخ بود که عصر جدید را با خود به همراه آورد.
انگلستان گهواره و خاستگاه و فرانسه سرزمین بلوغ و بالندگی روشنگری بود، که سرانجام به کشورهای دیگر گسترش یافت، از جمله به آمریکا که در آنجا بیش از هر جای دیگری هدفهایش تحقق یافت. با آن که در این پیکار تاریخی بسیاری نقش داشتند، نامدارترین پیشگامان آن اندیشمندان، نویسندگان، سیاستمداران، بازرگانان، اشراف، انقلابیون و علمای الهی فرانسوی بودند که فیلسوف نامیده میشدند.
همانطور که تاریخدان لوییز بردولد در کتاب عصر روشنگری (The enlightenment) میگوید: «در یک کلام، روشنگری دورهای بود که در آن اروپا به واقع از قرون وسطی بیرون آمد و اندیشه مدرن تولد یافت.»
«مجموعه تاریخ جهان» سعی دارد چشماندازی گسترده و ژرف از سیر تاریخ عرضه کند. این مجموعه با ارائه زمینههای فرهنگی رخدادهای تاریخی، اندیشههای سیاسی، فرهنگی و فلسفی تاثیرگذار را در گذر مشعل تمدن از بینالنهرین و مصر باستان به یونان، روم، اروپای قرون وسطی و دیگر تمدنهای جهانی تا امروز را شامل میشود. این مجموعه، نه تنها برای آشنایی خوانندگان و مخاطبانش با مبانی تاریخ تدوین شده است، بلکه در پی آگاه ساختن آنها از این واقعیت است که زندگیشان بخشی از سرگذشت کلی انسانهاست. هر جلد از این مجموعه برداشتی جامع و روشن از یک دوره مهم تاریخ را به خواننده ارائه میکند.
۱۱ دقیقه
پیشگفتار: پاشیدن نور بر تاریکی
۳۹ دقیقه
فصل اول: ریشههای روشنگری
۵ دقیقه
ضمائم فصل اول
۳۰ دقیقه
فصل دوم: پیدایش فیلسوفان فرانسوی
۴ دقیقه
ضمائم فصل دوم
۳۶ دقیقه
فصل سوم: حمله به مسیحیت
۶ دقیقه
ضمائم فصل سوم
۳۷ دقیقه
فصل چهارم: طغیان علیه عقل
۴ دقیقه
ضمائم فصل چهارم
۳۵ دقیقه
فصل پنجم: پیکار در راه اصلاح جامعه
۷ دقیقه
ضمائم فصل پنجم
۲۹ دقیقه
فصل ششم: پیدایش و زوال جنبش روشنگری - بخش اول
۲۲ دقیقه
فصل ششم: پیدایش و زوال جنبش روشنگری - بخش دوم
۶ دقیقه
ضمائم فصل ششم
۱۶ دقیقه
فصل هفتم: میراث روشنگری
۴ دقیقه
ضمائم فصل هفتم
بستن
مدت۴ ساعت و ۵۳ دقیقه
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دختری با هفت اسم فرار از کره شمالی اثر هیئون سئو لی
کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی نوشتۀ هیئون سئو لی، نگاهی فوقالعاده به زندگی در یکی از بیرحمترین و مخفی کارترین دیکتاتوریهای جهان و ماجرای مبارزه هراسآور یک زن برای فرار از دستگیری و رساندن خانوادهاش به آزادی است. دختری با هفت اسم (The girl with seven names) در سال 2015 منتشر شد و خیلی زود جزو کتابهای پرفروش نیویورکتایمز قرار گرفت. همچنین در همان سال نامزد جایزه بهترین اتوبیوگرافی به انتخاب گودریدز شد. هیئون سئو لی (Hyeonseo Lee) که کودکیاش در کره شمالی سپری میشد یکی از میلیونها نفری بود که در دام رژیم مخفی کار و ستمگر کمونیست روزگار میگذراندند. خانه کودکیاش در مرز چین او را در شرایطی فراتر از حدود کشور محصورش قرار میداد و وقتی قحطی دهه 1990 آمد او شروع به تفکر، پرسشگری و درک این نکته کرد که در سراسر عمرش شستشوی مغزی شده است. با توجه به میزان فقر و بیچارگی اطرافیانش متوجه شد که کشورش نمیتواند چنان که میگفتند «بهترین کشور روی زمین» باشد. هنگامی که به سن هفده سالگی رسید تصمیم گرفت از کره شمالی بگریزد. در مخیلهاش هم نمیگنجید که برای اینکه باز هم کنار خانوادهاش باشد باید دوازده سال صبوری کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دختری با هفت اسم فرار از کره شمالی اثر هیئون سئو لی
کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی نوشتۀ هیئون سئو لی، نگاهی فوقالعاده به زندگی در یکی از بیرحمترین و مخفی کارترین دیکتاتوریهای جهان و ماجرای مبارزه هراسآور یک زن برای فرار از دستگیری و رساندن خانوادهاش به آزادی است. دختری با هفت اسم (The girl with seven names) در سال 2015 منتشر شد و خیلی زود جزو کتابهای پرفروش نیویورکتایمز قرار گرفت. همچنین در همان سال نامزد جایزه بهترین اتوبیوگرافی به انتخاب گودریدز شد. هیئون سئو لی (Hyeonseo Lee) که کودکیاش در کره شمالی سپری میشد یکی از میلیونها نفری بود که در دام رژیم مخفی کار و ستمگر کمونیست روزگار میگذراندند. خانه کودکیاش در مرز چین او را در شرایطی فراتر از حدود کشور محصورش قرار میداد و وقتی قحطی دهه 1990 آمد او شروع به تفکر، پرسشگری و درک این نکته کرد که در سراسر عمرش شستشوی مغزی شده است. با توجه به میزان فقر و بیچارگی اطرافیانش متوجه شد که کشورش نمیتواند چنان که میگفتند «بهترین کشور روی زمین» باشد. هنگامی که به سن هفده سالگی رسید تصمیم گرفت از کره شمالی بگریزد. در مخیلهاش هم نمیگنجید که برای اینکه باز هم کنار خانوادهاش باشد باید دوازده سال صبوری کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دختری با هفت اسم فرار از کره شمالی اثر هیئون سئو لی
کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی نوشتۀ هیئون سئو لی، نگاهی فوقالعاده به زندگی در یکی از بیرحمترین و مخفی کارترین دیکتاتوریهای جهان و ماجرای مبارزه هراسآور یک زن برای فرار از دستگیری و رساندن خانوادهاش به آزادی است. دختری با هفت اسم (The girl with seven names) در سال 2015 منتشر شد و خیلی زود جزو کتابهای پرفروش نیویورکتایمز قرار گرفت. همچنین در همان سال نامزد جایزه بهترین اتوبیوگرافی به انتخاب گودریدز شد. هیئون سئو لی (Hyeonseo Lee) که کودکیاش در کره شمالی سپری میشد یکی از میلیونها نفری بود که در دام رژیم مخفی کار و ستمگر کمونیست روزگار میگذراندند. خانه کودکیاش در مرز چین او را در شرایطی فراتر از حدود کشور محصورش قرار میداد و وقتی قحطی دهه 1990 آمد او شروع به تفکر، پرسشگری و درک این نکته کرد که در سراسر عمرش شستشوی مغزی شده است. با توجه به میزان فقر و بیچارگی اطرافیانش متوجه شد که کشورش نمیتواند چنان که میگفتند «بهترین کشور روی زمین» باشد. هنگامی که به سن هفده سالگی رسید تصمیم گرفت از کره شمالی بگریزد. در مخیلهاش هم نمیگنجید که برای اینکه باز هم کنار خانوادهاش باشد باید دوازده سال صبوری کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دختری با هفت اسم فرار از کره شمالی اثر هیئون سئو لی
کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی نوشتۀ هیئون سئو لی، نگاهی فوقالعاده به زندگی در یکی از بیرحمترین و مخفی کارترین دیکتاتوریهای جهان و ماجرای مبارزه هراسآور یک زن برای فرار از دستگیری و رساندن خانوادهاش به آزادی است. دختری با هفت اسم (The girl with seven names) در سال 2015 منتشر شد و خیلی زود جزو کتابهای پرفروش نیویورکتایمز قرار گرفت. همچنین در همان سال نامزد جایزه بهترین اتوبیوگرافی به انتخاب گودریدز شد. هیئون سئو لی (Hyeonseo Lee) که کودکیاش در کره شمالی سپری میشد یکی از میلیونها نفری بود که در دام رژیم مخفی کار و ستمگر کمونیست روزگار میگذراندند. خانه کودکیاش در مرز چین او را در شرایطی فراتر از حدود کشور محصورش قرار میداد و وقتی قحطی دهه 1990 آمد او شروع به تفکر، پرسشگری و درک این نکته کرد که در سراسر عمرش شستشوی مغزی شده است. با توجه به میزان فقر و بیچارگی اطرافیانش متوجه شد که کشورش نمیتواند چنان که میگفتند «بهترین کشور روی زمین» باشد. هنگامی که به سن هفده سالگی رسید تصمیم گرفت از کره شمالی بگریزد. در مخیلهاش هم نمیگنجید که برای اینکه باز هم کنار خانوادهاش باشد باید دوازده سال صبوری کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دختری با هفت اسم فرار از کره شمالی اثر هیئون سئو لی
کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی نوشتۀ هیئون سئو لی، نگاهی فوقالعاده به زندگی در یکی از بیرحمترین و مخفی کارترین دیکتاتوریهای جهان و ماجرای مبارزه هراسآور یک زن برای فرار از دستگیری و رساندن خانوادهاش به آزادی است. دختری با هفت اسم (The girl with seven names) در سال 2015 منتشر شد و خیلی زود جزو کتابهای پرفروش نیویورکتایمز قرار گرفت. همچنین در همان سال نامزد جایزه بهترین اتوبیوگرافی به انتخاب گودریدز شد. هیئون سئو لی (Hyeonseo Lee) که کودکیاش در کره شمالی سپری میشد یکی از میلیونها نفری بود که در دام رژیم مخفی کار و ستمگر کمونیست روزگار میگذراندند. خانه کودکیاش در مرز چین او را در شرایطی فراتر از حدود کشور محصورش قرار میداد و وقتی قحطی دهه 1990 آمد او شروع به تفکر، پرسشگری و درک این نکته کرد که در سراسر عمرش شستشوی مغزی شده است. با توجه به میزان فقر و بیچارگی اطرافیانش متوجه شد که کشورش نمیتواند چنان که میگفتند «بهترین کشور روی زمین» باشد. هنگامی که به سن هفده سالگی رسید تصمیم گرفت از کره شمالی بگریزد. در مخیلهاش هم نمیگنجید که برای اینکه باز هم کنار خانوادهاش باشد باید دوازده سال صبوری کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دختری با هفت اسم فرار از کره شمالی اثر هیئون سئو لی
کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی نوشتۀ هیئون سئو لی، نگاهی فوقالعاده به زندگی در یکی از بیرحمترین و مخفی کارترین دیکتاتوریهای جهان و ماجرای مبارزه هراسآور یک زن برای فرار از دستگیری و رساندن خانوادهاش به آزادی است. دختری با هفت اسم (The girl with seven names) در سال 2015 منتشر شد و خیلی زود جزو کتابهای پرفروش نیویورکتایمز قرار گرفت. همچنین در همان سال نامزد جایزه بهترین اتوبیوگرافی به انتخاب گودریدز شد. هیئون سئو لی (Hyeonseo Lee) که کودکیاش در کره شمالی سپری میشد یکی از میلیونها نفری بود که در دام رژیم مخفی کار و ستمگر کمونیست روزگار میگذراندند. خانه کودکیاش در مرز چین او را در شرایطی فراتر از حدود کشور محصورش قرار میداد و وقتی قحطی دهه 1990 آمد او شروع به تفکر، پرسشگری و درک این نکته کرد که در سراسر عمرش شستشوی مغزی شده است. با توجه به میزان فقر و بیچارگی اطرافیانش متوجه شد که کشورش نمیتواند چنان که میگفتند «بهترین کشور روی زمین» باشد. هنگامی که به سن هفده سالگی رسید تصمیم گرفت از کره شمالی بگریزد. در مخیلهاش هم نمیگنجید که برای اینکه باز هم کنار خانوادهاش باشد باید دوازده سال صبوری کند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دختری با هفت اسم فرار از کره شمالی اثر هیئون سئو لی
کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی کتاب دختری با هفت اسم: فرار از کره شمالی نوشتۀ هیئون سئو لی، نگاهی فوقالعاده به زندگی در یکی از بیرحمترین و مخفی کارترین دیکتاتوریهای جهان و ماجرای مبارزه هراسآور یک زن برای فرار از دستگیری و رساندن خانوادهاش به آزادی است. دختری با هفت اسم (The girl with seven names) در سال 2015 منتشر شد و خیلی زود جزو کتابهای پرفروش نیویورکتایمز قرار گرفت. همچنین در همان سال نامزد جایزه بهترین اتوبیوگرافی به انتخاب گودریدز شد. هیئون سئو لی (Hyeonseo Lee) که کودکیاش در کره شمالی سپری میشد یکی از میلیونها نفری بود که در دام رژیم مخفی کار و ستمگر کمونیست روزگار میگذراندند. خانه کودکیاش در مرز چین او را در شرایطی فراتر از حدود کشور محصورش قرار میداد و وقتی قحطی دهه 1990 آمد او شروع به تفکر، پرسشگری و درک این نکته کرد که در سراسر عمرش شستشوی مغزی شده است. با توجه به میزان فقر و بیچارگی اطرافیانش متوجه شد که کشورش نمیتواند چنان که میگفتند «بهترین کشور روی زمین» باشد. هنگامی که به سن هفده سالگی رسید تصمیم گرفت از کره شمالی بگریزد. در مخیلهاش هم نمیگنجید که برای اینکه باز هم کنار خانوادهاش باشد باید دوازده سال صبوری کند.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
معمای هویدا
نویسنده : عباس میلانی
ناشر: اختران
تولید تیم آوای بوف
دستهبندی: سرگذشت
تعداد صفحات: ۵۶۰
کتاب معماى هویدا اثر بحث برانگیز و به یاد ماندنى دکتر عباس میلانى به چاپ نوزدهم رسیده است. این کتاب که آغازگر شیوه جدیدى از زندگى نامهنویسى و رویکردى نوین به تاریخ معاصر ایران است توسط انتشارات اختران براى نوزدهمین بار تجدید چاپ شد که خود گواهى بر روانى و شیوایى این کتاب تاریخى است.
دکتر عباس میلانى در مقدمه این کتاب نوشته است: «به این نتیجه رسیدم که باید تاریخ مان را از نو بخوانیم و بسنجیم. پذیرفتم که به نوعى خانه تکانى تاریخ محتاجیم. به نظرم رسید که فرضیات و گمانها و جزمیات پیشین را وا باید گذاشت و شناخت هر کس را از نو با پیروى از روش پیشنهادى دکارت بیاغازیم. او مى گفت در جستجوى روش علمى لازم دانستم که همه فرضیات پیشین را نادیده و نپذیرفته بگیرم و در همه چیز شک کنم جز در وجود ذهنیتى شکاک. جملات فوق با گفته فردریک نیچه که در ابتداى پیش گفتار همین کتاب آمده است مطابقت دارد: خاطره مى گوید: چنین کردم. غرور مى گوید: ممکن نیست چنین کرده باشم بالاخره خاطره چاره اى جز تسلیم ندارد.»
با خواندن جملات پایانى گزیده پشت جلد کتاب شاید بتوان چنین تصور کرد که میلانى درصدد است تابوى تسلیم شدن در برابر غرور را بشکند زیرا مى گوید: «ما نیز در ارزیابى ذهن و زندگى هر کس باید به گمانم با این فرض شروع کنیم که هیچ چیز قابل اعتنا و اعتمادى دربارهاش نمى دانیم باید این فرض را بپذیریم که دانستهها و شنیدههاى پیشینمان شاید به قصد گمراهىمان بوده و تنها با ذهنى پالوده از رسوبات گذشته مىتوان به گرتهاى از حقیقت دست یافت.»
کتاب معماى هویدا یکى از تکنگارى هاى شاخص در حوزه تاریخ نگار معاصر است. میلانى 6 سال براى گردآورى اطلاعات درباره این کتاب وقت گذاشت و سرانجام با مصاحبههاى مختلف و مراجعه به منابع گوناگون و پیدا کردن اسناد و اطلاعات درجه اول از همه کسانى که در این باره مطلع بودند، معماى هویدا را نوشته است.
این کتاب در سال 1380 سه چاپ متوالی داشت. معماى هویدا در 16 فصل تدوین شده است.
چندی پیش، ترجمهای از همین کتاب به قلم مترجم دیگری با عنوان «ابوالهول ایرانی، امیرعباس هویدا و معمای انقلاب «منتشر شد.
کتاب از شانزده فصل تشکیل شده است. در فصل نخست چگونگی دستگیری هویدا و نگهداری او در مدرسه رفاه و انتقال به زندان قصر و مصاحبه با چند خبرنگار فرانسوی در آن ایام شرح داده شده است. علاوه بر آن تصویری از روزهای نخست انقلاب نوشته شده است.
در فصل دوم شرح زندگانی هویدا از زمان تولد آغاز میشود سپس مراحل تحصیل (در داخل و خارج از ایران)، مسافرتها، مشاغل، خصوصیات فردی و اجتماعی و شخصیتی او بیان میشود. در پایان نیز گزارشی از جریان دادگاه و محاکمه و اعدام هویدا نوشته شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
معمای هویدا
نویسنده : عباس میلانی
ناشر: اختران
تولید تیم آوای بوف
دستهبندی: سرگذشت
تعداد صفحات: ۵۶۰
کتاب معماى هویدا اثر بحث برانگیز و به یاد ماندنى دکتر عباس میلانى به چاپ نوزدهم رسیده است. این کتاب که آغازگر شیوه جدیدى از زندگى نامهنویسى و رویکردى نوین به تاریخ معاصر ایران است توسط انتشارات اختران براى نوزدهمین بار تجدید چاپ شد که خود گواهى بر روانى و شیوایى این کتاب تاریخى است.
دکتر عباس میلانى در مقدمه این کتاب نوشته است: «به این نتیجه رسیدم که باید تاریخ مان را از نو بخوانیم و بسنجیم. پذیرفتم که به نوعى خانه تکانى تاریخ محتاجیم. به نظرم رسید که فرضیات و گمانها و جزمیات پیشین را وا باید گذاشت و شناخت هر کس را از نو با پیروى از روش پیشنهادى دکارت بیاغازیم. او مى گفت در جستجوى روش علمى لازم دانستم که همه فرضیات پیشین را نادیده و نپذیرفته بگیرم و در همه چیز شک کنم جز در وجود ذهنیتى شکاک. جملات فوق با گفته فردریک نیچه که در ابتداى پیش گفتار همین کتاب آمده است مطابقت دارد: خاطره مى گوید: چنین کردم. غرور مى گوید: ممکن نیست چنین کرده باشم بالاخره خاطره چاره اى جز تسلیم ندارد.»
با خواندن جملات پایانى گزیده پشت جلد کتاب شاید بتوان چنین تصور کرد که میلانى درصدد است تابوى تسلیم شدن در برابر غرور را بشکند زیرا مى گوید: «ما نیز در ارزیابى ذهن و زندگى هر کس باید به گمانم با این فرض شروع کنیم که هیچ چیز قابل اعتنا و اعتمادى دربارهاش نمى دانیم باید این فرض را بپذیریم که دانستهها و شنیدههاى پیشینمان شاید به قصد گمراهىمان بوده و تنها با ذهنى پالوده از رسوبات گذشته مىتوان به گرتهاى از حقیقت دست یافت.»
کتاب معماى هویدا یکى از تکنگارى هاى شاخص در حوزه تاریخ نگار معاصر است. میلانى 6 سال براى گردآورى اطلاعات درباره این کتاب وقت گذاشت و سرانجام با مصاحبههاى مختلف و مراجعه به منابع گوناگون و پیدا کردن اسناد و اطلاعات درجه اول از همه کسانى که در این باره مطلع بودند، معماى هویدا را نوشته است.
این کتاب در سال 1380 سه چاپ متوالی داشت. معماى هویدا در 16 فصل تدوین شده است.
چندی پیش، ترجمهای از همین کتاب به قلم مترجم دیگری با عنوان «ابوالهول ایرانی، امیرعباس هویدا و معمای انقلاب «منتشر شد.
کتاب از شانزده فصل تشکیل شده است. در فصل نخست چگونگی دستگیری هویدا و نگهداری او در مدرسه رفاه و انتقال به زندان قصر و مصاحبه با چند خبرنگار فرانسوی در آن ایام شرح داده شده است. علاوه بر آن تصویری از روزهای نخست انقلاب نوشته شده است.
در فصل دوم شرح زندگانی هویدا از زمان تولد آغاز میشود سپس مراحل تحصیل (در داخل و خارج از ایران)، مسافرتها، مشاغل، خصوصیات فردی و اجتماعی و شخصیتی او بیان میشود. در پایان نیز گزارشی از جریان دادگاه و محاکمه و اعدام هویدا نوشته شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
معمای هویدا
نویسنده : عباس میلانی
ناشر: اختران
تولید تیم آوای بوف
دستهبندی: سرگذشت
تعداد صفحات: ۵۶۰
کتاب معماى هویدا اثر بحث برانگیز و به یاد ماندنى دکتر عباس میلانى به چاپ نوزدهم رسیده است. این کتاب که آغازگر شیوه جدیدى از زندگى نامهنویسى و رویکردى نوین به تاریخ معاصر ایران است توسط انتشارات اختران براى نوزدهمین بار تجدید چاپ شد که خود گواهى بر روانى و شیوایى این کتاب تاریخى است.
دکتر عباس میلانى در مقدمه این کتاب نوشته است: «به این نتیجه رسیدم که باید تاریخ مان را از نو بخوانیم و بسنجیم. پذیرفتم که به نوعى خانه تکانى تاریخ محتاجیم. به نظرم رسید که فرضیات و گمانها و جزمیات پیشین را وا باید گذاشت و شناخت هر کس را از نو با پیروى از روش پیشنهادى دکارت بیاغازیم. او مى گفت در جستجوى روش علمى لازم دانستم که همه فرضیات پیشین را نادیده و نپذیرفته بگیرم و در همه چیز شک کنم جز در وجود ذهنیتى شکاک. جملات فوق با گفته فردریک نیچه که در ابتداى پیش گفتار همین کتاب آمده است مطابقت دارد: خاطره مى گوید: چنین کردم. غرور مى گوید: ممکن نیست چنین کرده باشم بالاخره خاطره چاره اى جز تسلیم ندارد.»
با خواندن جملات پایانى گزیده پشت جلد کتاب شاید بتوان چنین تصور کرد که میلانى درصدد است تابوى تسلیم شدن در برابر غرور را بشکند زیرا مى گوید: «ما نیز در ارزیابى ذهن و زندگى هر کس باید به گمانم با این فرض شروع کنیم که هیچ چیز قابل اعتنا و اعتمادى دربارهاش نمى دانیم باید این فرض را بپذیریم که دانستهها و شنیدههاى پیشینمان شاید به قصد گمراهىمان بوده و تنها با ذهنى پالوده از رسوبات گذشته مىتوان به گرتهاى از حقیقت دست یافت.»
کتاب معماى هویدا یکى از تکنگارى هاى شاخص در حوزه تاریخ نگار معاصر است. میلانى 6 سال براى گردآورى اطلاعات درباره این کتاب وقت گذاشت و سرانجام با مصاحبههاى مختلف و مراجعه به منابع گوناگون و پیدا کردن اسناد و اطلاعات درجه اول از همه کسانى که در این باره مطلع بودند، معماى هویدا را نوشته است.
این کتاب در سال 1380 سه چاپ متوالی داشت. معماى هویدا در 16 فصل تدوین شده است.
چندی پیش، ترجمهای از همین کتاب به قلم مترجم دیگری با عنوان «ابوالهول ایرانی، امیرعباس هویدا و معمای انقلاب «منتشر شد.
کتاب از شانزده فصل تشکیل شده است. در فصل نخست چگونگی دستگیری هویدا و نگهداری او در مدرسه رفاه و انتقال به زندان قصر و مصاحبه با چند خبرنگار فرانسوی در آن ایام شرح داده شده است. علاوه بر آن تصویری از روزهای نخست انقلاب نوشته شده است.
در فصل دوم شرح زندگانی هویدا از زمان تولد آغاز میشود سپس مراحل تحصیل (در داخل و خارج از ایران)، مسافرتها، مشاغل، خصوصیات فردی و اجتماعی و شخصیتی او بیان میشود. در پایان نیز گزارشی از جریان دادگاه و محاکمه و اعدام هویدا نوشته شده است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«چگونه به نوجوانمان گوش کنیم، چگونه با او صحبت کنیم» اثری از آدل فابر با همکاری الین مازلیش و ترجمه فاطمه سادات موسوی (-۱۳۶۴)، کتابی است که شیوه ارتباط مؤثر و سازنده با نوجوانان را به والدین میآموزد. در مقدمه کتاب از زبان نویسندگان میخوانیم: این کتاب بر مبنای کارگاههای آموزشی بسیاری که در سراسر کشور برگزار کردهایم (این کارگاهها، گاه مخصوص والدین، گاه مخصوص نوجوانان و گاهی اوقات با مشارکت هر دو گروه برگزار میشد) نوشته شده است. به منظور سادهگویی هر چه بیشتر داستانها، سعی کردهایم گروههای زیادی که در کارگاهها شرکت داشتهاند را در قالب یک گروه ذکر کنیم و با وجود اینکه هردوی ما رهبر و سرپرست این گروهها بودیم اما سراسر کتاب تنها با یک راوی حکایت میشود.
احساس امنیت درونی نوجوانان ما، در گرو دسترسی آنها به افکار و ارزشهای والدین است. آنها باید بتوانند تردیدهای خود را بروز داده و از ترسهای خود سخن بگویند. این کتاب، حاوی روشهایی عملی به والدین در مواجهه با نوجوانان است. این کتاب بر مبنای کارگاههای آموزشی عملی نوشته شده است. نکات بارزی که در این کارگاهها بررسی میشوند، عبارتند از: چگونگی کنار آمدن با احساسات، روشهای جایگزین تنبیه حل مسئله (با مشارکت و همفکری دو طرفه)، بحث و گفتگو دربارهی احساسات، رابطه با دوستان یا خانواده و نحوهی برخورد با مسائل جنسی و استعمال مواد مخدر. دوران نوجوانی، یکی از مهمترین و تاثیرگذارترین دوران زندگی است و بخش عمدهی شخصیت در این دوران شکل میگیرد. اغلب والدین از نحوهی صحیح ارتباط با نوجوانان آگاه نیستند و به همین دلیل کوچکترین حرف یا رفتارشان، سبب بروز واکنشهای تند و غیرقابل پیشبینی از جانب نوجوان میشود. نحوهی برقراری ارتباط کلامی با نوجوان، اولین قدم برای درک متقابل است. در این کتاب، شیوههای ساده و کاربردی از نحوهی صحیح ارتباط با نوجوانان برای والدین ارائه شده است. راوی نگین خواجه نصیر
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
بیشعوری اثر خاویر کرمنت
بیشعوری کتابی با مضمون طنز است که به «تجاوز حماقتآمیز اما آگاهانه به حقوق دیگران» در عصر معاصر اشاره دارد، این کتاب نوشته خاویر کرمنت (به انگلیسی: Xavier Crement) است و در سال ۱۹۹۰ با نام Asshole No More; The Original Self-Help Guide for Recovering Assholes and Their Victims منتشر شد. نویسنده در این کتاب مدعی میشود که بیشعوری یک بیماری و اعتیاد است، نه بداخلاقی و سوءرفتار و به معرفی بیشعوری از زوایای مختلف میپردازد.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
کتاب “جایگاه ما در جهان هستی” مجموعه ای از سخنرانیهای استیون هاوکینگ درباره هستی می باشد. در این کتاب هفت سخنرانی قرار دارد که در آن دنیا، از ظهور تا فنا و به زبانی عامیانه تشریح داده شده است. در ادامه با مجله توسعه دهندگان همراه باشید.
در سخنرانی اول، مرور کوتاهی میشود بر ایدههایی که قبلا در مورد جهان مطرح بوده و سپس مسیری را بررسی میکند که به واسطه آن توانستهایم تصویر فعلی را از جهان و دانشِ پیشِ رویمان ترسیم کنیم.
در سخنرانی دوم، توضیح میدهد که چگونه نظریههای نیوتن و انیشتین در مورد گرانش(نیروی جاذبه) ما را به سوی این نتیجه گیری هدایت کردهاند که جهان و کیهان نمیتواند ساکن و حالت استاتیک داشته باشد و باید یا در حال انبساط و یا در حال انقباض باشد، به عبارت دیگر یعنی در زمانی بین ۱۰ تا ۱۲میلیارد سال پیش، تراکم کیهان بینهایت بوده است که همین منجر به پیدایش لحظه مهبانگ شده است که به عنوان سرآغاز جهان شناخته میشود.
در سخنرانی سوم، در مورد سیاهچالهها سخن گفته میشود. سیاهچالهها زمانی شکل میگیرند که یک ستاره غولآسا(دارای جرم زیاد و بسیار بزرگ) یا حتی اجسامی بزرگتر از آن به واسطه گرانشِ قویای که دارند به درون خود کشیده میشوند و اصطلاحا فرو میریزند. براساس نظریه نسبیت عام انیشتین، هر کس آنقدر احمق باشد که خود را درون سیاهچالهای بیندازد، برای همیشه در آن محو خواهد شد و باقی نخواهد ماند و هیچکس قادر نیست دوباره از درون سیاهچاله بیرون بیاید.
در سخنرانی چهارم، توضیح میدهد که چگونه بر پایه مکانیک کوانتومی، انرژی امکان تراوش و رخنهکردن از سیاهچالهها را به بیرون خواهد داشت. سیاهچالهها به واسطه رنگشان به این نام خوانده نمیشوند، چون اساسا رنگی ندارند.
در سخنرانی پنجم، ایدههای مکانیک کوانتوم برای توصیف و توضیح مهبانگ و منها و آغاز کیهان، بهکار گرفته شدهاست، به این ترتیب این مسئله مطرح شدهاست که ممکن است اندازه «فضا زمان» محدود باشد، اما هیچ مرز یا لبهای را نتوان برایش در نظر گرفت.
در سخنرانی ششم، نشان میدهد که چگونه این مرز جدید را میتوان توضیح داد که چرا گذشته آنقدر با آینده تفاوت دارد، اگرچه قوانین فیزیک دارای تقارن زمانی هستند.
در آخر نیز در سخنرانی هفتم، این مطلب که چگونه تلاش کنیم یک نظریه واحد پیدا کنیم که در مضمون مکانیک کوانتومی، گرانش و تمام تعاملات جهان فیزیکی باشد را توضیح میدهد. اگر به این هدف برسیم.حقیقت جهان را میتوان به درستی شناخت و جایگاه خود را در آن تعیین کنیم.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
انقیاد زنان اثر جان استوارت میل
این رساله کمتر شناختهشده از جان استوارت میل که در ۱۸۶۲ نوشته شده و در ۱۸۶۹ انتشار یافته است برخی از ایدههای بسیار مدرن را منعکس میکند. این رساله پایه سخنرانیهایی است که او در مقام نماینده پارلمان در حمایت از قانون اصلاحات سال ۱۸۶۷ بیان کرده است که بر اساس آن حق رأی شامل همه مردان در بریتانیا میشود اما زنان را در بر نمیگیرد.
تم اصلی این رساله کوچک «برابری فرصت» است و کهنالگویی از بیانیه لیبرال در زمینه گسترش دموکراسی به تمام افراد جامعه، فارغ از اینکه با چه مشخصههایی زاده شدهاند. بسیاری از بحثهای کنونی که با قوت در دموکراسیهای پیشرفته غربی ادامه دارند، در اساس همین مسئله اصلی را مطرح میکنند. استوارت میل با منطق معمولا بیرحمانه خود و کالبدشکافی خونسردانهاش به کمک این بحث میآید. او هم آرام است و هم معقول.
آنچه درباره این متن جالب توجه است بیعلاقگی آشکارش به حقوق اقلیتهاست و تمرکز صرف آن بر حقوق فردی. این متن اظهارنامهای در دفاع از برابری فردی – و نه گروهی – است و بر یکی از تمهای غنی اندیشه او استوار شده: دفاع از سهم کسانی که از قدرت و احترام محروم شدهاند.
«انقیاد زنان» را با ترجمه آموزشکده توانا
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
خاطرات آدم و حوا اثر مارک تواین ساموئل لنگهورن کلمنز،
نویسنده آمریکایی ملقب به «مارک تواین» در ۳۰ نوامبر ۱۸۳۵ در مرز میسوری در روستای فلوریدا با کلبههای چوبی پراکنده به دنیا آمد. آدم، اولین آفریده ی خدا، به تنهایی در بهشت زندگی میکند تا سر و کله ی حوا، کسی که او را مزاحم میداند؛ پیدا میشود. حوا با خصوصیات زنانه اش عرصه را بر آدم تنگ می کند و آدم با اخلاقیات مردانه اش حوا را کلافه... کم کم دست تقدیر این دو را به هم علاقه مند میکند و... کتاب خاطرات آدم و حوا عاشقانه ی لطیفی است از اولین زوج آفرینش...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این داستان بلند درباره مردی است که برای نگهداری مادر خود در خانه، با همسرش چالش هایی دارد و درنهایت، وقتی مادر را از دست می دهد، دچار افسوس و عذاب می شود و دلش را با خاطره های
اوخوش می کند.
مرد جوانی که مادر خود را از دست داده، درحال مرور خاطرات خود با اوست؛ خاطراتی گاه شیرین و اغلب تلخ؛ تلخ از این نظر که میبیند هم او و هم زن و فرزندانش با پیرزن رفتار خوبی نداشتند.
مرد که فکر می کرد در خانواده اش هیچ گاه اختلافی بروز نمیکند، حالا روزهایی را به خاطر می آورد که اختلاف میان زن جوانش با مادرش، آرام آرام، شکل گرفت و از مسائلی کوچک به مشکلات بزرگ رسید.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«مردی که هادلبرگ را به تباهی کشاند» نام رمانی از مارک تواین (۱۸۳۵-۱۹۱۰) نویسنده و طنزپرداز آمریکایی است. داستان درباره شهری به نام هادلبرگ است. شهری که سربلند به غرور و نجابت ساکنانش است و در میان شهرهای مجاور زبانزد است. شهری که گویی موجودی زنده و پویا است و ساکنانش مانند افکاری هستند که در سرش جریان دارند. اما مردی با نیت خدشه واردکردن به اعتبار و آبروی شهر، کیسهای پول را نزد صندوقدار بانک هادلبرگ امانت میگذارد و توضیح میدهد که این پول را به کسی بدهند که موجب خوشبختی و ثروت او شدهاست...
بخشی از داستان:
اجازه دهید تا قصهام را برایتان تعریف کنم، یکی دو کلمه بیشتر نیست. زمانی از شهرتان میگذشتم و چنان آزردهخاطر شدم که هرگز مانند آن را بهیاد نمیآورم. هر کس دیگری بود با کشتن یکی دو نفر از میان شما دلش آرام میگرفت و آن را عادلانه میدانست، اما برای من چنین انتقامی ناچیز و ناکافی بود، زیرا مردگان رنجی نمیبرند. از طرفی، قدرت کشتن همهی شما را نداشتم... و همانطور که گفتم حتا این هم مرا آسودهخاطر نمیکرد. هدفم این بود که تمام زنان و مردان این شهر نه بهلحاظ جسمی یا مالی، بلکه از ناحیهی غرورشان آسیب ببینند، زیرا انسانهای نادان و سست عنصر از این ناحیه بسیار آسیبپذیرند. بنابراین، بهطور پنهانی و با تغییر چهره به میان شما آمدم و دانستم بازی با شما کار راحتی است. شما در درستکاری شهرتی دیرینه و ارجمند داشتید و همگان به آن افتخار میکردید، این ارزشمندترین دارایی و نور چشمِ شما بود...
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
یستردی (دیروز) نوشته هاروکی موراکامی
ترجمه حسام امامی اجرا : نارسیس موسیقی : نازنین عاصم پور -برگرفته از موسیقی یستردی گروه بیتلز تنظیم : امیر حسین داستان کوتاه یستردی(دیروز) بدون شک داستانی بی همتا در عرصه ادبیات مدرن است. توانایی هاروکی موراکامی در پرداخت داستانی به حجم پایین کلمات و اعجازی که در خلق شخصیتهایی زنده و قابل لمس برای خواننده ها کرده باعث شده این داستان تبدیل به اثری بی نظیر شود.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
داستانهای هزارویک شب را بشنوید «هزارویک شب» ترجمهی عبداللطیف تسوجی تبریزی
به روایتِ #شهرزادفتوحیتنظیم از #مجتبی_میرسمیعیموسیقیِ متن "پریزاد و پریچهر" از #درویشخانو بخشهایی از موسیقی #بابک_بیاتاز مجموعهی «افسانهی سلطان و شبان» ای جوانبختان، آغاز میکنم روایتِ هزارویک شب را، که این آغاز، برایم امید است و نیرویِ امید تا به یادگار بماند از آنچه میتوانم و آنچه هستم باشد که قصّه، غصّهها را بشوید باشد که قصّه، چترِ باران غصّهها شود باشد که قصّه، صدفِ آرامشی باشد در دریاهای توفانی این جهان... با من همراه باشید #شهرزادفتوحی
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
اینجا همه ادمها اینجوریند - اثر لوری مور- راوی استاد بهروز رضوی
لوری مور در سال ۱۹۵۷ در نیویورک به دنیا آمد. فعالیت ادبی خود را به صورت حرفهای، از ۱۹ سالگی آغاز کرد و در این سنِ کم برندهٔ جایزهٔ داستان کوتاه مجلهٔ
"سِوِنتین " شد. پس از فارغالتحصیلی از دانشگاه سَنلارنس نیویورک به شهر منهتن رفت و در یک دفتر وکالت مشغول به کار شد. در سال ۱۹۸۰ به دانشگاه
برگشت و زیر نظر اساتیدی چون الیسون موری درس خواند و نخستین مجموعه داستان کوتاهش با نام به خودت کمک کن را در سال ۱۹۸۳ برای پایاننام کارشناسی ارشدش نوشت. او نویسندهٔ داستانهای کوتاه است و شهرتش به دلیل نوشتن داستانهای کوتاه، و توأم با نوعی طنزِ غمانگیز است، درونمایهٔ آثارش بیشتر عشق نافرجام و بیماریهای کشنده است. دو مجموعه داستان کوتاه دیگر از او به نامهای مثل زندگی و پرندگان آمریکا چاپ شدهاست که دومی در سال ۱۹۹۹ برندهٔ جایزهٔ «آیریش تایمز» شد و در فهرست بهترینهای نیویورکر قرار گرفت. اولین داستان کوتاهی که از او در نیویورکر به چاپ رسید، با نام تو هم زشت هستی، در فهرست بهترین داستانهای کوتاه است. با داستان «اینجا همهٔ آدمها اینجوریاند» جایزه او. هنری را برد، این داستان پس از چاپ اولش در سال ۱۹۹۷ در مجلهٔ نیویورکر در شمارهٔ سالانهٔ بهترین داستانهای کوتاه آمریکا مجدداً تجدید چاپ شد. مور سه رمان به نامهای آنانگرام، چه کسی بیمارستان قورباغهها را اداره خواهد کرد؟ و راهپله نیز نوشتهاست. او در سال ۲۰۰۴ برندهٔ جایزهٔ ری و در سال ۲۰۰۶ عضو آکادمی هنر و ادبیات آمریکا شد. در سال (۱۹۹۸) برنده جایزه او. هنری شد. آخرین رمان مور راهپله در سال ۲۰۱۰ موفق به کسب جوایز ادبی پِن و اورنج شد. مور ۵۵ ساله، علاوه بر کار نویسندگی، در دانشگاههای آمریکا به تدریس مباحث زبان، ادبیات و نگارش هنری اشتغال دارد
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
315 نوزده هشتادوچهارجورج اورول
افتخارات : کتاب صوتی 1984 توانسته تا اکنون به بیش از 65 زبان مختلف دنیا ترجمه شود و بااینکه که 70 سال از زمان انتشار آن میگذرد اما این کتاب هنوز هم با احوال جوامع امروزه همخوانی دارد و جزء شاهکارهای جورج اورول بهحساب میآید. همچنین در سایت گودریدز بیش از 5000 خواننده، خواندن این کتاب را با یکدیگر به اشتراک گذاشتند که خود آمار بسیار قابلتوجهی است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Red History_ Rosa Luxemburg _ مستند تاریخ سرخ_ رُزا لوکزامبورگ- گروه تئاتر اگزیت
مستند تاریخ سرخ: رزا لوکزامبورگ - گروه تئاتر اگزیت نویسنده: شیرین میرزانژاد کارگردان و تدوینگر: مهرداد خامنهای راوی: ایرج تدین بازیگران: لیلی شجاعی، مجید اصغری، شیرین میرزانژاد مدیر فیلمبرداری: امیربابک رضازاده مدیر صحنه: میلاد هیدی طراح پوستر: یوریک کریم مسیحی بهمن ۱۳۹۸ www.exittheatre.ir Red History: Rosa Luxemburg Written by: Shirin Mirzanejad Director & Editor: Mehrdad Khameneh Narrator: Iraj Tadayon Actors: Leyli Shojaei, Majid Asghari, Shirin MIrzanejad Director of Photography: Amir Babak Rezazadeh Stage Manager: Milad Hidi Poster Designer: Yourik Karim Masihi Exit Theatre Group February 2020 www.exittheatre.ir
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تاریخ سرخ: ولادیمیرایلیچ لنین
- گروه تئاتر اگزیت -
مستند نویسنده: شیرین میرزانژاد
کارگردان و تدوینگر: مهرداد خامنهای
راوی: ایرج تدین مدیرتصویربرداری : امیربابک رضازاده مدیر صحنه: میلاد هیدی طراح پوستر: یوریک کریم مسیحی گروه تئاتر اگزیت مهرماه ۹۸ www.exittheatre.ir
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
انسان در جستجوی معنا✍🏼ویکتور فرانکل
دربارهی کتاب صوتی انسان در جستجوی معنا اثر ویکتور فرانکل کتاب انسان در جست و جوی معنا (Man's Search for Meaning) نوشتهی ویکتور فرانکل است. این کتاب برای نخستین بار در سال 1946 منتشر شد.
این کتاب یکی از بهترین نمونههای ادبی در ادبیات روانشناسانه است و روایت زندگی و نجات یافتن دکتر ویکتور فرانکل در اردوگاه کاراجباری رژیم نازی را شرح میدهد. فرانکل در این کتاب ابتدا خاطراتش از آشویتس را بازگو میکند و سپس تلاشها و راهکارهایش برای زنده ماندن را توضیح میدهد. ویکتور فرانکل در مدت زمانی که در نیروگاه آشویتس زندانی بود، پدر، مادر، همسر و برادرش را از دست داد بنابراین به گفته خودش «درد از دست دادن» را میفهمد. او در کتاب انسان در جستوجوی معنی سعی میکند تا با بیان دردهایش به خواننده بفهماند که چطور میتوان زیر بار این حجم از رنج زنده ماند.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مترجم : سودابه قیصری سال انتشار: ۱۳۹۸ تعداد صفحات : 377 صفحه راوی :فرهاد ارکانی @farhad_arkani خوانش اختصاصی برای کانال انسان خردمند سپاس ویژه از استودیو هانیا
کتاب ۲۱درس برای قرن ۲۱ سومین کتاب یووال نوح هراری است که تمرکز آن روی زمان حال و جایی که در آن زندگی میکنیم است. دو کتاب اول نویسنده، یعنی کتاب انسان خردمند گذشته انسان را
بررسی کرد و نشان داد که انسان چگونه به فرمانروای زمین تبدیل شده است. کتاب دوم نویسنده یعنی کتاب انسان خداگونه آینده را بررسی کرد و تلاش داشت مقصد نهایی هوش و وجدان بشر را به تصویر بکشد. اما این کتاب – کتاب سوم یووال نوح هراری – به مسائل حال حاضر بشر و آینده نزدیک میپردازد. یووال درباره این کتاب و اینکه به چه موضوعاتی میپردازد در مقدمه چند سوال مهم مطرح میکند: اکنون چه چیزی در حال رویدادن است؟ بزرگترین چالشها و مهمترین انتخابهای امروز چیست؟ به چه چیزی باید توجه کنیم؟ چه چیزی باید به کودکانمان بیاموزیم؟ بیل گیتس، که یکی از طرفداران و خوانندگان کتابهای یووال محسوب میشود، درباره کتاب ۲۱ درس برای قرن ۲۱ مینویسد: ذهن انسان همیشه نگران است و این لزوماً چیز بدی نیست. به هرحال اگر خرسی به سمت شما بیاید، نگرانی میتواند جانتان را نجات بدهد؛ هرچند این روزها، لزومی ندارد که اکثر ما نگران خرسها باشیم، چون زندگی مدرن دلایل زیادی برای نگرانی عرضه میکند: تروریسم، تغییرات اقلیمی، ظهور هوش مصنوعی، اخبار جعلی، تجاوز به حریم خصوصی و حتی کاهش آشکار همکاریهای جهانی. هراری، در این کتاب، چارچوبی مفید برای روبرو شدن با این ترسها ساخته است. به اعتقاد او، رمز پایان دادن به اضطرابهایمان، نگران بودن نیست، دانستن این است که نگران چه چیزهایی باشیم، چقدر نگرانشان باشیم و چگونه برای آیندهای متفاوت از جهانی که در آن زندگی میکنیم، آماده شویم. کتاب ۲۱ درس برای قرن ۲۱ چالشهای پیچیده عصر حاضر را بهروشنی بررسی کرده و به همین دلیل، خواندن آن ضروری است.
--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/hazardastan/messageHosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
En liten tjänst av I'm With Friends. Finns även på engelska.